Coop.and.Cami.Ask.The.World.S01E16_English Movie Subtitles

Download Coop and Cami Ask The World S01E16 English Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,417 --> 00:00:03,537 Morning, Wratherheads. 2 00:00:03,625 --> 00:00:05,325 We have a superfun Would You Wrather? today. 3 00:00:05,417 --> 00:00:08,497 And it's all thanks to Gary's Exotic Pets. 4 00:00:08,583 --> 00:00:10,503 As their slogan says: 5 00:00:10,583 --> 00:00:14,003 "For all your exotic pet needs, go to Gary's. 6 00:00:14,083 --> 00:00:15,333 Please. 7 00:00:15,417 --> 00:00:17,247 I've failed at everything I've tried 8 00:00:17,333 --> 00:00:19,133 and I really need this to work." 9 00:00:21,083 --> 00:00:22,133 Thanks, Gare. 10 00:00:23,959 --> 00:00:26,329 So today, we've each come up with a surprise choice, 11 00:00:26,417 --> 00:00:27,707 and here they are: 12 00:00:27,792 --> 00:00:32,882 Would you rather go to school dressed as a hip-hop leprechaun... 13 00:00:32,959 --> 00:00:34,079 This is not a good look. 14 00:00:35,041 --> 00:00:38,631 ...or take a nice, relaxing worm shower? 15 00:00:40,208 --> 00:00:42,328 I don't get it, I take a warm shower every day. 16 00:00:42,417 --> 00:00:44,167 Aah! You said "worm" not "warm"! 17 00:00:45,875 --> 00:00:47,125 In case you didn't catch that-- 18 00:00:47,208 --> 00:00:49,918 Cooper has an extreme fear of worms. 19 00:00:50,000 --> 00:00:52,540 We said we would pick fun Would You Wrathers? 20 00:00:52,625 --> 00:00:54,625 This is fun, for me. 21 00:00:58,542 --> 00:01:00,792 -[mouse clicks] -Yes! 22 00:01:00,875 --> 00:01:03,955 Hip-hop leprechaun wins with 98%. 23 00:01:04,041 --> 00:01:05,501 Thank you, Wratherheads. 24 00:01:07,000 --> 00:01:09,580 Okay, worm shower's out. 25 00:01:10,041 --> 00:01:11,171 Which means... 26 00:01:11,250 --> 00:01:12,630 [students chattering] 27 00:01:12,709 --> 00:01:16,709 [hip-hop music playing on boom box] 28 00:01:25,208 --> 00:01:26,418 [theme music playing] 29 00:01:27,208 --> 00:01:28,458 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 30 00:01:28,542 --> 00:01:29,712 ♪ Or give up pizza for a month? ♪ 31 00:01:29,792 --> 00:01:30,832 ♪ Share your diary with the world ♪ 32 00:01:30,917 --> 00:01:32,127 ♪ Or have to eat it for your lunch? ♪ 33 00:01:32,208 --> 00:01:33,458 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 34 00:01:33,542 --> 00:01:34,962 ♪ Or trip and fall into your crush? ♪ 35 00:01:35,041 --> 00:01:36,081 ♪ Shave your head, paint it red ♪ 36 00:01:36,166 --> 00:01:37,576 ♪ Or use your dog's toothbrush? ♪ 37 00:01:37,667 --> 00:01:40,167 ♪ We need a little Q and A ♪ 38 00:01:40,250 --> 00:01:42,170 ♪ Come on, Wratherheads, play along ♪ 39 00:01:42,250 --> 00:01:43,420 ♪ Would you rather do this? ♪ 40 00:01:43,500 --> 00:01:44,630 ♪ Would you rather do this? ♪ 41 00:01:44,709 --> 00:01:45,789 ♪ Or would you rather do that? ♪ 42 00:01:45,875 --> 00:01:47,285 ♪ Would you rather do that? ♪ 43 00:01:47,458 --> 00:01:48,628 ♪ Don't matter what we do ♪ 44 00:01:48,709 --> 00:01:50,079 ♪ We're doing it with you ♪ 45 00:01:50,166 --> 00:01:51,206 ♪ I'd rather do that ♪ 46 00:01:51,291 --> 00:01:53,501 ♪ Ask the world Would you rather do this? ♪ 47 00:01:53,583 --> 00:01:54,883 ♪ Would you rather do this? ♪ 48 00:01:54,959 --> 00:01:57,209 ♪ Or would you rather just dance? ♪ 49 00:01:57,291 --> 00:01:59,881 ♪ Don't matter what we do We're doing it with you ♪ 50 00:01:59,959 --> 00:02:01,419 ♪ I'd rather do that ♪ 51 00:02:01,500 --> 00:02:03,170 Ask the world! 