Eterno visionario 2024 1080p WEB ita Subtitles in Multiple Languages
Eterno.visionario.2024.1080p.WEB_ita Movie Subtitles
Download Eterno visionario 2024 1080p WEB ita Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:45,333 --> 00:01:47,542
[annuncio in tedesco]
2
00:01:49,167 --> 00:01:51,250
[annuncio in tedesco]
3
00:01:54,792 --> 00:01:57,333
PARIGI - HEIDELBERG
AMBURGO - STOCCOLMA
4
00:02:00,125 --> 00:02:01,708
[fischio]
5
00:02:12,750 --> 00:02:14,167
[fischio]
6
00:02:15,125 --> 00:02:17,417
Maestro, dobbiamo partire.
7
00:03:20,000 --> 00:03:24,375
[Saul] Maestro, è arrivato un telegramma
dalla signora Marta Abba.
8
00:03:34,458 --> 00:03:36,958
Non ci sarà neanche stavolta.
9
00:03:41,167 --> 00:03:43,250
Sieda qui, Saul.
10
00:03:49,083 --> 00:03:50,750
Lei sa tutto di me, Saul.
11
00:03:52,083 --> 00:03:55,958
Sa che volevo condividere solo con Marta
questo lungo viaggio.
12
00:03:56,375 --> 00:03:58,583
Non ho voluto nessuno della mia famiglia.
13
00:03:58,750 --> 00:04:02,375
I miei amati figli.
Stenù, Fausto, Lietta, nessuno.
14
00:04:04,083 --> 00:04:06,458
Sa perché ho voluto solo lei?
15
00:04:07,917 --> 00:04:13,500
Perché il Nobel non è solo un premio a me,
ma anche alla sua arte.
16
00:04:14,833 --> 00:04:16,791
Lei è stata…
17
00:04:19,666 --> 00:04:22,375
la mia musa ispiratrice.
18
00:05:11,958 --> 00:05:14,042
Buongiorno a tutti.
19
00:05:14,458 --> 00:05:17,833
Sono Marta, Marta Abba.
20
00:05:19,458 --> 00:05:21,167
[Marta] Eccomi qua.
21
00:05:23,708 --> 00:05:25,917
Ehm… Inizio?
22
00:05:26,792 --> 00:05:28,958
- [Stefano] Papà…
- [Massimo] Signorina Abba…
23
00:05:29,417 --> 00:05:32,625
Sono Massimo Bontempelli,
l'autore della commedia.
24
00:05:32,792 --> 00:05:36,250
- Quale parte ha preparato?
- Tutte.
25
00:05:36,667 --> 00:05:37,708
Ah.
26
00:05:41,375 --> 00:05:43,542
- Tutte?
- Sì.
27
00:05:43,708 --> 00:05:47,750
Con l'aiuto di mia sorella Cele.
È attrice anche lei. È qui con me.
28
00:05:48,375 --> 00:05:51,292
Bene, signorina.
Sono Pirandello. Allora…
29
00:05:52,750 --> 00:05:56,375
Atto primo,
scena con l'amica Orsa e Vulcano.
30
00:05:56,542 --> 00:05:58,958
La scena del bacio.
Parta dalla battuta:
31
00:05:59,125 --> 00:06:02,292
"Su, Orsa, vieni qui.
Raccontaci per bene."
32
00:06:11,958 --> 00:06:14,708
Su, su, Orsa, vieni qui.
33
00:06:14,875 --> 00:06:18,042
Raccontaci per bene.
Anche voi, Vulcano, qui con noi.
34
00:06:18,208 --> 00:06:22,167
Dobbiamo fare tutto il possibile
per aiutare questa povera piccola.
35
00:06:23,208 --> 00:06:27,833
Sono stata un po' scortese.
Perdonami, Orsina, ero distratta.
36
00:06:28,000 --> 00:06:31,667
A volte non so neppure io
quello che faccio, quello che penso.
37
00:06:32,083 --> 00:06:34,167
Mi perdoni? Eh?
38
00:06:35,375 --> 00:06:36,583
Dimmelo…
39
00:06:36,750 --> 00:06:40,375
Dimmelo che mi vuoi bene
e dammi un bacio, amica mia.
40
00:06:42,750 --> 00:06:44,458
Più bello…
41
00:06:47,750 --> 00:06:49,542
Così…
42
00:06:52,458 --> 00:06:54,583
E anche voi, Vulcano, un bacio.
43
00:06:55,792 --> 00:06:57,875
Sulla fronte.
44
00:06:59,833 --> 00:07:01,292
[risata]
45
00:07:07,708 --> 00:07:09,542
Vado avanti, maestro?
