Invasion.S01E01.WEBRip.x264-ION10.eng Movie Subtitles

Download Invasion S01E01 WEBRip x264-ION10 eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:44,711 --> 00:00:45,838 My God. 2 00:03:30,669 --> 00:03:34,256 Come on, now. Ain't all bad, hon. 3 00:03:34,840 --> 00:03:37,301 Think about all the time you'll get to spend with me. 4 00:03:43,015 --> 00:03:45,392 It ain't the end, darling. 5 00:03:49,563 --> 00:03:52,900 Be careful out there today. If you die, I'll kill your a***s. 6 00:03:52,983 --> 00:03:56,570 I get more money from your retirement than survival benefits. 7 00:04:00,991 --> 00:04:03,452 And what are we talking about here, really? 8 00:04:04,036 --> 00:04:06,288 God is good. 9 00:04:06,872 --> 00:04:12,920 His righteous plan is to provide you hope to light your way forward. 10 00:04:13,504 --> 00:04:15,214 I share with you today from Romans. 11 00:04:15,297 --> 00:04:19,051 This is a good one, 'cause we're talking here about your future. 12 00:04:24,431 --> 00:04:25,641 Look at that. 13 00:04:26,808 --> 00:04:29,394 - I ain't even cold yet. - You gotta sign these. 14 00:04:58,590 --> 00:05:00,676 Sheriff Tyson's last day. 15 00:05:02,636 --> 00:05:04,763 They trying to make you disappear already. 16 00:05:05,597 --> 00:05:06,682 S***t. 17 00:05:10,143 --> 00:05:14,648 Well, Ben Shelton called. His phone was cutting in and out, 18 00:05:14,731 --> 00:05:17,651 but he said something about his mama's truck being stolen. 19 00:05:22,281 --> 00:05:23,407 Well, all right. 20 00:05:45,470 --> 00:05:49,641 They some goddamn meth heads, I tell ya. They stole Mama's car. 21 00:05:49,725 --> 00:05:50,726 Who? 22 00:05:51,435 --> 00:05:53,645 My inbred nephews, that's who. 23 00:05:54,271 --> 00:05:55,314 Cal and Chet? 24 00:05:55,397 --> 00:05:56,899 How you so sure it was them? 25 00:05:56,982 --> 00:05:59,693 I deduced it after they done it three times before. 26 00:06:01,987 --> 00:06:06,283 All right. Grady, tell Tammy to put a BOLO alert out on the truck, 27 00:06:06,366 --> 00:06:09,745 and tell Suthers to pick up them boys, bring 'em in. 28 00:06:09,828 --> 00:06:13,332 You ain't gonna just find 'em. They ain't at their trailer. 29 00:06:13,916 --> 00:06:18,378 I ring the A&P, Trevor said they ain't show up for work. 30 00:06:19,171 --> 00:06:22,633 I call Chet's PO, Chet missed his weekly piss test this morning. 31 00:06:23,967 --> 00:06:25,969 Boys ain't nowhere to next Tuesday. 32 00:06:28,889 --> 00:06:31,600 I bet my life it's g***t something to do 33 00:06:31,683 --> 00:06:34,561 with Fulton's dipshit son they're mixed up with. 34 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Well... 35 00:06:39,066 --> 00:06:41,026 ...I'm sure they'll turn up sooner or later. 36 00:06:42,194 --> 00:06:45,322 Ten years ago you'd have had every deputy on a thing like this. 37 00:06:45,822 --> 00:06:47,032 A stolen truck. 38 00:06:47,115 --> 00:06:49,826 Now, all of a sudden, it's just a drop in the bucket. 39 00:06:53,705 --> 00:06:54,915 Ain't right, Jim Bell. 40 00:06:55,999 --> 00:06:57,960 Desperation's done something to this town. 41 00:07:03,465 --> 00:07:05,050 What is it, Sheriff? 42 00:07:14,393 --> 00:07:15,394 Sheriff? 43 00:07:16,645 --> 00:07:18,522 That thing ain't sturdy, Jim Bell. 44 00:08:27,883 --> 00:08:29,593 How did you get so big? 45 00:08:30,177 --> 00:08:33,054 I think it's a combination of food and sleep. 