52 00:02:03,250 --> 00:02:04,960 ♪ Would you rather do that? ♪ 53 00:02:08,291 --> 00:02:09,501 Sorry for the snack bar food, 54 00:02:09,583 --> 00:02:12,213 but I was just too tired to cook dinner tonight. 55 00:02:14,542 --> 00:02:16,922 You could at least act a tiny bit disappointed. 56 00:02:17,250 --> 00:02:18,880 Oh, yeah, miss your cooking, Mom. 57 00:02:18,959 --> 00:02:20,039 Yep. Just not the same. 58 00:02:20,125 --> 00:02:21,495 [mumbling incoherently] 59 00:02:21,583 --> 00:02:24,383 Okay, those weren't even words. 60 00:02:25,834 --> 00:02:28,134 Even the vegetables are deep-fried. 61 00:02:28,208 --> 00:02:29,128 This place gets it. 62 00:02:30,625 --> 00:02:33,245 -Ow! -[Charlotte] You okay? 63 00:02:33,333 --> 00:02:34,833 Ollie's been sleeping in my bed. 64 00:02:34,917 --> 00:02:37,167 All of a sudden, he's afraid of the dark. 65 00:02:37,250 --> 00:02:39,080 Turns out, he's a sleep kicker, and pincher, 66 00:02:39,166 --> 00:02:40,916 and biter-- it's been fun. 67 00:02:42,583 --> 00:02:44,923 I'm gonna go get more wings. These things... 68 00:02:46,125 --> 00:02:49,075 are equally as good as that brown thing you make. 69 00:02:49,166 --> 00:02:51,876 At least call it by its name: 70 00:02:51,959 --> 00:02:53,379 brown-loaf. 71 00:02:55,375 --> 00:02:57,285 You're a mess, let's get you cleaned up. 72 00:02:59,250 --> 00:03:01,710 You're probably wondering why I'm extra smiley today. 73 00:03:01,792 --> 00:03:04,212 You're probably all, "Hey, what's up with Charlotte?" 74 00:03:04,291 --> 00:03:06,001 Sure, let's go with that. 75 00:03:06,375 --> 00:03:09,325 Caleb, that cute tuba player, is coming over tomorrow 76 00:03:09,417 --> 00:03:11,877 to continue the chess match we started yesterday. 77 00:03:12,875 --> 00:03:15,035 We brushed knuckles when I attacked his rook. 78 00:03:15,875 --> 00:03:18,665 My word, in public? 79 00:03:22,041 --> 00:03:23,541 Hey, what's up, Fred? 80 00:03:23,625 --> 00:03:24,955 Cooper! What are you doing here?! 81 00:03:25,041 --> 00:03:26,291 Just grabbing dinner. 82 00:03:26,375 --> 00:03:28,455 I thought you were hanging out with your grandpa again. 83 00:03:28,542 --> 00:03:30,632 -How's it going? -Oh, you know Grandpa. 84 00:03:31,417 --> 00:03:32,377 No, I've never met him. 85 00:03:32,458 --> 00:03:35,288 Hey, Fred, I'll grab us some fries. 86 00:03:35,375 --> 00:03:38,165 That gaming session was intense! 87 00:03:38,250 --> 00:03:40,210 Cooper, Grandpa. Grandpa, Cooper. 88 00:03:42,041 --> 00:03:43,751 Not sure what's happening here, 89 00:03:43,834 --> 00:03:45,964 but I'm Mason. 90 00:03:46,041 --> 00:03:47,541 He gets confused. 