Fallout 2024 S01E03 The Head 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb-HI Subtitles in Multiple Languages
Fallout.2024.S01E03.The.Head.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI Movie Subtitles
Download Fallout 2024 S01E03 The Head 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb-HI Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,083
[Betty] I know
we're all hurting right now.
2
00:00:14,125 --> 00:00:16,958
But our priority has to be to maintain
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,833
the security of this Vault.
4
00:00:18,875 --> 00:00:20,226
[Norm] They don't want to find Dad.
5
00:00:20,250 --> 00:00:22,017
If they did,
they wouldn't get to be in charge.
6
00:00:22,041 --> 00:00:23,625
[Lucy] I'm bringing him home.
7
00:00:25,375 --> 00:00:26,458
Hit him again!
8
00:00:26,541 --> 00:00:27,541
[grunts]
9
00:00:28,791 --> 00:00:31,166
- [roaring]
- [Titus] Oh! Shoot it!
10
00:00:33,041 --> 00:00:35,750
You stupid motherfucker,
you know this is all your fault.
11
00:00:35,791 --> 00:00:37,541
They'll kill you for this.
12
00:00:37,666 --> 00:00:39,306
[Maximus] Not if I bring back the target.
13
00:00:39,375 --> 00:00:42,083
[Wilzig] You can change the future
14
00:00:42,166 --> 00:00:46,000
if you can bring me to Moldaver.
15
00:00:46,958 --> 00:00:48,291
Just my head.
16
00:00:48,833 --> 00:00:51,875
You are a vault dweller,
17
00:00:51,958 --> 00:00:53,750
but if you're going to survive,
18
00:00:53,833 --> 00:00:55,793
you need to start acting
like a surface dweller.
19
00:00:57,000 --> 00:00:58,291
Question is,
20
00:00:58,375 --> 00:01:00,916
will you still want the same things...
21
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
...when you have become
a different animal altogether?
22
00:01:21,375 --> 00:01:23,375
[western music playing]
23
00:01:29,041 --> 00:01:31,041
[man grunting]
24
00:01:34,750 --> 00:01:36,750
♪ ♪
25
00:01:42,166 --> 00:01:44,416
[villain] Please, sir.
26
00:01:44,500 --> 00:01:47,458
Please, sir, please.
27
00:01:50,500 --> 00:01:52,583
There's an old Mexican eulogy.
28
00:01:52,666 --> 00:01:55,666
Feo fuerte y formal.
29
00:01:55,750 --> 00:01:58,916
Means he was ugly, strong,
30
00:01:59,000 --> 00:02:00,958
and had dignity.
31
00:02:01,041 --> 00:02:02,916
Well, Joey,
32
00:02:03,000 --> 00:02:06,708
I'll give you
two out of three on that front.
33
00:02:08,250 --> 00:02:10,250
[whimpering]
34
00:02:21,458 --> 00:02:23,500
Do I really have to kill him?
35
00:02:23,583 --> 00:02:26,416
- [director] Cut.
- [bell rings]
36
00:02:29,208 --> 00:02:31,750
Emil, can you come over here?
I g***t to talk to you for a second.
37
00:02:31,833 --> 00:02:33,083
Yeah, here you go.
38
00:02:33,166 --> 00:02:35,267
That was a hell of a day, Jorge.
That was a great scene.
39
00:02:35,291 --> 00:02:38,166
Listen, I g***t to talk to you
about these, these new pages, you know?
40
00:02:38,250 --> 00:02:40,458
I mean, I-I'm the sheriff, right?
41
00:02:40,541 --> 00:02:42,781
Well, why can't I just arrest the guy
like I normally do?
42
00:02:42,833 --> 00:02:45,750
- That's what I do. All right.
- The au... the audience, Coop, yeah?
43
00:02:45,833 --> 00:02:47,625
They already know you're a good man.
44
00:02:47,708 --> 00:02:49,875
They want to see that even a good man
45
00:02:49,958 --> 00:02:52,434
- as yourself can be driven too far sometimes.
- Yeah, I understand that.
46
00:02:52,458 --> 00:02:54,559
But that's not really my thing,
you know, Emil, that's not what I do.
47
00:02:54,583 --> 00:02:56,958
I mean, is Bob,
is Bob around here anywhere?
