Coop and Cami Ask The World S01E16 English Subtitles in Multiple Languages
Coop.and.Cami.Ask.The.World.S01E16_English Movie Subtitles
Download Coop and Cami Ask The World S01E16 English Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,417 --> 00:00:03,537
Morning, Wratherheads.
2
00:00:03,625 --> 00:00:05,325
We have a superfun
Would You Wrather? today.
3
00:00:05,417 --> 00:00:08,497
And it's all thanks to Gary's Exotic Pets.
4
00:00:08,583 --> 00:00:10,503
As their slogan says:
5
00:00:10,583 --> 00:00:14,003
"For all your exotic pet needs,
go to Gary's.
6
00:00:14,083 --> 00:00:15,333
Please.
7
00:00:15,417 --> 00:00:17,247
I've failed at everything I've tried
8
00:00:17,333 --> 00:00:19,133
and I really need this to work."
9
00:00:21,083 --> 00:00:22,133
Thanks, Gare.
10
00:00:23,959 --> 00:00:26,329
So today, we've each come up
with a surprise choice,
11
00:00:26,417 --> 00:00:27,707
and here they are:
12
00:00:27,792 --> 00:00:32,882
Would you rather go to school dressed
as a hip-hop leprechaun...
13
00:00:32,959 --> 00:00:34,079
This is not a good look.
14
00:00:35,041 --> 00:00:38,631
...or take a nice, relaxing worm shower?
15
00:00:40,208 --> 00:00:42,328
I don't get it, I take
a warm shower every day.
16
00:00:42,417 --> 00:00:44,167
Aah! You said "worm" not "warm"!
17
00:00:45,875 --> 00:00:47,125
In case you didn't catch that--
18
00:00:47,208 --> 00:00:49,918
Cooper has an extreme fear of worms.
19
00:00:50,000 --> 00:00:52,540
We said we would pick
fun Would You Wrathers?
20
00:00:52,625 --> 00:00:54,625
This is fun, for me.
21
00:00:58,542 --> 00:01:00,792
-[mouse clicks]
-Yes!
22
00:01:00,875 --> 00:01:03,955
Hip-hop leprechaun wins with 98%.
23
00:01:04,041 --> 00:01:05,501
Thank you, Wratherheads.
24
00:01:07,000 --> 00:01:09,580
Okay, worm shower's out.
25
00:01:10,041 --> 00:01:11,171
Which means...
26
00:01:11,250 --> 00:01:12,630
[students chattering]
27
00:01:12,709 --> 00:01:16,709
[hip-hop music playing on boom box]
28
00:01:25,208 --> 00:01:26,418
[theme music playing]
29
00:01:27,208 --> 00:01:28,458
♪ Would you rather lose your phone ♪
30
00:01:28,542 --> 00:01:29,712
♪ Or give up pizza for a month? ♪
31
00:01:29,792 --> 00:01:30,832
♪ Share your diary with the world ♪
32
00:01:30,917 --> 00:01:32,127
♪ Or have to eat it for your lunch? ♪
33
00:01:32,208 --> 00:01:33,458
♪ Sing out of tune to your friends ♪
34
00:01:33,542 --> 00:01:34,962
♪ Or trip and fall into your crush? ♪
35
00:01:35,041 --> 00:01:36,081
♪ Shave your head, paint it red ♪
36
00:01:36,166 --> 00:01:37,576
♪ Or use your dog's toothbrush? ♪
37
00:01:37,667 --> 00:01:40,167
♪ We need a little Q and A ♪
38
00:01:40,250 --> 00:01:42,170
♪ Come on, Wratherheads, play along ♪
39
00:01:42,250 --> 00:01:43,420
♪ Would you rather do this? ♪
40
00:01:43,500 --> 00:01:44,630
♪ Would you rather do this? ♪
41
00:01:44,709 --> 00:01:45,789
♪ Or would you rather do that? ♪
42
00:01:45,875 --> 00:01:47,285
♪ Would you rather do that? ♪
43
00:01:47,458 --> 00:01:48,628
♪ Don't matter what we do ♪
44
00:01:48,709 --> 00:01:50,079
♪ We're doing it with you ♪
45
00:01:50,166 --> 00:01:51,206
♪ I'd rather do that ♪
46
00:01:51,291 --> 00:01:53,501
♪ Ask the world
Would you rather do this? ♪
47
00:01:53,583 --> 00:01:54,883
♪ Would you rather do this? ♪
48
00:01:54,959 --> 00:01:57,209
♪ Or would you rather just dance? ♪
49
00:01:57,291 --> 00:01:59,881
♪ Don't matter what we do
We're doing it with you ♪
50
00:01:59,959 --> 00:02:01,419
♪ I'd rather do that ♪
51
00:02:01,500 --> 00:02:03,170
Ask the world!