46 00:08:34,515 --> 00:08:36,433 So can I go back to sleep? 47 00:08:37,267 --> 00:08:39,019 Yes. Yes. Sure. 48 00:08:40,062 --> 00:08:43,106 After you get dressed, have breakfast, go to school... 49 00:08:44,483 --> 00:08:47,361 ...come back home, do your chores, do your homework 50 00:08:48,111 --> 00:08:50,030 and give your mother a kiss good night. 51 00:08:50,113 --> 00:08:52,032 - No, no! - You can't hide from the tickle monster. 52 00:08:52,115 --> 00:08:53,492 - No! - You can't hide. 53 00:08:53,575 --> 00:08:55,786 You can't-- 54 00:08:55,869 --> 00:08:57,287 Good morning, my love. 55 00:08:58,288 --> 00:09:00,791 You know who else is still sleeping? 56 00:09:03,293 --> 00:09:04,461 Come on. 57 00:09:07,923 --> 00:09:10,717 Wake up, monster. 58 00:09:12,594 --> 00:09:16,849 You know what the monster does when he's disturbed from his slumber? 59 00:09:16,932 --> 00:09:18,517 What? 60 00:09:18,600 --> 00:09:20,602 He breathes... 61 00:09:21,019 --> 00:09:26,316 ...fire with his morning breath! 62 00:09:27,860 --> 00:09:28,944 I g***t you. 63 00:09:31,530 --> 00:09:33,782 - No! No. - What do you think? Shall I eat them? 64 00:09:33,866 --> 00:09:34,950 - Definitely. - No! 65 00:09:35,033 --> 00:09:36,577 - Yeah? - Yeah. 66 00:09:36,660 --> 00:09:38,745 - Come here, then. Come here. - No! 67 00:09:38,829 --> 00:09:42,040 - You will also be kissed and eaten by me! - No! 68 00:09:42,124 --> 00:09:46,086 - I'll eat you! I'll eat you! - No! No! No! 69 00:09:54,261 --> 00:09:59,349 I'm going to miss the sunrise. 70 00:10:41,058 --> 00:10:44,436 I know you hate doing this. 71 00:10:46,939 --> 00:10:48,023 So, I love you. 72 00:11:38,949 --> 00:11:40,784 Are you nervous? 73 00:11:43,036 --> 00:11:44,830 Nervous? 74 00:11:50,711 --> 00:11:55,090 What do you think you'll miss the most? 75 00:12:00,762 --> 00:12:03,182 The weight of things. 76 00:12:19,239 --> 00:12:23,827 We couldn't be more honored and humbled to be venturing 77 00:12:23,911 --> 00:12:27,748 to the International Space Station for the next year. 78 00:12:27,831 --> 00:12:33,420 This will be one of the longest recorded stays on the ISS. 79 00:12:34,129 --> 00:12:37,591 And, as such, one of the tenets of our mission 80 00:12:37,674 --> 00:12:40,677 is to study the effects of long-term space travel 81 00:12:40,761 --> 00:12:42,679 on the human body, 82 00:12:43,514 --> 00:12:46,642 essential intelligence we need in order 83 00:12:46,725 --> 00:12:52,397 to plan longer missions to Mars and deep space. 84 00:12:56,610 --> 00:12:59,404 Why would Murai- san date Meguru Seki? 85 00:12:59,488 --> 00:13:01,907 She could have any guy in the world. 86 00:13:03,033 --> 00:13:04,368 Even you. 87 00:13:05,118 --> 00:13:08,747 I mean, he's not even a good actor. 88 00:13:10,249 --> 00:13:12,960 Did you see Emperor Hit Man 3 ? 89 00:13:13,043 --> 00:13:14,628 It was awful. 90 00:13:14,711 --> 00:13:16,713 Maybe the s***x is good. 91 00:13:16,797 --> 00:13:19,883 Well... it can't be that good. 92 00:13:19,967 --> 00:13:23,053 She's going 400 kilometers away from Earth. 93 00:13:30,519 --> 00:13:32,187 Hey, what are you doing? 94 00:13:33,438 --> 00:13:37,150 You put the black stone here, the computer will go over here, so you go there. 