Zardoz 1974 720p BluRay x264 VPPV Subtitles in Multiple Languages
Zardoz.1974.720p.BluRay.x264.VPPV Movie Subtitles
Download Zardoz 1974 720p BluRay x264 VPPV Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:27,819 --> 00:00:31,782
I ** Arthur Frayn, and I ** Zardoz.
2
00:00:33,158 --> 00:00:37,829
I have lived 300 years, and I long to die,
3
00:00:37,913 --> 00:00:40,749
but death is no longer possible.
4
00:00:40,832 --> 00:00:43,168
I ** immortal.
5
00:00:43,252 --> 00:00:45,671
I present now my story,
6
00:00:45,754 --> 00:00:48,173
full of mystery and intrigue,
7
00:00:48,257 --> 00:00:52,010
rich in irony, and most satirical.
8
00:00:53,929 --> 00:00:59,142
It is set deep in a possible future,
so none of these events have yet occurred.
9
00:00:59,226 --> 00:01:01,436
But they may.
10
00:01:01,520 --> 00:01:06,108
Be warned, lest you end as I.
11
00:01:07,568 --> 00:01:11,780
In this tale, I ** a fake god by occupation
12
00:01:11,863 --> 00:01:14,575
and a magician by inclination.
13
00:01:14,658 --> 00:01:16,994
Merlin is my hero.
14
00:01:18,453 --> 00:01:22,249
I ** the puppet master.
15
00:01:22,332 --> 00:01:26,753
I manipulate many of the characters
and events you will see.
16
00:01:26,837 --> 00:01:31,425
But I ** invented, too,
for your entertainment and amusement.
17
00:01:33,218 --> 00:01:36,763
And you, poor creatures,
18
00:01:38,348 --> 00:01:41,101
who conjured you out of the clay?
19
00:01:41,184 --> 00:01:43,270
(Chuckles)
20
00:01:44,396 --> 00:01:46,898
ls God in show business, too?
21
00:02:40,494 --> 00:02:42,579
(Yelling)
22
00:03:23,286 --> 00:03:25,122
Za rd oz!
23
00:03:25,205 --> 00:03:28,792
Praise be to Zardoz!
24
00:03:30,669 --> 00:03:34,214
Praise be to Zardoz!
25
00:03:37,968 --> 00:03:41,430
Praise be to Zardoz!
26
00:03:41,513 --> 00:03:48,353
Zardoz speaks to you, his chosen ones.
27
00:03:48,854 --> 00:03:52,190
(All) We are the chosen ones.
28
00:03:52,274 --> 00:03:55,986
(Zardoz) You have been
raised up from brutality
29
00:03:56,778 --> 00:04:02,200
to kill the Brutals
who multiply and are legion.
30
00:04:02,951 --> 00:04:06,997
To this end Zardoz, your god,
31
00:04:07,080 --> 00:04:11,251
gave you the gift of the gun.
32
00:04:12,335 --> 00:04:14,463
The gun is good.
33
00:04:14,546 --> 00:04:16,423
(All) The gun is good.
34
00:04:16,506 --> 00:04:19,926
The p***s is evil.
35
00:04:20,260 --> 00:04:22,721
The p***s shoots seeds
36
00:04:22,804 --> 00:04:28,101
and makes new life to poison
the earth with a plague of men,
37
00:04:28,560 --> 00:04:30,937
as once it was.
38
00:04:31,021 --> 00:04:38,111
But the gun shoots death and purifies
the earth of the filth of Brutals.
39
00:04:38,195 --> 00:04:41,740
Go forth and kill.
40
00:04:41,823 --> 00:04:43,909
(Yelling)
41
00:04:47,329 --> 00:04:51,082
Zardoz has spoken.
42
00:05:14,773 --> 00:05:17,359
(All shouting) Guns! Guns!
43
00:09:43,208 --> 00:09:45,293
You...
44
00:09:48,588 --> 00:09:50,673
...are foolish.
45
00:09:52,467 --> 00:09:55,178
I could have shown you.
46
00:09:56,596 --> 00:10:00,683
Without me, you are nothing.
47
00:10:02,936 --> 00:10:05,480
A bore!
48
00:10:05,814 --> 00:10:07,899
How pointless!
49
00:10:08,399 --> 00:10:10,485
How pointless!
50
00:14:11,309 --> 00:14:13,394
(Clunky music)
51
00:14:19,275 --> 00:14:21,527
(Chirrup)
52
00:14:21,611 --> 00:14:24,113
Attention. Harvest produce report.
53
00:14:24,947 --> 00:14:27,450
Attention. Harvest produce report.