52
00:02:03,250 --> 00:02:04,960
♪ Would you rather do that? ♪
53
00:02:08,291 --> 00:02:09,501
Sorry for the snack bar food,
54
00:02:09,583 --> 00:02:12,213
but I was just too tired
to cook dinner tonight.
55
00:02:14,542 --> 00:02:16,922
You could at least
act a tiny bit disappointed.
56
00:02:17,250 --> 00:02:18,880
Oh, yeah, miss your cooking, Mom.
57
00:02:18,959 --> 00:02:20,039
Yep. Just not the same.
58
00:02:20,125 --> 00:02:21,495
[mumbling incoherently]
59
00:02:21,583 --> 00:02:24,383
Okay, those weren't even words.
60
00:02:25,834 --> 00:02:28,134
Even the vegetables are deep-fried.
61
00:02:28,208 --> 00:02:29,128
This place gets it.
62
00:02:30,625 --> 00:02:33,245
-Ow!
-[Charlotte] You okay?
63
00:02:33,333 --> 00:02:34,833
Ollie's been sleeping in my bed.
64
00:02:34,917 --> 00:02:37,167
All of a sudden, he's afraid of the dark.
65
00:02:37,250 --> 00:02:39,080
Turns out, he's a sleep kicker,
and pincher,
66
00:02:39,166 --> 00:02:40,916
and biter-- it's been fun.
67
00:02:42,583 --> 00:02:44,923
I'm gonna go get more wings.
These things...
68
00:02:46,125 --> 00:02:49,075
are equally as good
as that brown thing you make.
69
00:02:49,166 --> 00:02:51,876
At least call it by its name:
70
00:02:51,959 --> 00:02:53,379
brown-loaf.
71
00:02:55,375 --> 00:02:57,285
You're a mess,
let's get you cleaned up.
72
00:02:59,250 --> 00:03:01,710
You're probably wondering
why I'm extra smiley today.
73
00:03:01,792 --> 00:03:04,212
You're probably all,
"Hey, what's up with Charlotte?"
74
00:03:04,291 --> 00:03:06,001
Sure, let's go with that.
75
00:03:06,375 --> 00:03:09,325
Caleb, that cute tuba player,
is coming over tomorrow
76
00:03:09,417 --> 00:03:11,877
to continue the chess match
we started yesterday.
77
00:03:12,875 --> 00:03:15,035
We brushed knuckles
when I attacked his rook.
78
00:03:15,875 --> 00:03:18,665
My word, in public?
79
00:03:22,041 --> 00:03:23,541
Hey, what's up, Fred?
80
00:03:23,625 --> 00:03:24,955
Cooper! What are you doing here?!
81
00:03:25,041 --> 00:03:26,291
Just grabbing dinner.
82
00:03:26,375 --> 00:03:28,455
I thought you were hanging out
with your grandpa again.
83
00:03:28,542 --> 00:03:30,632
-How's it going?
-Oh, you know Grandpa.
84
00:03:31,417 --> 00:03:32,377
No, I've never met him.
85
00:03:32,458 --> 00:03:35,288
Hey, Fred, I'll grab us some fries.
86
00:03:35,375 --> 00:03:38,165
That gaming session was intense!
87
00:03:38,250 --> 00:03:40,210
Cooper, Grandpa. Grandpa, Cooper.
88
00:03:42,041 --> 00:03:43,751
Not sure what's happening here,
89
00:03:43,834 --> 00:03:45,964
but I'm Mason.
90
00:03:46,041 --> 00:03:47,541
He gets confused.
91
00:03:47,625 --> 00:03:50,875
We'll get you home soon, Pop-Pop!
