Frailty 2001 1080p BluRay x265-RARB Movie Subtitles

Download Frailty 2001 1080p BluRay x265-RARB Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:03:27,507 --> 00:03:29,634 What's that ambulance doing out there? 2 00:03:29,635 --> 00:03:33,045 I don't know. I'll check it out. 3 00:03:47,486 --> 00:03:49,487 - Evening, sir. - How's it going, Griff? 4 00:03:49,488 --> 00:03:52,239 I can't complain and won't. 5 00:03:52,240 --> 00:03:53,824 - That him? - Yep. 6 00:03:53,825 --> 00:03:57,411 Might just be some crackpot, but I figured I should call you anyway. 7 00:03:57,412 --> 00:03:59,956 - Did he ask for me by name? - Nope. 8 00:03:59,957 --> 00:04:02,541 Asked for the agent in charge of the God's Hand case. 9 00:04:02,542 --> 00:04:04,001 Said he had important info. 10 00:04:04,002 --> 00:04:05,878 - Didn't say what? - Nope. 11 00:04:05,879 --> 00:04:08,955 Said he'd only talk to you. 12 00:04:14,388 --> 00:04:17,139 You the agent in charge of the God's Hand case? 13 00:04:17,140 --> 00:04:21,176 That's right. Wesley Doyle. 14 00:04:21,269 --> 00:04:24,054 That's a picture of you and your mother, huh? 15 00:04:24,856 --> 00:04:28,192 I'd appreciate it if you wouldn't take things off of my desk. 16 00:04:28,193 --> 00:04:32,854 I'm sorry about that. Guess I've been in here a while. 17 00:04:33,115 --> 00:04:36,867 Already had a look at all your plaques and your citations. 18 00:04:36,868 --> 00:04:40,278 Didn't really care to have a look at those. 19 00:04:45,293 --> 00:04:49,213 So, what can I do for you, Mr...? 20 00:04:49,214 --> 00:04:53,458 Meiks. Name's Fenton Meiks. 21 00:04:54,136 --> 00:04:58,088 Now, listen, this may sound a little bit crazy, but... 22 00:04:59,725 --> 00:05:02,592 ...I know who the God's Hand killer is. 23 00:05:02,811 --> 00:05:05,512 All right, I'll b***e. 24 00:05:05,605 --> 00:05:07,815 Who? 25 00:05:07,816 --> 00:05:11,768 You haven't even heard me out yet and already you doubt me. 26 00:05:12,112 --> 00:05:14,771 Why is that? 27 00:05:15,240 --> 00:05:16,866 Because in a case like this... 28 00:05:16,867 --> 00:05:19,618 ...nobody just walks in and tells you who the killer is. 29 00:05:19,619 --> 00:05:22,121 It just doesn't happen that way. 30 00:05:22,122 --> 00:05:25,750 Sometimes truth defies reason, Agent Doyle. 31 00:05:25,751 --> 00:05:27,293 Yeah? 32 00:05:27,294 --> 00:05:29,202 So who is it, then? 33 00:05:30,088 --> 00:05:32,748 My brother. 34 00:05:33,008 --> 00:05:35,542 What makes you think that? 35 00:05:36,386 --> 00:05:39,629 I g***t a call from him. 36 00:05:39,890 --> 00:05:41,798 Last night. 37 00:05:43,602 --> 00:05:45,936 I wonder where he could be, I'm getting worried. 38 00:05:45,937 --> 00:05:47,688 Are you, darling? What about? 39 00:05:47,689 --> 00:05:49,973 Hello? 40 00:05:50,067 --> 00:05:53,986 - Hello? - Demons are taking over the world. 41 00:05:53,987 --> 00:05:55,613 --To be going on a honeymoon... 42 00:05:55,614 --> 00:05:57,073 Adam? 43 00:05:57,074 --> 00:05:58,949 I can't destroy them all. 44 00:05:58,950 --> 00:06:01,243 They're everywhere. I can't take it anymore. 45 00:06:01,244 --> 00:06:03,120 Now, let's talk about this, Adam. 46 00:06:03,121 --> 00:06:06,791 Look, there's nothing to talk about. It's over. 47 00:06:06,792 --> 00:06:10,920 Whatever happens, you have to take me to the rose garden. 