46
00:07:15,833 --> 00:07:17,917
Non sono andata bene?
47
00:07:33,417 --> 00:07:37,875
Lei è la benvenuta, signorina.
Noi siamo felici che lei sia arrivata.
48
00:07:38,042 --> 00:07:40,417
Ci portate due sedie, per favore?
49
00:07:45,167 --> 00:07:47,042
Vedi, cara Marta?
50
00:07:47,500 --> 00:07:51,417
Io sono anni che nella mia testa
cerco di trovare un equilibrio
51
00:07:51,583 --> 00:07:54,375
tra la materialità tangibile del teatro
52
00:07:54,542 --> 00:07:57,792
e la materialità sfuggente della donna.
53
00:07:59,167 --> 00:08:00,500
- Il teatro…
- [colpi sul palco]
54
00:08:00,667 --> 00:08:03,000
È qualcosa di concreto, si fa.
55
00:08:03,792 --> 00:08:07,333
Voi donne invece…
Sì, certo, avete un corpo
56
00:08:07,500 --> 00:08:10,958
ma come si fa a mettere in scena
la vostra anima!
57
00:08:11,333 --> 00:08:15,917
Ecco, io mi sono sempre chiesto
com'è possibile rappresentare
58
00:08:16,083 --> 00:08:19,208
il fascino oscuro della femminilità
59
00:08:19,417 --> 00:08:23,417
e ho scritto decine di figure femminili,
ma questo aspetto…
60
00:08:24,500 --> 00:08:26,167
mi è sempre sfuggito.
61
00:08:27,708 --> 00:08:30,083
E ora arriva lei, Marta ed è come…
62
00:08:30,667 --> 00:08:33,292
se io la stessi aspettando da sempre.
63
00:08:33,875 --> 00:08:36,500
Dove è stata nascosta tutto questo tempo?
64
00:08:38,417 --> 00:08:40,917
Ho fatto la vita
che fanno tutte le ragazze,
65
00:08:41,832 --> 00:08:44,082
ma con un pensiero fisso,
66
00:08:44,250 --> 00:08:45,958
sempre.
67
00:08:46,125 --> 00:08:47,750
Il teatro.
68
00:08:48,042 --> 00:08:50,958
Io vivo per il teatro, maestro.
69
00:08:56,708 --> 00:08:58,792
[fischio del treno]
70
00:09:24,792 --> 00:09:26,042
Puttana.
71
00:09:26,208 --> 00:09:29,042
[Massimo] Il filosofo Benedetto Croce
è criticato perché dice
72
00:09:29,208 --> 00:09:31,792
che l'arte è conoscenza
dal momento dell'intuizione.
73
00:09:31,958 --> 00:09:34,792
[Massimo] È attività teoretica,
prescinde dall'attività pratica.
74
00:09:34,958 --> 00:09:39,125
[Massimo] È scevra di volontà, sentimenti.
L'arte è immaginazione, è fantasia.
75
00:09:39,500 --> 00:09:42,708
[Luigi]
Croce crede di avere la verità in tasca.
76
00:09:43,500 --> 00:09:47,542
[Luigi] L'arte non può prescindere
dalla ragione, Massimo.
77
00:09:47,708 --> 00:09:51,833
[Luigi] Non si può creare poesia, bellezza
senza usare la ragione.
78
00:09:52,000 --> 00:09:55,375
[Luigi] Ma come si fa!
Croce dovrebbe dirci anche questo.
79
00:09:55,542 --> 00:09:59,625
[Massimo] Sì, tu ce l'hai con Croce
perché ha stroncato Il fu Mattia Pascal.
80
00:09:59,792 --> 00:10:02,708
No… Non dire sciocchezze.
81
00:10:02,875 --> 00:10:06,792
[Dario con accento romano] Basta, fate
come i pupi. Sono due ore che parlate!
82
00:10:06,958 --> 00:10:10,625
Per una volta che ci vediamo,
parliamo d'altro. Il giornale dove…
83
00:10:10,792 --> 00:10:14,333
Oh, è qua.
Prima pagina del Messaggero.
84
00:10:14,500 --> 00:10:17,792
[Dario]
"La guerra è finita", c'è l'armistizio.
85
00:10:17,958 --> 00:10:21,625
Succedono cose più importanti,
liberano anche i prigionieri.
86
00:10:21,792 --> 00:10:25,042
- Sì.
- Mio figlio non torna.
87
00:10:25,208 --> 00:10:27,417
Antonietta, perché dici così?
