Fotografando Patrizia 1984 WEB-DL 1080p E-AC3 en Subtitles in Multiple Languages
Fotografando.Patrizia.1984.WEB-DL.1080p.E-AC3.en Movie Subtitles
Download Fotografando Patrizia 1984 WEB-DL 1080p E-AC3 en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:34,040 --> 00:00:35,140
Come, my little angel.
2
00:00:35,160 --> 00:00:37,914
You know very well that you are not
not allowed to play with the ball.
3
00:00:38,000 --> 00:00:39,070
Come with Emilia.
4
00:00:39,120 --> 00:00:43,114
Emilio, you know very well
what the doctor said.
5
00:00:43,160 --> 00:00:45,152
You must grow without any effort.
6
00:00:45,920 --> 00:00:47,957
So what's important now?
7
00:00:48,000 --> 00:00:51,914
Sit down with me and let's have a good time.
8
00:00:54,040 --> 00:00:57,078
Well done, Emilio! It's a beautiful drawing.
9
00:00:57,120 --> 00:01:00,113
But now I have no more ideas!
10
00:01:11,160 --> 00:01:14,153
- Please let me go with the others.
- It is not possible.
11
00:01:14,920 --> 00:01:16,036
You can't make an effort.
12
00:01:16,080 --> 00:01:18,151
Ah, good old Emilia.
13
00:01:18,960 --> 00:01:23,910
No way.
We have to go home. Come !
14
00:01:47,040 --> 00:01:49,157
I know that for a boy
at your age, it's not easy
15
00:01:49,960 --> 00:01:51,917
to cope with such an illness.
16
00:01:52,000 --> 00:01:54,117
But it's going to be okay, my little one.
17
00:01:54,160 --> 00:01:56,994
How many times have you consoled me?
18
00:01:57,040 --> 00:02:00,033
Hurry up. I left you too
a clean shirt outside.
19
00:02:01,120 --> 00:02:02,918
Yes it's good.
20
00:02:27,160 --> 00:02:31,916
Emilio! Now put on your shirt.
What will people think?
21
00:02:31,960 --> 00:02:34,919
We'll go for a walk.
Come, my angel.
22
00:02:34,960 --> 00:02:36,997
Can't you leave me alone?
23
00:03:24,080 --> 00:03:26,993
You arrive on time.
You can still see poor Emilia.
24
00:03:27,040 --> 00:03:30,158
- THANKS. And Emilio?
- He is upstairs.
- How is he?
25
00:03:30,960 --> 00:03:34,112
- Good, as always.
- Take care of my luggage.
- Immediately.
26
00:03:38,040 --> 00:03:40,111
- Thank you for coming.
- It's all natural.
27
00:05:05,080 --> 00:05:07,993
It is sad.
The best always go first.
28
00:05:30,120 --> 00:05:33,955
Can I introduce myself? I **
Franco Alessi. Emilio's teacher.
29
00:05:34,080 --> 00:05:36,117
- I came to meet you for a few things.
- Yes I understand.
30
00:05:36,920 --> 00:05:38,115
But today the timing is bad.
31
00:05:38,160 --> 00:05:41,039
- Perhaps we can postpone this until another time?
- Naturally, naturally.
32
00:05:41,960 --> 00:05:42,996
So, see you soon.
33
00:05:43,920 --> 00:05:45,912
Ah, I never liked that old woman.
34
00:05:46,080 --> 00:05:48,117
- Please open the door.
- Right away.
35
00:05:49,160 --> 00:05:50,992
Thank you so much.
Bye.
36
00:05:52,920 --> 00:05:53,910
Emilio!
37
00:05:57,000 --> 00:05:58,070
Emilio!
38
00:06:00,000 --> 00:06:02,071
Emilio!
Hello, Patrizia, why are you shouting like that?
39
00:06:02,120 --> 00:06:04,112
I didn't prepare myself
to be photographed.
40
00:06:05,000 --> 00:06:06,116
Downstairs I met your teacher.
41
00:06:06,160 --> 00:06:08,117
I sent it back.
I hope that doesn't bother you.
42
00:06:08,160 --> 00:06:09,992
Well, otherwise I have to watch it again.
43
00:06:10,040 --> 00:06:14,000
Why don't you open the window?
