Airplane.2025.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH) Movie Subtitles

Download Airplane 2025 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 (SDH) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:44,846 --> 00:00:46,681 I want to talk to you tonight. 2 00:01:20,582 --> 00:01:21,816 Groovy. 3 00:01:21,849 --> 00:01:23,751 Did you bring my chaser, stewardess? 4 00:01:23,785 --> 00:01:26,588 Oh, I brought you a chaser. 5 00:01:26,621 --> 00:01:27,822 Oh! 6 00:01:27,855 --> 00:01:29,791 Oh, my... 7 00:01:29,824 --> 00:01:32,660 Stewardess Gloria, I had no idea. 8 00:01:32,694 --> 00:01:34,328 Oh, wow. 9 00:01:34,361 --> 00:01:37,230 It was you. It was always you. 10 00:01:37,264 --> 00:01:39,232 Has it been that obvious? 11 00:01:39,266 --> 00:01:40,467 Well, every time you've come into the cockpit, 12 00:01:40,501 --> 00:01:41,803 you've been naked. 13 00:01:41,836 --> 00:01:45,707 Well, that is because I want you so bad. 14 00:01:56,350 --> 00:01:57,384 What the hell is that? 15 00:01:57,417 --> 00:01:58,920 Oh, it's nothing. 16 00:01:58,953 --> 00:02:00,688 What do you mean it's nothing? 17 00:02:00,722 --> 00:02:02,356 It's the Berlin Wall of s***x blockers. 18 00:02:02,389 --> 00:02:05,492 It's the Great Wall of China of... 19 00:02:05,526 --> 00:02:06,527 But you have the key, Butch. 20 00:02:06,561 --> 00:02:08,295 My father gave you the key. 21 00:02:08,328 --> 00:02:10,865 Butch... Butch... 22 00:02:10,898 --> 00:02:12,232 Oh, what? What? No. 23 00:02:12,265 --> 00:02:13,768 Who's Butch? 24 00:02:13,801 --> 00:02:15,235 I'm Barry. 25 00:02:15,268 --> 00:02:16,303 -I'm not Butch. -Huh? What? 26 00:02:16,336 --> 00:02:17,471 Who's Butch? 27 00:02:17,505 --> 00:02:19,473 Barry? What are you doing here? 28 00:02:19,507 --> 00:02:21,208 It's me, the true love of your life. 29 00:02:21,241 --> 00:02:23,343 No, no, no. This is an arranged marriage. 30 00:02:23,377 --> 00:02:26,380 Oh, I have to leave. I have to find Butch. 31 00:02:26,413 --> 00:02:28,716 What are you, some kind of square? 32 00:02:28,750 --> 00:02:31,351 There's no virgins in 1973. 33 00:02:31,385 --> 00:02:33,821 But I ** a virgin. 34 00:02:33,855 --> 00:02:35,590 [echoing] Virgin... Virgin. 35 00:02:39,861 --> 00:02:41,696 I heard you talking in your sleep. 36 00:02:44,565 --> 00:02:45,833 Do you like pilots? 37 00:02:45,867 --> 00:02:47,802 No. 38 00:02:47,835 --> 00:02:49,804 Why are you traveling solo today? 39 00:02:49,837 --> 00:02:53,206 Oh, no. My girlfriends and I are flying to D.C. 40 00:02:53,240 --> 00:02:56,544 You see, I'm getting hitched to this guy. 41 00:02:56,577 --> 00:02:57,578 It's kind of a last moment thing. 42 00:02:57,612 --> 00:03:00,682 -Married? -Mm-hmm. 43 00:03:00,715 --> 00:03:01,849 Far out. 44 00:03:13,961 --> 00:03:17,464 Good evening and welcome to DTF Airlines Flight 420. 45 00:03:17,497 --> 00:03:19,734 We will begin boarding our red-eye 46 00:03:19,767 --> 00:03:21,536 to Washington D.C. momentarily. 47 00:03:21,569 --> 00:03:24,304 Get ready and buckle up. 48 00:03:24,337 --> 00:03:26,440 -Gloria! -Oh! 49 00:03:27,875 --> 00:03:29,476 How's college life without me? 50 00:03:29,510 --> 00:03:30,745 Boring, of course. 51 00:03:30,778 --> 00:03:32,412 Of course. 52 00:03:32,446 --> 00:03:36,651 Chest out stomach in. Here comes Suzy Kellerman! 