88
00:10:27,583 --> 00:10:30,667
La lettera del Ministero della Guerra
parlava chiaro.
89
00:10:30,833 --> 00:10:34,500
- Massimo dieci giorni, Stefano è a casa.
- Non torna più.
90
00:10:34,917 --> 00:10:40,500
No, no… Da quattro anni mi dici
che mio figlio sta per tornare e…
91
00:10:40,667 --> 00:10:42,750
Antonietta, basta.
92
00:10:44,333 --> 00:10:46,417
Voi chi siete?
93
00:10:47,875 --> 00:10:50,083
Che cosa fate qui?
94
00:10:50,250 --> 00:10:55,250
Poi io vi sento… Parlate, parlate.
Non si capisce niente di quello che dite.
95
00:10:57,500 --> 00:10:58,792
Foto…
96
00:10:59,500 --> 00:11:02,000
[Antonietta]
La foto si è staccata, la foto…
97
00:11:03,167 --> 00:11:05,417
La foto si è staccata.
98
00:11:05,583 --> 00:11:07,375
Ah… Aspetta, ce…
99
00:11:07,542 --> 00:11:09,042
Ce la… No!
100
00:11:09,208 --> 00:11:10,958
Aaa… Aaa…
101
00:11:11,125 --> 00:11:13,333
[Antonietta] Io… Io…
La foto si è…
102
00:11:13,500 --> 00:11:15,375
Io… Aaah!
103
00:11:16,500 --> 00:11:18,875
[Antonietta] La foto si è staccata!
104
00:11:19,833 --> 00:11:22,833
Stavolta è vero, Stefano torna.
105
00:11:23,750 --> 00:11:26,292
Hai capito? Torna veramente.
106
00:11:26,458 --> 00:11:29,292
- Ma la foto si è staccata!
- Non fa niente, Stefano torna.
107
00:11:29,458 --> 00:11:33,292
Dobbiamo festeggiare.
Prendi i dolci, io prendo lo spumante.
108
00:11:33,958 --> 00:11:35,250
[Luigi] Vieni.
109
00:11:35,417 --> 00:11:39,708
Ecco qua. Facciamo un bel brindisi
al ritorno di Stefano.
110
00:11:39,875 --> 00:11:42,625
[Antonietta] Eh, la serva…
La serva li porta.
111
00:11:42,792 --> 00:11:44,000
La serva li porta.
112
00:11:44,417 --> 00:11:45,875
Dai, dai, dai…
113
00:11:46,708 --> 00:11:50,458
Eh… Ma voi che fate ancora qui?
Andate via.
114
00:11:50,625 --> 00:11:54,208
Vi ho chiesto di andare via.
Andatevene!
115
00:11:54,583 --> 00:11:58,417
Vi ho detto di andare via!
Questa è casa mia!
116
00:11:58,583 --> 00:12:01,000
È casa mia! Alzatevi!
117
00:12:01,375 --> 00:12:03,458
[Antonietta] Andate via!
118
00:12:06,917 --> 00:12:09,708
[voce immaginaria] Correte!
119
00:12:11,708 --> 00:12:14,083
[voce immaginaria di Luigi]
Poveri bambini…
120
00:12:14,917 --> 00:12:16,958
[Antonietta] Questa è casa mia.
121
00:12:17,958 --> 00:12:19,792
Questa è casa mia.
122
00:12:20,208 --> 00:12:23,917
È casa mia, questa.
Andate via vi ho detto!
123
00:12:24,083 --> 00:12:26,167
[Antonietta] È casa mia!
124
00:12:28,333 --> 00:12:32,292
[Antonietta] Via!
Quanto ci mettete a venire, eh?
125
00:12:37,583 --> 00:12:39,375
[Antonietta] Andatevene.
126
00:12:39,542 --> 00:12:41,458
Via, via, via, via…
127
00:12:43,042 --> 00:12:46,792
Questa… Questa è roba mia.
Questa è casa mia.
128
00:12:47,333 --> 00:12:49,000
È casa mia…
129
00:12:50,542 --> 00:12:52,208
Calmati.
130
00:13:00,000 --> 00:13:01,458
Tu vai…
131
00:13:01,875 --> 00:13:04,333
- Vai a scrivere.
- Sì.
132
00:13:04,500 --> 00:13:06,875
Vai! Via, via, via…
133
00:13:07,042 --> 00:13:11,583
Vai a scrivere, in camera da letto
che è l'unica cosa che sai fare.
134
00:13:17,625 --> 00:13:19,250
[Lietta]...
Share and download Eterno.visionario.2024.1080p.WEB_ita subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.