48
00:02:57,041 --> 00:02:59,291
- Bob's been fired, Coop.
- What?
49
00:02:59,375 --> 00:03:01,291
Studio fired him.
50
00:03:01,375 --> 00:03:02,916
Why?
51
00:03:03,000 --> 00:03:04,958
See, turns out...
52
00:03:05,041 --> 00:03:07,375
Bob's a bit of a communist.
53
00:03:07,458 --> 00:03:09,375
- A communist? Cadillac Bob?
- Yeah.
54
00:03:09,458 --> 00:03:11,166
Cadillac Bob! The very one.
55
00:03:11,250 --> 00:03:13,434
- Well, what a shame, he was such a great writer.
- Terrible shame.
56
00:03:13,458 --> 00:03:15,750
One of the best, but he had to go.
57
00:03:15,833 --> 00:03:18,083
Which is why this movie is so important.
58
00:03:18,166 --> 00:03:20,166
- Right.
- You see, it's a new kind of western.
59
00:03:20,250 --> 00:03:23,541
The power of the individual
when the chips are down.
60
00:03:23,625 --> 00:03:25,875
The new America,
it's why I'm telling you, so...
61
00:03:25,958 --> 00:03:28,916
that's why it'd be
really great if you could just...
62
00:03:29,000 --> 00:03:31,708
shoot Jorge in the f***g head, yeah?
63
00:03:31,791 --> 00:03:34,166
- Please. 'Cause out here...
- Right.
64
00:03:34,250 --> 00:03:38,333
...it's just you, your gun,
and your personal code bringing order
65
00:03:38,416 --> 00:03:40,833
- to the Wild Wild West!
- Yeah. Uh, hey, let's, uh,
66
00:03:40,916 --> 00:03:42,916
let's pick this up after lunch, all right?
67
00:03:48,000 --> 00:03:51,166
You gonna save any of
that grape taffy for the rest of us?
68
00:03:51,250 --> 00:03:53,958
It's not grape. It's lavender.
69
00:03:55,000 --> 00:03:56,750
Well, if you like the taste of lavender,
70
00:03:56,833 --> 00:03:58,500
why not just drink a bottle of perfume?
71
00:03:59,750 --> 00:04:02,875
You know, a lot of people like
to write it off as some old lady flavor,
72
00:04:02,958 --> 00:04:05,500
but it's subtle.
73
00:04:05,583 --> 00:04:07,791
Flirtatious.
74
00:04:07,875 --> 00:04:11,000
Tastes like someone touching you
for the first time.
75
00:04:12,708 --> 00:04:15,250
Well, may I?
76
00:04:20,958 --> 00:04:22,958
Mm.
77
00:04:28,541 --> 00:04:31,791
- Um, that's the worst thing...
- [laughs]
78
00:04:31,875 --> 00:04:34,166
...I've ever put in my mouth.
79
00:04:34,250 --> 00:04:36,416
- That's horrible.
- Taffy?
80
00:04:36,500 --> 00:04:39,625
Um, you g***t to ask your mother.
81
00:04:39,708 --> 00:04:42,208
- Please, Mommy?
- Sure, sweetheart.
82
00:04:42,291 --> 00:04:44,416
Oh, wow.
83
00:04:44,500 --> 00:04:46,458
Unbelievable. Hey.
84
00:04:46,541 --> 00:04:47,916
Mm.
85
00:04:48,000 --> 00:04:49,500
Oh, sorry, makeup.
86
00:04:55,708 --> 00:04:58,291
Sorry, lipstick.
87
00:04:58,375 --> 00:05:00,208
I'll take it.
88
00:05:00,291 --> 00:05:01,958
- Okay, we should get going.
- All right.
89
00:05:02,041 --> 00:05:03,708
Photographer's ready and waiting.
90
00:05:03,791 --> 00:05:05,333
Okay, what is this?
91
00:05:05,416 --> 00:05:08,541
A bit of a costume change
for you, Mr. Howard.
92
00:05:08,625 --> 00:05:10,625
Ah, okay.
93
00:05:12,166 --> 00:05:14,791
Oh, look at that.
94
00:05:16,791 --> 00:05:20,208
They even made it in your color.
95
00:05:20,291 --> 00:05:22,333
Let's see if it fits.
