Airplane 2025 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 (SDH) Subtitles in Multiple Languages
Airplane.2025.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH) Movie Subtitles
Download Airplane 2025 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 (SDH) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:44,846 --> 00:00:46,681
I want to talk to you tonight.
2
00:01:20,582 --> 00:01:21,816
Groovy.
3
00:01:21,849 --> 00:01:23,751
Did you bring
my chaser, stewardess?
4
00:01:23,785 --> 00:01:26,588
Oh, I brought you a chaser.
5
00:01:26,621 --> 00:01:27,822
Oh!
6
00:01:27,855 --> 00:01:29,791
Oh, my...
7
00:01:29,824 --> 00:01:32,660
Stewardess Gloria,
I had no idea.
8
00:01:32,694 --> 00:01:34,328
Oh, wow.
9
00:01:34,361 --> 00:01:37,230
It was you.
It was always you.
10
00:01:37,264 --> 00:01:39,232
Has it been that obvious?
11
00:01:39,266 --> 00:01:40,467
Well, every time
you've come into the cockpit,
12
00:01:40,501 --> 00:01:41,803
you've been naked.
13
00:01:41,836 --> 00:01:45,707
Well, that is because
I want you so bad.
14
00:01:56,350 --> 00:01:57,384
What the hell is that?
15
00:01:57,417 --> 00:01:58,920
Oh, it's nothing.
16
00:01:58,953 --> 00:02:00,688
What do you mean it's nothing?
17
00:02:00,722 --> 00:02:02,356
It's the Berlin Wall
of s***x blockers.
18
00:02:02,389 --> 00:02:05,492
It's the Great Wall of China
of...
19
00:02:05,526 --> 00:02:06,527
But you have the key, Butch.
20
00:02:06,561 --> 00:02:08,295
My father gave you the key.
21
00:02:08,328 --> 00:02:10,865
Butch... Butch...
22
00:02:10,898 --> 00:02:12,232
Oh, what? What? No.
23
00:02:12,265 --> 00:02:13,768
Who's Butch?
24
00:02:13,801 --> 00:02:15,235
I'm Barry.
25
00:02:15,268 --> 00:02:16,303
-I'm not Butch.
-Huh? What?
26
00:02:16,336 --> 00:02:17,471
Who's Butch?
27
00:02:17,505 --> 00:02:19,473
Barry? What are you doing here?
28
00:02:19,507 --> 00:02:21,208
It's me, the true
love of your life.
29
00:02:21,241 --> 00:02:23,343
No, no, no.
This is an arranged marriage.
30
00:02:23,377 --> 00:02:26,380
Oh, I have to leave.
I have to find Butch.
31
00:02:26,413 --> 00:02:28,716
What are you,
some kind of square?
32
00:02:28,750 --> 00:02:31,351
There's no virgins in 1973.
33
00:02:31,385 --> 00:02:33,821
But I ** a virgin.
34
00:02:33,855 --> 00:02:35,590
[echoing]
Virgin... Virgin.
35
00:02:39,861 --> 00:02:41,696
I heard you talking
in your sleep.
36
00:02:44,565 --> 00:02:45,833
Do you like pilots?
37
00:02:45,867 --> 00:02:47,802
No.
38
00:02:47,835 --> 00:02:49,804
Why are you
traveling solo today?
39
00:02:49,837 --> 00:02:53,206
Oh, no. My girlfriends
and I are flying to D.C.
40
00:02:53,240 --> 00:02:56,544
You see, I'm getting
hitched to this guy.
41
00:02:56,577 --> 00:02:57,578
It's kind of a
last moment thing.
42
00:02:57,612 --> 00:03:00,682
-Married?
-Mm-hmm.
43
00:03:00,715 --> 00:03:01,849
Far out.
44
00:03:13,961 --> 00:03:17,464
Good evening and welcome
to DTF Airlines Flight 420.
45
00:03:17,497 --> 00:03:19,734
We will begin boarding
our red-eye
46
00:03:19,767 --> 00:03:21,536
to Washington D.C. momentarily.
47
00:03:21,569 --> 00:03:24,304
Get ready and buckle up.
48
00:03:24,337 --> 00:03:26,440
-Gloria!
-Oh!
49
00:03:27,875 --> 00:03:29,476
How's college life
without me?
50
00:03:29,510 --> 00:03:30,745
Boring, of course.
51
00:03:30,778 --> 00:03:32,412
Of course.
52
00:03:32,446 --> 00:03:36,651
Chest out stomach in.
Here comes Suzy Kellerman!
