MobLand.S01E01.1080p.x265-ELiTE Movie Subtitles

Download MobLand S01E01 1080p x265-ELiTE Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,446 --> 00:00:03,979 ♪ MTV ♪ 2 00:00:06,901 --> 00:00:09,252 We need to find a solution, all right? 3 00:00:09,277 --> 00:00:11,379 We have to find a way forward. 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,201 I appreciate the relationship between the Dogans 5 00:00:14,226 --> 00:00:17,516 and the Lazaros goes back more than three decades. 6 00:00:18,005 --> 00:00:19,372 I appreciate that it's an ecosystem 7 00:00:19,397 --> 00:00:21,967 spanning North and East London. 8 00:00:22,336 --> 00:00:27,547 Myriad complex, interdependent revenue streams, 9 00:00:27,572 --> 00:00:32,043 the collapse of which will affect entire communities 10 00:00:32,068 --> 00:00:35,939 and cost literally millions. 11 00:00:35,964 --> 00:00:37,919 I mean, not just to us. Right? 12 00:00:37,944 --> 00:00:39,179 But to you, Costas, yeah? 13 00:00:39,204 --> 00:00:42,912 And you, Mehmet. And your families. 14 00:00:42,937 --> 00:00:47,541 Why? Because of some stupid f***g beef 15 00:00:47,748 --> 00:00:50,953 that-that we can put to bed right here, yeah? 16 00:00:50,978 --> 00:00:52,245 Right now. 17 00:00:52,659 --> 00:00:56,127 With a handshake and an apology. 18 00:00:57,517 --> 00:00:59,292 I will shake hands. 19 00:01:00,695 --> 00:01:02,028 Okay. 20 00:01:03,151 --> 00:01:05,713 For the sake of peace... 21 00:01:06,173 --> 00:01:07,507 I will also. 22 00:01:07,532 --> 00:01:11,870 But apology? No. 23 00:01:22,236 --> 00:01:24,939 I don't understand a f***g word you're saying. 24 00:01:25,239 --> 00:01:27,775 Uh, wh-what are you saying? Are-are you saying 25 00:01:27,908 --> 00:01:30,409 you are willing to accept a truce? 26 00:01:30,724 --> 00:01:34,780 Based solely on a handshake but with no apology? 27 00:01:34,805 --> 00:01:36,772 I will shake hands. 28 00:01:37,198 --> 00:01:39,934 Okay. Mehmet? 29 00:01:42,502 --> 00:01:44,422 I will shake hands. 30 00:01:44,447 --> 00:01:46,549 Okay. That's good. 31 00:01:46,574 --> 00:01:47,575 That's a start, innit? 32 00:01:47,600 --> 00:01:50,329 That's good. Hold that thought. 33 00:01:54,882 --> 00:01:56,676 Okay? 34 00:01:56,701 --> 00:01:57,935 Uh-huh. 35 00:02:26,493 --> 00:02:28,295 Where are we? 36 00:02:28,320 --> 00:02:30,156 They've agreed to shake hands. 37 00:02:30,277 --> 00:02:31,545 Hmm. 38 00:02:33,593 --> 00:02:34,464 No apologies? 39 00:02:34,489 --> 00:02:35,767 No. 40 00:02:36,776 --> 00:02:37,854 Well... 41 00:02:39,834 --> 00:02:41,469 ...what does your gut tell you? 42 00:02:41,494 --> 00:02:42,728 Honestly? 43 00:02:43,144 --> 00:02:45,388 That it's a bit of sticky plaster, innit? 44 00:02:46,239 --> 00:02:48,854 Last maybe five, six months at best. 45 00:02:49,049 --> 00:02:52,335 Then they'll kick off and we'd be back where we started. 46 00:02:52,360 --> 00:02:54,029 Maybe worse. 47 00:02:56,403 --> 00:02:59,440 My source inside the Dogans tells me that, uh, 48 00:02:59,465 --> 00:03:02,000 Mehmet has been skimming off the top. 49 00:03:02,283 --> 00:03:04,589 And it's a d***n sight more than two or three grand 50 00:03:04,614 --> 00:03:06,281 here and there. 