96
00:05:22,416 --> 00:05:24,291
Okay, Janey.
97
00:05:24,375 --> 00:05:26,708
Let's go.
98
00:05:26,791 --> 00:05:28,416
Come on, here. Come here.
99
00:05:28,500 --> 00:05:30,500
[conversing indistinctly]
100
00:05:31,750 --> 00:05:33,750
[intriguing music playing]
101
00:05:40,000 --> 00:05:42,166
♪ ♪
102
00:05:56,750 --> 00:05:58,791
[coughs]
103
00:06:03,875 --> 00:06:05,875
[coughing]
104
00:06:21,083 --> 00:06:22,083
[spits]
105
00:06:22,166 --> 00:06:23,416
[coughs]
106
00:06:29,708 --> 00:06:31,833
[coughs]
107
00:06:31,916 --> 00:06:33,958
[wheezes]
108
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
[suspenseful music playing]
109
00:06:41,750 --> 00:06:43,041
[CX404 whimpers]
110
00:06:46,875 --> 00:06:49,458
Come on, let's go find the rest of him.
111
00:06:49,541 --> 00:06:51,333
[clucking tongue]
112
00:06:52,416 --> 00:06:54,041
[CX404 barks]
113
00:06:56,791 --> 00:06:58,375
[barks]
114
00:07:05,791 --> 00:07:07,791
♪ ♪
115
00:07:14,333 --> 00:07:16,833
[♪ The Ink Spots: "Maybe"]
116
00:07:24,791 --> 00:07:29,666
♪ Maybe ♪
117
00:07:29,750 --> 00:07:34,916
♪ You'll think of me ♪
118
00:07:35,000 --> 00:07:38,875
♪ When you are all ♪
119
00:07:38,958 --> 00:07:42,875
♪ Alone ♪
120
00:07:44,875 --> 00:07:47,833
♪ Maybe ♪
121
00:07:47,916 --> 00:07:52,416
♪ The one who is waiting ♪
122
00:07:52,500 --> 00:07:55,625
♪ For you ♪
123
00:07:55,708 --> 00:08:00,166
♪ Will prove untrue ♪
124
00:08:00,250 --> 00:08:02,958
♪ Then what will ♪
125
00:08:03,041 --> 00:08:06,291
♪ You do? ♪
126
00:08:06,375 --> 00:08:11,416
♪ Maybe ♪
127
00:08:11,500 --> 00:08:15,833
♪ You'll sit and sigh...
128
00:08:15,916 --> 00:08:17,708
All right.
129
00:08:17,791 --> 00:08:21,208
What is so special about you?
130
00:08:21,291 --> 00:08:24,333
♪ Were near...
131
00:08:24,416 --> 00:08:25,416
Ow!
132
00:08:27,041 --> 00:08:30,041
♪ Maybe ♪
133
00:08:30,125 --> 00:08:31,708
♪ You'll...
134
00:08:31,791 --> 00:08:33,666
Ow!
135
00:08:33,750 --> 00:08:36,666
Okay, okay.
136
00:08:36,750 --> 00:08:38,666
Keep your secrets, sir.
137
00:08:38,750 --> 00:08:40,750
♪ Are all...
138
00:08:40,833 --> 00:08:42,833
Just in case.
139
00:08:48,541 --> 00:08:50,625
To keep you extra safe.
140
00:08:50,708 --> 00:08:55,958
♪ Who is waiting for you...
141
00:08:56,041 --> 00:08:57,583
Hmm.
142
00:08:57,666 --> 00:09:00,416
♪ Will prove untrue...
143
00:09:00,500 --> 00:09:01,500
Huh.
144
00:09:01,541 --> 00:09:05,500
♪ Then what will I do? ♪
145
00:09:06,791 --> 00:09:08,625
There.
146
00:09:08,708 --> 00:09:11,416
Snug as a bug. [chuckles]
147
00:09:13,583 --> 00:09:15,583
[sighs]
148
00:09:15,666 --> 00:09:17,416
[clears throat]
149
00:09:18,458 --> 00:09:21,958
♪ Wishing that I ♪
150
00:09:22,041 --> 00:09:25,166
♪ Were near ♪
151
00:09:25,250 --> 00:09:27,791
♪ Then ♪
152...
Share and download Fallout.2024.S01E03.The.Head.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.