Lost.Girl.S04E04.1080p.BluRay.x265-RARBG Movie Subtitles

Download Lost Girl S04E04 1080p BluRay x265-RARBG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:10,261 --> 00:00:11,821 I'm just... i'm getting restless, Dyson. 2 00:00:12,013 --> 00:00:14,557 The last thing I remember is being taken from the dal, 3 00:00:14,765 --> 00:00:16,058 and then waking up in the woods. 4 00:00:16,267 --> 00:00:17,867 I can't keep hiding, waiting for answers. 5 00:00:18,019 --> 00:00:20,104 Gotta lay low until the una mens settle down. 6 00:00:20,313 --> 00:00:22,773 So they want me dead. Line up! Take a number! 7 00:00:22,982 --> 00:00:23,774 Welcome to the club! 8 00:00:23,983 --> 00:00:24,983 Should I keep going? 9 00:00:25,026 --> 00:00:26,611 This is bigger than you think, Bo. 10 00:00:26,819 --> 00:00:28,112 The una mens power is ancient. 11 00:00:28,321 --> 00:00:29,822 Dun dun dun. 12 00:00:31,532 --> 00:00:32,241 I'm serious. 13 00:00:32,450 --> 00:00:33,117 I'm sorry. 14 00:00:33,326 --> 00:00:35,036 But fancy councils? 15 00:00:35,244 --> 00:00:36,370 Ye old rules? 16 00:00:36,579 --> 00:00:40,208 It's just, it's the last thing on my mind. 17 00:00:40,917 --> 00:00:43,711 You want to talk about that first thing on your mind? 18 00:00:46,005 --> 00:00:48,341 Any word? 19 00:00:48,549 --> 00:00:49,675 Not lately. 20 00:00:49,884 --> 00:00:51,677 But it's better that she stays away 21 00:00:51,886 --> 00:00:53,971 safe with all of these unknowns. 22 00:00:54,180 --> 00:00:55,657 Lauren's smart, she can handle herself. 23 00:00:55,681 --> 00:00:58,809 Well, since I have to protect myself 24 00:00:59,018 --> 00:01:00,978 from all these unknowns... 25 00:01:04,565 --> 00:01:06,609 I should get a hit. 26 00:01:06,817 --> 00:01:08,194 Below the belt. 27 00:01:12,949 --> 00:01:15,618 Something is different about you. 28 00:01:15,826 --> 00:01:19,247 Well... you seem to like it. 29 00:01:19,455 --> 00:01:21,123 In a huge way. 30 00:02:25,187 --> 00:02:26,731 What was that? 31 00:02:26,939 --> 00:02:30,776 I don't know. Old pipes? 32 00:02:38,159 --> 00:02:40,953 Life is hard when you don't know who you are. 33 00:02:41,162 --> 00:02:43,956 It's harder when you don't know what you are. 34 00:02:44,165 --> 00:02:46,917 My love carries a death sentence. 35 00:02:47,126 --> 00:02:51,922 I was lost for years... Searching, while hiding. 36 00:02:52,131 --> 00:02:56,093 Only to find that I belong to a world hidden from humans. 37 00:02:56,302 --> 00:02:57,803 I won't hide anymore. 38 00:02:58,012 --> 00:03:00,514 I will live the life I choose. 39 00:03:06,604 --> 00:03:08,272 All right, less hooch, more tooch! 40 00:03:08,481 --> 00:03:09,648 Owww-owww... 41 00:03:09,857 --> 00:03:11,977 Okay, okay, one more knot. Just breathe, just breathe. 42 00:03:12,068 --> 00:03:13,944 There you go. There you go. 43 00:03:14,153 --> 00:03:18,783 Done. God, not a single strand. 44 00:03:18,991 --> 00:03:20,576 I'm done twerking out. 45 00:03:20,785 --> 00:03:21,869 Can I have cheezies? 46 00:03:22,078 --> 00:03:23,204 Yes, you can have cheezies. 47 00:03:23,412 --> 00:03:24,412 Thank you. 48 00:03:25,998 --> 00:03:27,041 Ugh! 49 00:03:27,249 --> 00:03:29,668 Kenz, trick's ignis rim is acting up again. 50 00:03:29,877 --> 00:03:31,670 Ugh, coming! Sorry. 