53
00:03:36,684 --> 00:03:38,418
Wait, are you working
this flight?
54
00:03:38,452 --> 00:03:39,554
Yes.
55
00:03:39,587 --> 00:03:41,288
Economy with Dolores De Hado,
56
00:03:41,321 --> 00:03:42,890
and you're late,
Miss Kellerman.
57
00:03:42,924 --> 00:03:44,559
Really? Dolores?
58
00:03:44,592 --> 00:03:46,594
-Buzzkill?
-She'll be fine.
59
00:03:46,627 --> 00:03:48,796
The clock is ticking.
60
00:03:48,830 --> 00:03:50,430
I'm sorry, Ms. Rickenbottem.
61
00:03:50,464 --> 00:03:52,900
I just need to get changed
real quick, ladies.
62
00:03:52,934 --> 00:03:54,969
You mean this isn't
your stewardess uniform?
63
00:03:55,002 --> 00:03:56,336
I'm timing you.
64
00:03:56,369 --> 00:03:57,572
This plane will
leave without you.
65
00:03:57,605 --> 00:03:59,406
They wouldn't dare.
66
00:03:59,439 --> 00:04:00,708
Let's go.
67
00:04:09,083 --> 00:04:11,686
Proper bachelorette parties
call for proper attire.
68
00:04:11,719 --> 00:04:13,320
Ooh!
69
00:04:13,353 --> 00:04:15,757
I don't know.
This looks a little risqué.
70
00:04:15,790 --> 00:04:17,290
I know, isn't it grand?
71
00:04:18,793 --> 00:04:20,061
Sweetness is here!
72
00:04:20,094 --> 00:04:21,028
[squealing]
73
00:04:23,097 --> 00:04:26,701
Oh, and a thousand blessings
for your wonderful marriage!
74
00:04:26,734 --> 00:04:28,069
Oh, Candy, don't tell me
you're still
75
00:04:28,102 --> 00:04:29,336
planning on becoming a nun.
76
00:04:29,369 --> 00:04:30,838
Of course I **.
77
00:04:30,872 --> 00:04:32,640
I'm going straight
to the Vatican
78
00:04:32,673 --> 00:04:34,876
after we send her
off down the aisle
79
00:04:34,909 --> 00:04:37,979
because God
is my perfect husband.
80
00:04:38,012 --> 00:04:41,082
He never cheats
and always forgives me
81
00:04:41,115 --> 00:04:42,784
if I ask him real nice.
82
00:04:42,817 --> 00:04:44,552
Here, put this on.
83
00:04:44,585 --> 00:04:46,087
Ah!
84
00:04:46,120 --> 00:04:49,456
Look, this...
85
00:04:49,489 --> 00:04:51,626
this is my deal with God.
86
00:04:51,659 --> 00:04:54,361
This is my last hurrah.
87
00:04:54,394 --> 00:04:57,098
And then I'm just going to
give it up to the Lord Almighty.
88
00:04:57,131 --> 00:04:59,534
So, anything goes?
89
00:04:59,567 --> 00:05:00,835
Just on this plane.
90
00:05:00,868 --> 00:05:02,670
Ah! It's going to be a gas!
91
00:05:02,703 --> 00:05:05,640
Come on.
Don't be such a square, Gloria.
92
00:05:05,673 --> 00:05:07,875
Even the Lord is
giving her a pass.
93
00:05:07,909 --> 00:05:09,376
Praise Jesus.
94
00:05:09,409 --> 00:05:10,878
Fine.
I'm in like Flynn.
95
00:05:10,912 --> 00:05:12,479
Yay!
96
00:05:14,515 --> 00:05:15,817
Are you not changing too?
97
00:05:15,850 --> 00:05:19,787
Oh, yes.
I'm working on your flight.
98
00:05:19,821 --> 00:05:21,656
I've g***t to quit this job.
99
00:05:21,689 --> 00:05:24,357
I ** so tired of being an
actress who isn't actressing.
100
00:05:24,391 --> 00:05:25,960
A model who isn't modeling.
101
00:05:25,993 --> 00:05:28,029
Just as long as you give
us the liquor cart
102
00:05:28,062 --> 00:05:29,831
so we can keep liquor-ing.
103
00:05:29,864 --> 00:05:33,568
Of course, because
Gloria's getting married!
104
00:05:33,601 --> 00:05:34,535
[squealing]
105
00:05:36,871 --> 00:05:38,673
Oh, girls! Thank you.
106
00:05:38,706 --> 00:05:40,407
I'm so happy.