95 00:13:37,234 --> 00:13:38,485 Then the computer will try here. 96 00:13:38,569 --> 00:13:39,736 Black stone goes here. 97 00:13:39,820 --> 00:13:41,405 And a win! 98 00:13:43,198 --> 00:13:44,408 You're an a***e. 99 00:13:48,954 --> 00:13:51,039 Yamato- san , we need you. 100 00:13:51,123 --> 00:13:52,457 I'm almost done. 101 00:13:52,541 --> 00:13:53,834 We need you now. 102 00:13:57,629 --> 00:14:00,048 I'll stay here then. 103 00:14:00,132 --> 00:14:03,510 It seems that one of the backup comms is nonresponsive. 104 00:14:11,643 --> 00:14:12,728 Captain Murai. 105 00:14:13,437 --> 00:14:16,940 This is Mitsuki Yamato, Communications. 106 00:14:18,358 --> 00:14:19,902 Have we met somewhere? 107 00:14:20,611 --> 00:14:21,987 No. 108 00:14:23,238 --> 00:14:24,406 Are you sure? 109 00:14:24,489 --> 00:14:26,074 You look familiar. 110 00:14:26,992 --> 00:14:29,161 Yamato- san will run a quick diagnostic. 111 00:14:43,509 --> 00:14:47,012 In the unlikely event that comms are ever down, 112 00:14:47,095 --> 00:14:49,681 I will set up a viral downshift. 113 00:14:49,765 --> 00:14:52,768 It will transmit a message to the ISS. 114 00:14:53,810 --> 00:14:56,688 That will get you back up and running in no time. 115 00:14:58,565 --> 00:15:00,901 It always takes a woman to get the job done. 116 00:15:07,241 --> 00:15:09,576 Okay, running the test. 117 00:15:11,828 --> 00:15:13,372 Look at the monitor, please. 118 00:15:17,501 --> 00:15:18,961 Can you see me? 119 00:15:20,379 --> 00:15:21,338 I see you. 120 00:15:23,632 --> 00:15:25,259 How's the picture? 121 00:15:27,052 --> 00:15:28,178 Perfect. 122 00:15:32,724 --> 00:15:33,892 Can you hear me? 123 00:15:36,144 --> 00:15:37,187 Yes. 124 00:15:40,941 --> 00:15:41,942 And now? 125 00:15:43,610 --> 00:15:44,653 Yes. 126 00:15:46,822 --> 00:15:50,909 And at this frequency, 127 00:15:50,993 --> 00:15:52,953 can you make out what I'm saying? 128 00:15:54,371 --> 00:15:55,998 I'll miss... 129 00:16:00,210 --> 00:16:05,382 "I'll miss... the sunrise." 130 00:16:10,387 --> 00:16:11,388 All good? 131 00:16:13,348 --> 00:16:15,475 Yes, fine. 132 00:17:10,614 --> 00:17:14,242 The hell happened here? Little meth lab explosion? 133 00:17:15,661 --> 00:17:19,498 What, you think they had a meth lab in the center of a corn field? 134 00:17:20,165 --> 00:17:23,502 I once saw a meth lab in the middle of a Chuck E. Cheese's. 135 00:17:24,545 --> 00:17:26,255 Nothing surprises me no more. 136 00:17:26,338 --> 00:17:27,422 I don't think so. 137 00:17:28,966 --> 00:17:29,967 This looks-- 138 00:17:31,552 --> 00:17:33,095 This looks by design. 139 00:17:37,683 --> 00:17:38,684 Well, look at that. 140 00:17:55,909 --> 00:17:57,578 Tire treads seem fresh enough. 141 00:17:58,453 --> 00:18:01,957 Still g***t a little cool left. Half-day old, I reckon. 142 00:18:02,040 --> 00:18:06,670 They g***t high, wrecked Mama's truck. Tried to, what? 143 00:18:08,046 --> 00:18:11,884 Bury the evidence, ran off? Knew their mama would beat their a***s? 144 00:18:12,551 --> 00:18:14,094 And just left this here? 145 00:18:14,178 --> 00:18:15,387 No. 146 00:18:16,680 --> 00:18:17,806 Sheriff? 147 00:18:27,274 --> 00:18:28,317 Sheriff! 148 00:18:28,400 --> 00:18:29,693 Sheriff! 149 00:18:32,738 --> 00:18:33,739 Come on, now. 150 00:20:03,203 --> 00:20:04,496 Mommy! 151 00:20:05,664 -->...
Music ♫