51 00:03:31,879 --> 00:03:33,172 I probably just set it up wrong. 52 00:03:33,381 --> 00:03:35,633 It's only supposed to block out malicious fae. 53 00:03:42,348 --> 00:03:45,309 Oh, I ** so glad you're home. 54 00:03:45,976 --> 00:03:46,976 Come here. 55 00:03:47,603 --> 00:03:50,523 You smell like sweaty gym-dude and I don't even care. 56 00:03:50,731 --> 00:03:53,609 Uh, kenz, I've been gone an hour. And not that I mind, 57 00:03:53,818 --> 00:03:55,986 but how long is this incessant hugging gonna last? 58 00:03:56,195 --> 00:03:59,198 As long as it takes to forget you were ever gone. 59 00:03:59,407 --> 00:04:00,116 Cheezie? 60 00:04:00,324 --> 00:04:02,201 No. I'm good, I already ate. 61 00:04:02,410 --> 00:04:03,452 Dyson and I just... 62 00:04:03,661 --> 00:04:07,123 Oh! Not in front of the b-a-b-y v-a-I-k... e? 63 00:04:07,331 --> 00:04:08,331 Or is it, y? 64 00:04:08,499 --> 00:04:09,499 I'm not a baby! 65 00:04:09,542 --> 00:04:11,293 I'm almost two weeks old. Thank you. 66 00:04:11,502 --> 00:04:12,878 All right, tweener 'tude. 67 00:04:13,087 --> 00:04:14,630 You remember who you work for yet? 68 00:04:14,839 --> 00:04:16,424 I already told you, I don't remember. 69 00:04:16,632 --> 00:04:18,384 It's called a previous life, okay? 70 00:04:18,592 --> 00:04:20,636 So far, all I know is that I'm dark. 71 00:04:20,845 --> 00:04:22,739 Which makes me think you know more than you're telling me... 72 00:04:22,763 --> 00:04:27,101 Oh, you know, kids this age. Whaddya gonna do? 73 00:04:31,647 --> 00:04:33,816 You know what? Screw club house arrest. 74 00:04:34,024 --> 00:04:35,651 Mm! Let's go out. 75 00:04:35,860 --> 00:04:37,278 What about cheezie breath over here? 76 00:04:37,486 --> 00:04:38,654 Hey, lil' t. 77 00:04:38,863 --> 00:04:41,282 Do you wanna come out with us? Totally boring, not fun. 78 00:04:41,490 --> 00:04:43,784 Or do you want to stay in safety rim zone 79 00:04:43,993 --> 00:04:45,327 and watch the x-files again? 80 00:04:45,536 --> 00:04:46,120 X-files. 81 00:04:46,328 --> 00:04:47,037 Yes! 82 00:04:47,246 --> 00:04:48,414 Done. Mm! 83 00:04:48,622 --> 00:04:51,000 Drinks! Yeah! 84 00:04:51,208 --> 00:04:53,043 Drink to us. 85 00:04:54,170 --> 00:04:56,964 Mmm. It is like occupied France in here. 86 00:04:57,173 --> 00:04:58,215 What's with the cry tunes? 87 00:04:58,424 --> 00:05:00,217 Una mens come to town, errrrything shut down. 88 00:05:00,426 --> 00:05:02,386 Yeah well, I was hoping for a real night out. 89 00:05:02,595 --> 00:05:04,054 Well, sorry miss spring breaker. 90 00:05:04,263 --> 00:05:06,056 I promised Dyson I'd take you somewhere safe. 91 00:05:06,265 --> 00:05:09,894 You do remember a cloud of black smoke kidnapped me here, right? 92 00:05:10,102 --> 00:05:11,520 Right. 93 00:05:12,354 --> 00:05:13,939 Do we know anything about this wander... 94 00:05:14,148 --> 00:05:17,443 Ahhh. I don't feel like talking about it. 95 00:05:17,651 --> 00:05:18,944 I wanna dance. 96 00:05:19,653 --> 00:05:21,822 Are you for real? Right here? 97 00:05:22,031 --> 00:05:23,115 In sadville? 98 00:05:38,172 --> 00:05:40,799 Now that is more like it. 99 00:05:43,344 --> 00:05:45,054 Bobo returns. 100 00:05:49,767 --> 00:05:52,061 With bonus features? 