We're suffocating here.
44
00:06:16,960 --> 00:06:18,110
How can you stand this?
45
00:06:23,120 --> 00:06:26,113
- That's why you're always so pale.
- What do you mean by that?
46
00:06:26,960 --> 00:06:28,917
But now it's enough. I like
not when the windows are open.
47
00:06:28,960 --> 00:06:32,954
I barely looked at poor Emilia.
I wanted to see you immediately.
48
00:06:33,000 --> 00:06:34,116
That's it. Did you want to see me immediately?
49
00:06:34,160 --> 00:06:37,915
The last time I saw you,
you were still a child.
50
00:06:38,080 --> 00:06:40,980
Is my room ready?
How is your room ready?
51
00:06:41,000 --> 00:06:43,071
- Do you want to stay here?
- I opened everything, I'm staying.
52
00:06:43,120 --> 00:06:44,998
I can't leave
and leave you alone now.
53
00:06:45,040 --> 00:06:47,032
But what about your fashion store
and your business?
54
00:06:47,080 --> 00:06:50,073
I sold everything.
The contract is already signed.
55
00:06:50,120 --> 00:06:54,020
- Who?
- to an American company. They paid well.
56
00:06:54,040 --> 00:06:56,111
- Well, that's nice for you.
- Some fresh air here.
57
00:06:56,160 --> 00:06:59,073
That means you're coming back to Venice, right?
58
00:06:59,120 --> 00:07:03,034
That doesn't mean I'll always live there.
But you never know.
59
00:07:07,040 --> 00:07:11,034
- Listen, I want to go to my room now.
- In your bedroom ? Let's go.
60
00:07:16,120 --> 00:07:18,077
Dust should be wiped away.
61
00:07:20,000 --> 00:07:22,117
- Things have changed a lot here.
- Everything changes.
62
00:07:25,920 --> 00:07:29,038
You don't sometimes
the feeling like in a...
63
00:07:30,000 --> 00:07:32,913
- Living in prison?
- No, I feel very good here.
64
00:07:33,000 --> 00:07:36,100
- And nothing obliges you to stay.
- No, I'm doing you a favor.
65
00:07:36,120 --> 00:07:40,034
We're going to change some things here.
You can't always hide in the house.
66
00:07:40,160 --> 00:07:43,153
- You need to go out into the fresh air. You need it.
- I must not do anything.
67
00:07:43,920 --> 00:07:45,115
You will also go to public school.
68
00:07:45,160 --> 00:07:47,959
Private lessons are absolutely useless.
69
00:07:49,040 --> 00:07:50,918
Are you listening to me?
70
00:07:52,120 --> 00:07:56,000
That old walkman again.
You need to learn better.
71
00:07:56,120 --> 00:07:57,952
What a mess. Everything is covered in dust.
72
00:08:00,040 --> 00:08:04,159
- What's the matter ?
- Jump out of bed, we have a beautiful morning.
73
00:08:06,080 --> 00:08:09,073
You cough like an old man.
We're going to go to the sea today.
74
00:08:09,120 --> 00:08:11,032
The fresh air will do you good.
75
00:08:12,120 --> 00:08:13,998
I just have to put on my clothes.
76
00:08:17,040 --> 00:08:19,953
You think I'm crazy?
The sun doesn't suit me.
77
00:08:20,000 --> 00:08:23,118
Plus, I feel tired and sick.
But you don't care.
78
00:08:24,160 --> 00:08:26,117
If I'm bad, it will be your fault!
79
00:08:31,920 --> 00:08:33,900
Breathe!
80
00:08:33,920 --> 00:08:36,913
Doesn’t that wonderful smell excite you?
81
00:08:36,960 --> 00:08:40,158
That bird chirping?
I love nature.
82
00:08:41,120 --> 00:08:45,114
What grew here?
I haven't seen anything like this in a long time.
83
00:08:47,920 --> 00:08:48,990
What happiness!
84
00:08:52,080 --> 00:08:53,912
Come here and smell it.
85
00:08:59,080 --> 00:09:00,958
Smell this perfume.
86
00:09:02,040 --> 00:09:03,076
Gorgeous...
87
00:09:05,040 --> 00:09:07,032
Well, what is that?