53 00:03:36,684 --> 00:03:38,418 Wait, are you working this flight? 54 00:03:38,452 --> 00:03:39,554 Yes. 55 00:03:39,587 --> 00:03:41,288 Economy with Dolores De Hado, 56 00:03:41,321 --> 00:03:42,890 and you're late, Miss Kellerman. 57 00:03:42,924 --> 00:03:44,559 Really? Dolores? 58 00:03:44,592 --> 00:03:46,594 -Buzzkill? -She'll be fine. 59 00:03:46,627 --> 00:03:48,796 The clock is ticking. 60 00:03:48,830 --> 00:03:50,430 I'm sorry, Ms. Rickenbottem. 61 00:03:50,464 --> 00:03:52,900 I just need to get changed real quick, ladies. 62 00:03:52,934 --> 00:03:54,969 You mean this isn't your stewardess uniform? 63 00:03:55,002 --> 00:03:56,336 I'm timing you. 64 00:03:56,369 --> 00:03:57,572 This plane will leave without you. 65 00:03:57,605 --> 00:03:59,406 They wouldn't dare. 66 00:03:59,439 --> 00:04:00,708 Let's go. 67 00:04:09,083 --> 00:04:11,686 Proper bachelorette parties call for proper attire. 68 00:04:11,719 --> 00:04:13,320 Ooh! 69 00:04:13,353 --> 00:04:15,757 I don't know. This looks a little risqué. 70 00:04:15,790 --> 00:04:17,290 I know, isn't it grand? 71 00:04:18,793 --> 00:04:20,061 Sweetness is here! 72 00:04:20,094 --> 00:04:21,028 [squealing] 73 00:04:23,097 --> 00:04:26,701 Oh, and a thousand blessings for your wonderful marriage! 74 00:04:26,734 --> 00:04:28,069 Oh, Candy, don't tell me you're still 75 00:04:28,102 --> 00:04:29,336 planning on becoming a nun. 76 00:04:29,369 --> 00:04:30,838 Of course I **. 77 00:04:30,872 --> 00:04:32,640 I'm going straight to the Vatican 78 00:04:32,673 --> 00:04:34,876 after we send her off down the aisle 79 00:04:34,909 --> 00:04:37,979 because God is my perfect husband. 80 00:04:38,012 --> 00:04:41,082 He never cheats and always forgives me 81 00:04:41,115 --> 00:04:42,784 if I ask him real nice. 82 00:04:42,817 --> 00:04:44,552 Here, put this on. 83 00:04:44,585 --> 00:04:46,087 Ah! 84 00:04:46,120 --> 00:04:49,456 Look, this... 85 00:04:49,489 --> 00:04:51,626 this is my deal with God. 86 00:04:51,659 --> 00:04:54,361 This is my last hurrah. 87 00:04:54,394 --> 00:04:57,098 And then I'm just going to give it up to the Lord Almighty. 88 00:04:57,131 --> 00:04:59,534 So, anything goes? 89 00:04:59,567 --> 00:05:00,835 Just on this plane. 90 00:05:00,868 --> 00:05:02,670 Ah! It's going to be a gas! 91 00:05:02,703 --> 00:05:05,640 Come on. Don't be such a square, Gloria. 92 00:05:05,673 --> 00:05:07,875 Even the Lord is giving her a pass. 93 00:05:07,909 --> 00:05:09,376 Praise Jesus. 94 00:05:09,409 --> 00:05:10,878 Fine. I'm in like Flynn. 95 00:05:10,912 --> 00:05:12,479 Yay! 96 00:05:14,515 --> 00:05:15,817 Are you not changing too? 97 00:05:15,850 --> 00:05:19,787 Oh, yes. I'm working on your flight. 98 00:05:19,821 --> 00:05:21,656 I've g***t to quit this job. 99 00:05:21,689 --> 00:05:24,357 I ** so tired of being an actress who isn't actressing. 100 00:05:24,391 --> 00:05:25,960 A model who isn't modeling. 101 00:05:25,993 --> 00:05:28,029 Just as long as you give us the liquor cart 102 00:05:28,062 --> 00:05:29,831 so we can keep liquor-ing. 103 00:05:29,864 --> 00:05:33,568 Of course, because Gloria's getting married! 104 00:05:33,601 --> 00:05:34,535 [squealing] 105 00:05:36,871 --> 00:05:38,673 Oh, girls! Thank you. 106 00:05:38,706 --> 00:05:40,407 I'm so happy. 107 00:05:40,440 --> 00:05:43,578 This is a party, not a shrink session. 