51 00:03:06,306 --> 00:03:10,796 And it turns out that Costas has been a naughty boy, too. 52 00:03:11,425 --> 00:03:14,815 It's always the same, in any orchard. 53 00:03:16,042 --> 00:03:18,477 You plant the trees. 54 00:03:18,502 --> 00:03:20,871 The trees grow tall. 55 00:03:20,896 --> 00:03:25,334 Then, sooner or later, they begin to get mangled, 56 00:03:25,359 --> 00:03:27,022 and before you know it, 57 00:03:27,047 --> 00:03:29,849 the apples start to rot. 58 00:03:30,311 --> 00:03:35,449 And that, Harry, my son, is pruning time. 59 00:03:38,919 --> 00:03:39,976 All right. 60 00:04:16,670 --> 00:04:18,981 Right. Change of plan. 61 00:04:35,249 --> 00:04:36,632 F***k. 62 00:04:45,941 --> 00:04:46,910 Paul. 63 00:04:46,935 --> 00:04:47,969 Yes, Conrad. 64 00:04:47,994 --> 00:04:50,396 Take the boys over to Hackney. 65 00:04:51,105 --> 00:04:53,273 Dot the i's, cross the T's. 66 00:04:54,360 --> 00:04:56,148 Harry. 67 00:04:56,564 --> 00:04:58,654 Call the Maltese. 68 00:04:59,072 --> 00:05:01,641 Tell them there's a gap in the market on the brown. 69 00:05:01,666 --> 00:05:04,396 They have 24 hours in which to make an offer. 70 00:05:04,421 --> 00:05:06,611 Uh... Yeah. 71 00:05:10,764 --> 00:05:11,968 Huh. 72 00:05:12,326 --> 00:05:13,927 Thirty years. 73 00:05:14,341 --> 00:05:19,166 When I think of all the f***g Turkish delight I had to eat... 74 00:05:21,194 --> 00:05:22,929 You f***g w***e, you. 75 00:05:23,163 --> 00:05:24,320 You. 76 00:05:29,150 --> 00:05:30,538 All right. 77 00:05:30,563 --> 00:05:32,665 Twenty-four hours. Hmm? 78 00:05:34,340 --> 00:05:37,510 ♪ "Starburster" by Fontaines D.C. ♪ 79 00:05:37,938 --> 00:05:40,040 ♪ It may feel bad ♪ 80 00:05:41,861 --> 00:05:43,963 ♪ It may feel bad ♪ 81 00:05:43,988 --> 00:05:46,157 ♪ I wanna see you alone, I wanna sharp the stone ♪ 82 00:05:46,182 --> 00:05:48,884 ♪ I wanna bounce the bone, I wanna mess with it ♪ 83 00:05:48,909 --> 00:05:51,549 ♪ I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill ♪ 84 00:05:51,574 --> 00:05:53,741 ♪ I want the preacher and pill, I wanna bless with it ♪ 85 00:05:53,766 --> 00:05:56,169 ♪ I wanna head to a mass and get cast in it ♪ 86 00:05:56,194 --> 00:05:59,030 ♪ That s***t's funnier than any A-class, innit? ♪ 87 00:05:59,055 --> 00:06:01,215 ♪ I wanna talk with the clown who has apologies down ♪ 88 00:06:01,240 --> 00:06:03,440 ♪ Pay him 300 pounds to take a class in it ♪ 89 00:06:03,465 --> 00:06:05,833 ♪ I wanna b***e the phone, I wanna bleed the tone ♪ 90 00:06:05,858 --> 00:06:08,594 ♪ I wanna see you alone, alone, alone, lone ♪ 91 00:06:08,619 --> 00:06:11,154 ♪ I wanna strait the shark and find me somewhere to park ♪ 92 00:06:11,179 --> 00:06:13,320 ♪ Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark ♪ 93 00:06:13,344 --> 00:06:15,913 ♪ A few stars about make it feel like peace ♪ 94 00:06:15,938 --> 00:06:16,869 ♪ In a way ♪ 95 00:06:16,894 --> 00:06:18,521 ♪ A complimentary round ♪ 96 00:06:18,546 --> 00:06:20,580 ♪ Constellation g***t a twist in it ♪ 97 00:06:20,605 --> 00:06:22,841 ♪ For a GPO and all the hits in it ♪ 98 00:06:22,866 --> 00:06:27,721 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 99 00:06:27,746 --> 00:06:32,608 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 100 00:06:32,633 --> 00:06:37,505 ♪ I'm gonna hit your business if it's momentary blissness ♪ 101 00:06:41,834 --> 00:06:43,936 Nah, that's it, bro. I'm-I'm cooked. 