Look at that!
88
00:09:08,080 --> 00:09:09,958
Here, a little mushroom,
89
00:09:13,920 --> 00:09:15,070
with the recommendation of Mother Nature.
- Throw it ! It is undoubtedly toxic.
90
00:09:15,160 --> 00:09:18,153
- No not at all.
- Don't touch me with your hand!
91
00:09:18,920 --> 00:09:20,115
You are afraid even of your own shadow!
92
00:09:20,160 --> 00:09:22,072
If there were no cowards,
there would be no heroes.
93
00:09:22,160 --> 00:09:26,154
Let's go home. I feel
really flushed and I was dead tired.
94
00:09:27,040 --> 00:09:28,918
You are not tired,
but you lack exercise.
95
00:09:28,960 --> 00:09:32,032
Good Emilia pampered you too much.
Poor Emilia.
96
00:09:32,080 --> 00:09:34,072
Emilia, Emilia...
97
00:09:37,080 --> 00:09:40,039
Let's go home. It comes to my mind,
that there could be vipers around here.
98
00:09:40,120 --> 00:09:42,112
- You're still afraid.
- No !
99
00:09:42,960 --> 00:09:44,076
How do you find the net?
100
00:09:44,160 --> 00:09:47,949
I went to three different butchers
until I found it.
101
00:09:48,120 --> 00:09:50,112
Eat ! It will please you.
102
00:09:50,160 --> 00:09:52,117
I tried so hard.
103
00:09:52,920 --> 00:09:55,037
I didn't know you cooked
in addition to drawing.
104
00:09:55,080 --> 00:09:59,074
- Why does this surprise you?
- As I finished...
105
00:09:59,120 --> 00:10:02,955
- Maybe a little too bloody.
- I do not believe. I heard it's healthy.
106
00:10:05,960 --> 00:10:08,953
- And that's it, finished.
- Have you had enough?
107
00:10:17,080 --> 00:10:18,958
Already three kilometers.
108
00:10:31,160 --> 00:10:33,959
That's it, look at these imbeciles.
109
00:10:39,040 --> 00:10:40,110
The morons!
110
00:10:41,960 --> 00:10:42,996
Amazing !
111
00:10:45,960 --> 00:10:50,079
One two three...
112
00:10:51,040 --> 00:10:54,033
Four, five kilometers.
113
00:10:54,160 --> 00:10:56,038
And now I have just left Civitavecchia.
114
00:10:56,080 --> 00:10:59,960
The objective is the lagoon.
And now I'm sprinting.
115
00:11:00,000 --> 00:11:01,957
Here we go, go, go!
Come on, I'll beat them all!
116
00:11:02,960 --> 00:11:05,998
- What are you doing ?
- A revolution. We're going to redo everything here.
117
00:11:06,120 --> 00:11:08,157
36.
118
00:11:09,000 --> 00:11:10,957
There, I'm going to make my studio.
119
00:11:11,920 --> 00:11:14,071
And on the other side
a room for your gymnastics.
120
00:11:14,120 --> 00:11:17,033
- And the furniture?
- I sold everything this morning.
121
00:11:17,080 --> 00:11:19,914
- Why didn't you ask me?
- Did you care a lot about the furniture?
122
00:11:19,960 --> 00:11:22,953
- No, not particularly.
- Tell me, do you need money Emilio?
123
00:11:23,000 --> 00:11:24,116
Money doesn't interest me.
124
00:12:01,160 --> 00:12:05,154
- Pretty girl. Is this your girlfriend?
- Who ?
- Who else besides her?
125
00:12:05,960 --> 00:12:08,919
- I don't even know her.
- How is that? She lives in the house opposite.
126
00:12:08,960 --> 00:12:12,920
- It's very far for me.
- My poor little darling.
127
00:12:19,040 --> 00:12:20,997
Have you seen my scissors?
128
00:12:24,000 --> 00:12:25,957
Interesting about your film?
129
00:12:26,080 --> 00:12:28,993
Well at least you're interested
a little to culture.
130
00:12:29,120 --> 00:12:31,919
Naked bodies are
something...
Share and download Fotografando.Patrizia.1984.WEB-DL.1080p.E-AC3.en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.