108 00:05:43,611 --> 00:05:47,515 Oh, I have just the thing 109 00:05:47,548 --> 00:05:50,918 to make you... wait for it. 110 00:05:50,952 --> 00:05:53,688 Forget all your worry. 111 00:05:53,721 --> 00:05:55,056 Candy, how'd you get that in there? 112 00:05:55,089 --> 00:05:56,157 They'll put you in jail. 113 00:05:56,190 --> 00:05:59,527 No, God will protect us. 114 00:05:59,560 --> 00:06:00,695 And Suzy helped. 115 00:06:00,728 --> 00:06:02,163 I gave Phil at security a bag. 116 00:06:02,196 --> 00:06:04,464 Candy, I never pictured you as a druggie. 117 00:06:04,497 --> 00:06:05,967 I'm not. 118 00:06:06,000 --> 00:06:11,438 But the plane is my hall pass for the next five hours. 119 00:06:11,471 --> 00:06:13,608 Now it's a party! 120 00:06:13,641 --> 00:06:17,879 Before we send our beautiful Gloria off down the aisle, 121 00:06:17,912 --> 00:06:22,016 we've g***t to make sure she is drunk, 122 00:06:22,049 --> 00:06:24,785 drugged, and plugged. 123 00:06:24,819 --> 00:06:26,453 before we land the plane. 124 00:06:26,486 --> 00:06:29,790 I can't! I'm a virgin. 125 00:06:29,824 --> 00:06:32,560 But wait, you and Barry were together for years. 126 00:06:32,593 --> 00:06:35,196 You never... 127 00:06:35,229 --> 00:06:37,798 I just... I couldn't. There's so much pressure. 128 00:06:37,832 --> 00:06:40,001 What if I do something wrong? 129 00:06:40,034 --> 00:06:41,669 Honey, you could do it so wrong 130 00:06:41,702 --> 00:06:43,436 that his Johnson would break off in your vagina, 131 00:06:43,470 --> 00:06:45,673 and he would still thank you. 132 00:06:45,706 --> 00:06:47,008 That's reassuring. 133 00:06:47,041 --> 00:06:48,643 Then don't. 134 00:06:48,676 --> 00:06:51,178 Don't what? Have s***x with my husband? Ever? 135 00:06:51,212 --> 00:06:54,048 No, don't lose your virginity to him. 136 00:06:54,081 --> 00:06:55,783 Lose it with somebody else first. 137 00:06:55,816 --> 00:06:57,852 Like a practice s***x. 138 00:06:57,885 --> 00:06:58,853 Yeah. 139 00:06:58,886 --> 00:07:00,755 -On the plane! -Yeah! 140 00:07:00,788 --> 00:07:04,191 But I don't think the airline offers these kinds of services. 141 00:07:04,225 --> 00:07:05,860 Sure they do. 142 00:07:05,893 --> 00:07:08,696 Haven't you ever heard of the Mile High Club? 143 00:07:08,729 --> 00:07:11,532 Is it like Girl Scouts but for doing it? 144 00:07:11,565 --> 00:07:13,000 Yeah! 145 00:07:13,034 --> 00:07:15,670 You just find some Joe Schmoe on Aisle 6B and... 146 00:07:15,703 --> 00:07:17,238 Do it right there? 147 00:07:17,271 --> 00:07:21,042 No, we're not animals, you do it in the bathroom! 148 00:07:21,075 --> 00:07:22,843 Ew, the bathroom! 149 00:07:22,877 --> 00:07:25,680 I once had a friend who did it in the luggage rack once. 150 00:07:30,918 --> 00:07:33,888 I thought he was so weird. 151 00:07:33,921 --> 00:07:36,023 A friend? 152 00:07:36,057 --> 00:07:37,959 I don't know. 153 00:07:37,992 --> 00:07:39,827 You act like it's life-changing. 154 00:07:39,860 --> 00:07:41,662 It's really not. It's whatever. 155 00:07:41,696 --> 00:07:45,633 If it's whatever, then you're just doing it all wrong. 156 00:07:45,666 --> 00:07:48,569 It really could be heavenly. 157 00:07:48,602 --> 00:07:50,271 [giggling] 158 00:07:50,304 --> 00:07:51,906 It isn't. 159 00:07:51,939 --> 00:07:54,175 Well, I hope that you have your...
Music ♫