107
00:05:40,440 --> 00:05:43,578
This is a party,
not a shrink session.
108
00:05:43,611 --> 00:05:47,515
Oh, I have just the thing
109
00:05:47,548 --> 00:05:50,918
to make you... wait for it.
110
00:05:50,952 --> 00:05:53,688
Forget all your worry.
111
00:05:53,721 --> 00:05:55,056
Candy, how'd you get
that in there?
112
00:05:55,089 --> 00:05:56,157
They'll put you in jail.
113
00:05:56,190 --> 00:05:59,527
No, God will protect us.
114
00:05:59,560 --> 00:06:00,695
And Suzy helped.
115
00:06:00,728 --> 00:06:02,163
I gave Phil at
security a bag.
116
00:06:02,196 --> 00:06:04,464
Candy, I never pictured
you as a druggie.
117
00:06:04,497 --> 00:06:05,967
I'm not.
118
00:06:06,000 --> 00:06:11,438
But the plane is my hall pass
for the next five hours.
119
00:06:11,471 --> 00:06:13,608
Now it's a party!
120
00:06:13,641 --> 00:06:17,879
Before we send our beautiful
Gloria off down the aisle,
121
00:06:17,912 --> 00:06:22,016
we've g***t to make
sure she is drunk,
122
00:06:22,049 --> 00:06:24,785
drugged, and plugged.
123
00:06:24,819 --> 00:06:26,453
before we land the plane.
124
00:06:26,486 --> 00:06:29,790
I can't!
I'm a virgin.
125
00:06:29,824 --> 00:06:32,560
But wait, you and Barry
were together for years.
126
00:06:32,593 --> 00:06:35,196
You never...
127
00:06:35,229 --> 00:06:37,798
I just... I couldn't.
There's so much pressure.
128
00:06:37,832 --> 00:06:40,001
What if I do something wrong?
129
00:06:40,034 --> 00:06:41,669
Honey, you could do
it so wrong
130
00:06:41,702 --> 00:06:43,436
that his Johnson would break
off in your vagina,
131
00:06:43,470 --> 00:06:45,673
and he would still thank you.
132
00:06:45,706 --> 00:06:47,008
That's reassuring.
133
00:06:47,041 --> 00:06:48,643
Then don't.
134
00:06:48,676 --> 00:06:51,178
Don't what? Have s***x
with my husband? Ever?
135
00:06:51,212 --> 00:06:54,048
No, don't lose
your virginity to him.
136
00:06:54,081 --> 00:06:55,783
Lose it with
somebody else first.
137
00:06:55,816 --> 00:06:57,852
Like a practice s***x.
138
00:06:57,885 --> 00:06:58,853
Yeah.
139
00:06:58,886 --> 00:07:00,755
-On the plane!
-Yeah!
140
00:07:00,788 --> 00:07:04,191
But I don't think the airline
offers these kinds of services.
141
00:07:04,225 --> 00:07:05,860
Sure they do.
142
00:07:05,893 --> 00:07:08,696
Haven't you ever heard
of the Mile High Club?
143
00:07:08,729 --> 00:07:11,532
Is it like Girl Scouts
but for doing it?
144
00:07:11,565 --> 00:07:13,000
Yeah!
145
00:07:13,034 --> 00:07:15,670
You just find some
Joe Schmoe on Aisle 6B and...
146
00:07:15,703 --> 00:07:17,238
Do it right there?
147
00:07:17,271 --> 00:07:21,042
No, we're not animals,
you do it in the bathroom!
148
00:07:21,075 --> 00:07:22,843
Ew, the bathroom!
149
00:07:22,877 --> 00:07:25,680
I once had a friend who did
it in the luggage rack once.
150
00:07:30,918 --> 00:07:33,888
I thought he was so weird.
151
00:07:33,921 --> 00:07:36,023
A friend?
152
00:07:36,057 --> 00:07:37,959
I don't know.
153
00:07:37,992 --> 00:07:39,827
You act like it's life-changing.
154
00:07:39,860 --> 00:07:41,662
It's really not.
It's whatever.
155
00:07:41,696 --> 00:07:45,633
If it's whatever, then
you're just doing it all wrong.
156
00:07:45,666 --> 00:07:48,569
It really could be heavenly.
157
00:07:48,602 --> 00:07:50,271
[giggling]
158
00:07:50,304 --> 00:07:51,906
It isn't.
159
00:07:51,939 --> 00:07:54,175
Well, I hope that you have
your...
Share and download Airplane.2025.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.