91 00:03:47,625 --> 00:03:50,875 We'll get you home soon, Pop-Pop! 92 00:03:51,250 --> 00:03:52,580 Fred, what's going on? 93 00:03:52,667 --> 00:03:54,457 Fine. 94 00:03:54,542 --> 00:03:58,082 Don't wander off! I'll be right back! 95 00:03:59,959 --> 00:04:03,499 Okay. He's a kid from another school who I met at the rink. 96 00:04:03,583 --> 00:04:06,133 So what's with all the sneaking around? 97 00:04:07,125 --> 00:04:09,075 I didn't want Mason to meet you. 98 00:04:09,166 --> 00:04:12,496 You're too likable. I was worried he'd ditch me to be friends with you. 99 00:04:12,583 --> 00:04:14,503 But I'd never steal someone's friend. 100 00:04:14,583 --> 00:04:16,583 Kindergarten. May 14th. 101 00:04:16,667 --> 00:04:18,127 I was best buds with Kyle Trout 102 00:04:18,208 --> 00:04:20,668 until he introduced us in the sandbox. 103 00:04:20,750 --> 00:04:22,080 You offered me your pail. 104 00:04:22,166 --> 00:04:23,916 Kyle never stood a chance. 105 00:04:24,625 --> 00:04:27,455 Fred, you don't give yourself enough credit. 106 00:04:27,542 --> 00:04:29,332 Mason's not gonna jump friends. 107 00:04:29,417 --> 00:04:30,377 You're a cool dude. 108 00:04:30,583 --> 00:04:33,083 Kyle Trout was a cool dude. 109 00:04:34,125 --> 00:04:35,995 You have nothing to worry about. 110 00:04:36,083 --> 00:04:38,083 Maybe I ** being a little dramatic. 111 00:04:38,166 --> 00:04:39,996 I guess we could all hang out tomorrow. 112 00:04:40,083 --> 00:04:41,333 Just stop being so likable. 113 00:04:42,041 --> 00:04:43,711 Don't worry, I can turn it off. 114 00:04:44,709 --> 00:04:47,169 Oh, here, let me get that for you. 115 00:04:49,417 --> 00:04:52,167 Helping an old lady? You're a monster! 116 00:04:55,500 --> 00:04:57,960 Morning, Cami, Charlotte, 117 00:04:58,041 --> 00:05:00,711 Tuba... person. 118 00:05:01,750 --> 00:05:04,125 Mom, you know very well his name is Caleb. 118 00:05:04,208 --> 00:05:07,578 It's okay, I've been told I have a very forgettable face. 119 00:05:08,500 --> 00:05:10,250 I'm so sorry, Caleb. 120 00:05:10,333 --> 00:05:13,083 I g***t zero sleep last night. 121 00:05:13,166 --> 00:05:15,036 Ollie's still afraid to sleep alone? 122 00:05:15,125 --> 00:05:18,455 Yep. Poor little guy is suffering so much. 123 00:05:20,208 --> 00:05:23,078 What up, fam?! I know I **! 124 00:05:27,000 --> 00:05:31,670 Okay, that's it. We're getting you over this "afraid of the dark" thing right now. 125 00:05:31,750 --> 00:05:34,290 Sure, right after I hit the showers. 126 00:05:36,375 --> 00:05:39,915 The two of us are going into this pitch-black pantry together, 127 00:05:40,000 --> 00:05:43,710 so you can see there's nothing to be afraid of. 128 00:05:49,208 --> 00:05:51,918 -[Ollie screaming] -[loud clattering] 129 00:05:56,375 --> 00:05:58,705 Okay, I guess we're not ready for that. 130 00:06:01,667 --> 00:06:03,207 So, that's my family. 131 00:06:03,458 --> 00:06:05,378 They seem... 132 00:06:05,458 --> 00:06:07,708 So it's still your move. 133 00:06:07,792 --> 00:06:09,212 You're quite good at this. 134 00:06:09,291 --> 00:06:10,921 Your face gives nothing away. 135 00:06:11,000 --> 00:06:12,170 Oh, uh, 136 00:06:12,250 --> 00:06:15,710 I can go for long periods of time without blinking. 137 00:06:15,792 -->...
Music ♫