101 00:06:10,371 --> 00:06:11,497 Hey! 102 00:06:12,331 --> 00:06:13,582 Did you bring it? 103 00:06:13,791 --> 00:06:14,791 I'm in a rush. 104 00:06:14,833 --> 00:06:16,460 What? Flip flop sample sale? 105 00:06:16,669 --> 00:06:17,962 I'm done with the kiddy toys. 106 00:06:18,170 --> 00:06:19,505 It's tonka truck time. 107 00:06:19,713 --> 00:06:23,133 You can't even dream to afford for permanent powers. 108 00:06:23,342 --> 00:06:26,011 You can't even pay me for what I supply. 109 00:06:26,220 --> 00:06:29,223 Look, you will get paid... 110 00:06:29,431 --> 00:06:31,600 As soon as my powers stop fading. 111 00:06:31,809 --> 00:06:33,310 Massimo. 112 00:06:42,152 --> 00:06:43,779 Kenzi? 113 00:06:45,531 --> 00:06:46,782 Mulder? 114 00:06:46,991 --> 00:06:48,284 Scully? 115 00:06:48,492 --> 00:06:50,703 Oh my god, what are you doing here? 116 00:07:05,593 --> 00:07:09,138 Ahhh, ah-ow. 117 00:07:09,471 --> 00:07:11,015 J' so here's a story from a-to-z j' 118 00:07:11,223 --> 00:07:13,343 j' you wanna get with me you gotta listen carefully j' 119 00:07:13,517 --> 00:07:16,312 j'we g***t em in the place who likes it in your face. J' 120 00:07:16,520 --> 00:07:18,731 j'you g***t g like mc who likes it on an easy v doesn't j' 121 00:07:18,939 --> 00:07:20,774 j' come for free. She's a real lady, j' 122 00:07:20,983 --> 00:07:22,776 j' and as for me, ah you'll see. J' 123 00:07:22,985 --> 00:07:25,070 j' slam your body down and wind it all around. J' 124 00:07:25,279 --> 00:07:27,364 j' slam your body down and wind it all around! J' 125 00:07:27,573 --> 00:07:29,241 j' if you wanna be my lover. J' 126 00:07:29,450 --> 00:07:30,850 j' you gotta get with my friends. J' 127 00:07:31,035 --> 00:07:32,429 j' you gotta get with my friends. J' 128 00:07:32,453 --> 00:07:34,705 j' make it last forever... j' 129 00:07:37,541 --> 00:07:38,917 surprise! 130 00:07:39,126 --> 00:07:41,128 Are you so mad? 131 00:07:41,337 --> 00:07:42,814 Actually, that was freakinl incredible! 132 00:07:42,838 --> 00:07:43,838 Ahhh! 133 00:07:46,008 --> 00:07:49,386 It feels so good to be bad. 134 00:07:52,264 --> 00:07:53,265 Kenzi. 135 00:07:53,766 --> 00:07:55,225 We've been robbed. 136 00:07:55,684 --> 00:07:57,144 Tamsin. 137 00:08:03,525 --> 00:08:05,361 I think I grew again. 138 00:08:09,823 --> 00:08:11,659 People were in our home. 139 00:08:11,867 --> 00:08:13,077 Strangers! 140 00:08:13,285 --> 00:08:15,621 Strangers with great taste in thrift shop furniture! 141 00:08:15,829 --> 00:08:17,749 Would you like me to get you something? A coffee? 142 00:08:17,831 --> 00:08:18,582 Or a chair to break? 143 00:08:18,791 --> 00:08:20,071 I'm gonna break whoever did this. 144 00:08:20,250 --> 00:08:22,044 We had a child in the home! 145 00:08:24,171 --> 00:08:25,464 Sort of. 146 00:08:25,673 --> 00:08:27,007 Ugh, could this be una mens? 147 00:08:27,216 --> 00:08:28,425 No, they're not thieves. 148 00:08:28,634 --> 00:08:31,470 Material possessions don't interest them. 149 00:08:31,679 --> 00:08:33,389 Or maybe this isn't fae-related at all. 150 00:08:33,597 --> 00:08:35,766 Maybe it's just a good old break and enter. 151 00:08:35,974 --> 00:08:38,143 If that rim was up, humans could still enter. 152 00:08:38,352 --> 00:08:40,437 Fae or not, no one comes into my house 153 00:08:40,646 --> 00:08:41,897 and takes what's mine. 154 00:08:42,106 --> 00:08:44,566 You know, if you need to...
Music ♫