92
00:03:51,250 --> 00:03:52,580
Fred, what's going on?
93
00:03:52,667 --> 00:03:54,457
Fine.
94
00:03:54,542 --> 00:03:58,082
Don't wander off! I'll be right back!
95
00:03:59,959 --> 00:04:03,499
Okay. He's a kid from another school
who I met at the rink.
96
00:04:03,583 --> 00:04:06,133
So what's with all the sneaking around?
97
00:04:07,125 --> 00:04:09,075
I didn't want Mason to meet you.
98
00:04:09,166 --> 00:04:12,496
You're too likable. I was worried
he'd ditch me to be friends with you.
99
00:04:12,583 --> 00:04:14,503
But I'd never steal someone's friend.
100
00:04:14,583 --> 00:04:16,583
Kindergarten. May 14th.
101
00:04:16,667 --> 00:04:18,127
I was best buds with Kyle Trout
102
00:04:18,208 --> 00:04:20,668
until he introduced us in the sandbox.
103
00:04:20,750 --> 00:04:22,080
You offered me your pail.
104
00:04:22,166 --> 00:04:23,916
Kyle never stood a chance.
105
00:04:24,625 --> 00:04:27,455
Fred, you don't give yourself
enough credit.
106
00:04:27,542 --> 00:04:29,332
Mason's not gonna jump friends.
107
00:04:29,417 --> 00:04:30,377
You're a cool dude.
108
00:04:30,583 --> 00:04:33,083
Kyle Trout was a cool dude.
109
00:04:34,125 --> 00:04:35,995
You have nothing to worry about.
110
00:04:36,083 --> 00:04:38,083
Maybe I ** being a little dramatic.
111
00:04:38,166 --> 00:04:39,996
I guess we could all hang out tomorrow.
112
00:04:40,083 --> 00:04:41,333
Just stop being so likable.
113
00:04:42,041 --> 00:04:43,711
Don't worry, I can turn it off.
114
00:04:44,709 --> 00:04:47,169
Oh, here, let me get that for you.
115
00:04:49,417 --> 00:04:52,167
Helping an old lady? You're a monster!
116
00:04:55,500 --> 00:04:57,960
Morning, Cami, Charlotte,
117
00:04:58,041 --> 00:05:00,711
Tuba... person.
118
00:05:01,750 --> 00:05:04,125
Mom, you know very well
his name is Caleb.
118
00:05:04,208 --> 00:05:07,578
It's okay, I've been told
I have a very forgettable face.
119
00:05:08,500 --> 00:05:10,250
I'm so sorry, Caleb.
120
00:05:10,333 --> 00:05:13,083
I g***t zero sleep last night.
121
00:05:13,166 --> 00:05:15,036
Ollie's still afraid to sleep alone?
122
00:05:15,125 --> 00:05:18,455
Yep. Poor little guy is suffering so much.
123
00:05:20,208 --> 00:05:23,078
What up, fam?! I know I **!
124
00:05:27,000 --> 00:05:31,670
Okay, that's it. We're getting you over
this "afraid of the dark" thing right now.
125
00:05:31,750 --> 00:05:34,290
Sure, right after I hit the showers.
126
00:05:36,375 --> 00:05:39,915
The two of us are going
into this pitch-black pantry together,
127
00:05:40,000 --> 00:05:43,710
so you can see
there's nothing to be afraid of.
128
00:05:49,208 --> 00:05:51,918
-[Ollie screaming]
-[loud clattering]
129
00:05:56,375 --> 00:05:58,705
Okay, I guess we're not ready for that.
130
00:06:01,667 --> 00:06:03,207
So, that's my family.
131
00:06:03,458 --> 00:06:05,378
They seem...
132
00:06:05,458 --> 00:06:07,708
So it's still your move.
133
00:06:07,792 --> 00:06:09,212
You're quite good at this.
134
00:06:09,291 --> 00:06:10,921
Your face gives nothing away.
135
00:06:11,000 --> 00:06:12,170
Oh, uh,
136
00:06:12,250 --> 00:06:15,710
I can go for long periods of time
without blinking.
137
00:06:15,792 -->...
Share and download Coop.and.Cami.Ask.The.World.S01E16_English subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.