102 00:06:43,961 --> 00:06:44,996 Not yet, you're not. 103 00:06:45,021 --> 00:06:46,555 We've g***t a date with Destiny. 104 00:06:46,580 --> 00:06:50,063 And Bethany, and Alexis, and, oh, Zara. 105 00:06:50,088 --> 00:06:52,090 - Oh, hello. - T-T-Taxi! 106 00:06:52,273 --> 00:06:54,575 What the actual f***k? Stevers. 107 00:06:54,600 --> 00:06:55,640 Stevers, you p***s. 108 00:06:55,665 --> 00:06:57,830 Mink, Kingster. What are you bellends doing here? 109 00:06:57,855 --> 00:06:58,850 Stevers, come on. 110 00:06:58,875 --> 00:06:59,922 Oh, where are you off to? 111 00:06:59,947 --> 00:07:00,542 Nowhere. 112 00:07:00,567 --> 00:07:02,500 Harrigan knows a banging spot. Roll with us. 113 00:07:02,525 --> 00:07:04,372 - Nah, you're all right. - Come on, let's roll. 114 00:07:04,397 --> 00:07:06,059 We're rolling. 115 00:07:07,327 --> 00:07:08,367 For f***k's sake. 116 00:07:08,392 --> 00:07:10,018 - F***g love it. - Me first. 117 00:07:10,043 --> 00:07:11,182 Ladies first. 118 00:07:11,425 --> 00:07:12,425 F***k. 119 00:07:16,871 --> 00:07:18,351 Here you are, get that up your schnoz. 120 00:07:20,393 --> 00:07:22,529 - The f***k are you doing? - Historic moment. 121 00:07:22,554 --> 00:07:25,957 Eddie Harrigan and Tommy Stevenson in the same cab. 122 00:07:25,982 --> 00:07:27,459 What would their dads say? 123 00:07:27,484 --> 00:07:30,453 It's like being with the Kray twins. What the f***k? 124 00:07:35,648 --> 00:07:36,992 What's the matter? 125 00:07:38,344 --> 00:07:39,746 Nothing to say to the Krays? 126 00:07:41,101 --> 00:07:42,368 It was just a joke. 127 00:07:42,393 --> 00:07:43,727 Oh. 128 00:07:43,752 --> 00:07:45,332 It was my new phone. 129 00:07:47,334 --> 00:07:48,386 Here. 130 00:07:48,869 --> 00:07:50,313 Dry your eyes with that. 131 00:07:50,338 --> 00:07:54,308 This should get you a new one, a better one. Bash. 132 00:07:54,888 --> 00:07:57,553 I'm flagging. Give us a bump? 133 00:07:57,578 --> 00:08:00,059 Come on, then. This is the energy we need! 134 00:08:01,247 --> 00:08:04,350 ♪ "Firestarter" by The Prodigy ♪ 135 00:08:05,905 --> 00:08:07,341 We're out, fellas. 136 00:08:07,755 --> 00:08:11,345 Yeah. My dad would skin me alive if he knew I was out with you. 137 00:08:11,370 --> 00:08:13,320 My dad wouldn't bother skinning me alive. 138 00:08:13,345 --> 00:08:14,714 He'd just f***g kill me. 139 00:08:14,739 --> 00:08:17,169 Eddie Harrigan. I'm on Valjon's list. 140 00:08:17,194 --> 00:08:19,307 Just about there. 141 00:08:19,332 --> 00:08:21,071 Yeah, it says you only g***t a plus-one, Eddie. 142 00:08:21,095 --> 00:08:24,194 Well, now... it's plus three. 143 00:08:24,219 --> 00:08:26,186 Let's have it!...
Music ♫