48 00:06:10,921 --> 00:06:12,963 You promised. Remember? 49 00:06:12,964 --> 00:06:15,216 - Now, sit still, listen to-- Adam. - Remember? 50 00:06:15,217 --> 00:06:18,010 Remember, you promised. 51 00:06:18,011 --> 00:06:22,672 We will find him. Go on, go on. Go find your dog. Hurry up. 52 00:06:53,171 --> 00:06:54,672 Meat? 53 00:06:54,673 --> 00:06:57,007 That's where all this took place. 54 00:06:57,008 --> 00:07:00,511 It's about 200 miles west of here, just north of Abilene. 55 00:07:00,512 --> 00:07:02,638 Now, why'd you go to Thurman? 56 00:07:02,639 --> 00:07:05,641 To bury Adam in the rose garden. 57 00:07:05,642 --> 00:07:07,184 Why would you do that? 58 00:07:07,185 --> 00:07:11,680 I promised him I would a long time ago. 59 00:07:12,357 --> 00:07:16,026 Now, that's a pretty wild story, Mr. Meiks. 60 00:07:16,027 --> 00:07:19,655 I don't see what, if anything, this has g***t to do with my case. 61 00:07:19,656 --> 00:07:23,775 Adam is the God's Hand killer, Agent Doyle. 62 00:07:24,077 --> 00:07:26,537 He's the one you're looking for. 63 00:07:26,538 --> 00:07:30,374 Did he tell you that before he asked you to take him to Thurman? 64 00:07:30,375 --> 00:07:34,170 - If that's the case, you left that part out. - I haven't finished yet. 65 00:07:34,171 --> 00:07:38,248 - Oh, there's more? - A lot more. 66 00:07:38,675 --> 00:07:41,251 Excuse me a minute. 67 00:07:53,398 --> 00:07:54,982 Meat sheriff's office. 68 00:07:54,983 --> 00:07:57,026 Can I talk to the sheriff there, please? 69 00:07:57,027 --> 00:07:59,862 This is Agent Wesley Doyle of the FBI. 70 00:07:59,863 --> 00:08:02,698 He's not in right now. May I help you? 71 00:08:02,699 --> 00:08:05,576 Well, we g***t a man here in my office, name of Fenton Meiks. 72 00:08:05,577 --> 00:08:09,622 Fenton Meiks? What's he doing there? 73 00:08:09,623 --> 00:08:11,916 - You know him? - Well, yeah. 74 00:08:11,917 --> 00:08:14,418 He caused a bit of a ruckus here earlier. 75 00:08:14,419 --> 00:08:18,788 He stole an ambulance and his brother's body too. 76 00:08:21,009 --> 00:08:24,002 Did my story check out? 77 00:08:25,222 --> 00:08:26,889 Yeah, it did. 78 00:08:26,890 --> 00:08:30,091 So ** I under arrest now? 79 00:08:30,518 --> 00:08:32,853 You d***n sure should be. 80 00:08:32,854 --> 00:08:35,940 Apparently the sheriff there is willing to forgive and forget... 81 00:08:35,941 --> 00:08:38,275 ...as long as you'll bring that ambulance back. 82 00:08:38,276 --> 00:08:41,895 Nobody wants to press any charges. 83 00:08:41,905 --> 00:08:44,823 Well, you gotta love small towns. 84 00:08:44,824 --> 00:08:48,911 Why would you go to all that trouble, just walk in here and confess it to me? 85 00:08:48,912 --> 00:08:52,822 I'm here because I can't live with what I know anymore. 86 00:08:56,461 --> 00:08:58,828 What exactly do you know? 87 00:09:00,632 --> 00:09:03,259 That is your mother, isn't it? 88 00:09:03,260 --> 00:09:06,220 - Yeah, it is. - I knew it. 89 00:09:06,221 --> 00:09:08,889 You g***t the same eyes. 90 00:09:08,890 --> 00:09:11,341 Why don't we get back to your story? 91 00:09:12,477 --> 00:09:15,896 What makes you think that your brother is the God's Hand killer? 92 00:09:15,897 --> 00:09:18,315 I know it was him. 93 00:09:18,316 --> 00:09:20,985 How do you know? 94 00:09:20,986 --> 00:09:24,813 He started back in Thurman. 95 00:09:26,449 --> 00:09:30,527 It was near the summer of 1979. 96 00:10:00,025 --> 00:10:04,570 I g***t the joy, joy, joy, joy Down in my heart 97 00:10:04,571 --> 00:10:08,907 - You're supposed to say "where?" - I don't wanna sing that dumb song. 98 00:10:08,908 --> 00:10:11,160 You don't have to sing it. Just say "where?" 99 00:10:11,161 --> 00:10:12,828 All right. Where? 100 00:10:12,829 --> 00:10:15,706 Not now. I'll point to you when it's time. 101 00:10:15,707 --> 00:10:19,043 I g***t the joy, joy, joy, joy Down in my heart 102 00:10:19,044 --> 00:10:21,170 - Where? - Down in my heart 103 00:10:21,171 --> 00:10:23,213 - Where? - Down in my heart 104 00:10:23,214 --> 00:10:28,168 I g***t the joy, joy, joy, joy Down in my heart to stay 105 00:10:28,803 --> 00:10:32,422 And if the devil doesn't like it He can sit on a tack 106 00:10:32,557 --> 00:10:34,224 Sit on a tack 107 00:10:34,225 --> 00:10:35,559 Sit on a tack 108 00:10:35,560 --> 00:10:40,564 And if the devil doesn't like it He can sit on a tack to stay 109 00:10:40,565 --> 00:10:42,858 So who was that chick that--? Who threw up? 110 00:10:42,859 --> 00:10:45,944 Oh, that was Katie Hagen. She is sure pretty, though. 111 00:10:45,945 --> 00:10:49,239 - That was real nasty, though. - Oh, yeah. 112 00:10:49,240 --> 00:10:53,526 All over the floor. And when the principal fell? 113 00:10:54,746 --> 00:10:55,913 I g***t the joy, joy... 114 00:10:55,914 --> 00:10:59,249 We lived right behind the Thurman public rose garden... 115 00:10:59,250 --> 00:11:03,045 ...in the house where they used to keep the gardeners back in the '50s. 116 00:11:03,046 --> 00:11:07,540 Dad had gotten a good deal on it back when he and Mom g***t married. 117 00:11:08,343 --> 00:11:13,097 The unexpected incident that creates those dangerous moments. 118 00:11:13,098 --> 00:11:15,557 The ropes were suddenly off the alligator. 119 00:11:15,558 --> 00:11:18,769 Adam was 3 years younger than me. 120 00:11:18,770 --> 00:11:21,271 Our mom had died giving birth to him... 121 00:11:21,272 --> 00:11:25,433 ...so I basically took care of him ever since I can remember. 122 00:11:26,569 --> 00:11:29,780 Our dad worked as a mechanic over in Jupiter. 123 00:11:29,781 --> 00:11:33,409 He usually g***t home around 5:30 and we'd all have dinner together. 124 00:11:33,410 --> 00:11:35,244 --Escape behavior of gators. 125 00:11:35,245 --> 00:11:37,371 - Hey, kiddos. - Hey, Dad. 126 00:11:37,372 --> 00:11:39,164 Something sure smells good. 127 00:11:39,165 --> 00:11:44,953 The next job was to get a rope over his mouth to tie up... 128 00:11:45,964 --> 00:11:48,757 - How was your day? - It was all right. 129 00:11:48,758 --> 00:11:51,126 Let's eat. 130 00:11:53,221 --> 00:11:55,389 Whoa, there, tiger. Save some for us. 131 00:11:55,390 --> 00:11:58,058 - I sure love peas. - You must. 132 00:11:58,059 --> 00:12:02,178 You better be careful, though. You just might turn into one. 133 00:12:02,981 --> 00:12:05,065 Say, how'd you do on that math test? 134 00:12:05,066 --> 00:12:07,192 Barely passed. 135 00:12:07,193 --> 00:12:11,572 Well, I was never any good at math either. 136 00:12:11,573 --> 00:12:13,949 I still can't do anything without a calculator. 137 00:12:13,950 -->...
Music ♫