54
00:14:28,409 --> 00:14:31,329
Attention. Harvest produce report.
55
00:14:32,080 --> 00:14:34,999
Attention. Harvest produce report.
56
00:14:36,125 --> 00:14:38,211
Submit surpluses and needs.
57
00:14:38,961 --> 00:14:43,841
Submit surpluses and needs
for intervortex barter and exchange.
58
00:14:43,925 --> 00:14:47,887
Year 2293. Third harvest yield.
59
00:14:49,931 --> 00:14:55,061
Vortex 4. Needs: soap, apples, salt, leather.
60
00:14:55,144 --> 00:14:58,981
Vortex 9. Surplus: soap, apples, leather.
61
00:14:59,065 --> 00:15:02,193
Needs: oats, barley, carrots.
62
00:15:02,610 --> 00:15:05,738
Here is a list of surpluses
and needs remaining.
63
00:15:06,948 --> 00:15:10,576
Here is a list of surpluses
and needs remaining.
64
00:15:11,744 --> 00:15:14,872
Here is a list of surpluses
and needs remaining.
65
00:15:15,832 --> 00:15:17,917
(Chirrup)
66
00:15:21,170 --> 00:15:23,256
Food.
67
00:15:24,590 --> 00:15:26,676
Meat.
68
00:15:31,431 --> 00:15:33,516
Who lives here?
69
00:15:34,100 --> 00:15:36,686
I ** Arthur Frayn.
70
00:15:36,769 --> 00:15:38,855
- No.
- Vortex 4.
71
00:15:42,108 --> 00:15:44,193
I ** Arthur...
72
00:15:44,569 --> 00:15:46,654
Vow... 4.
73
00:15:49,157 --> 00:15:51,534
Arthur Frayn.
74
00:15:51,617 --> 00:15:53,911
Vortex 4.
75
00:15:54,787 --> 00:15:57,123
I ** Arth...
76
00:15:59,417 --> 00:16:01,502
Vortex 4.
77
00:16:02,962 --> 00:16:05,798
(Muffled) I ** Arthur Frayn.
78
00:16:07,091 --> 00:16:09,177
Vortex 4.
79
00:16:10,094 --> 00:16:13,181
(Woman) Three from Vortex 8.
80
00:16:13,264 --> 00:16:15,600
Four from Vortex 5.
81
00:16:15,683 --> 00:16:18,811
(Man) Did you ever see such mangled limbs?
82
00:16:20,146 --> 00:16:23,274
(Woman) There are 14 bodies for repair.
83
00:17:05,233 --> 00:17:08,152
- What is it?
- Flower.
84
00:17:08,236 --> 00:17:11,155
- For what?
- Decorative.
85
00:19:16,113 --> 00:19:19,950
- Do you know where you are?
- The Vortex.
86
00:19:20,201 --> 00:19:24,163
You come from the Outlands.
You were told about the Vortex?
87
00:19:24,246 --> 00:19:27,375
- Zardoz says...
- What does Zardoz say?
88
00:19:30,252 --> 00:19:34,507
Zardoz says if you obey him,
you will go to a Vortex when you die
89
00:19:34,590 --> 00:19:37,802
and there you will live for ever.
90
00:19:38,135 --> 00:19:40,846
- Happily?
- Yes.
91
00:19:41,889 --> 00:19:44,809
So you think you're dead?
92
00:19:56,529 --> 00:19:58,364
** I?
93
00:19:59,031 --> 00:20:01,742
- You're an exterminator.
- I kill for Zardoz.
94
00:20:01,826 --> 00:20:04,245
You came here in the stone head.
95
00:20:05,371 --> 00:20:07,331
I don't know.
96
00:20:07,415 --> 00:20:10,960
It is the only path
and passage into the Vortex.
97
00:20:12,211 --> 00:20:14,505
You will show me how you come to be here.
98
00:20:21,637 --> 00:20:25,683
- (Woman) You have a name?
- My name is Zed.
99
00:20:25,766 --> 00:20:28,436
Zed... for Zardoz.
100
00:20:28,519 --> 00:20:31,313
I ** an exterminator.
101
00:20:32,732 --> 00:20:38,070
(Woman) The memories are simple heroics.
There are no abstractions, you will notice.
102
00:20:38,154 --> 00:20:40,030
(Woman #2) It is very fragmented.
103
00:20:40,114 --> 00:20:44,201
(Woman #1) The shock of entering
the Vortex could be responsible.
104
00:20:48,664 --> 00:20:51,959
Zarde 312.
105
00:20:52,042 --> 00:20:54,545
Twenty-five Brutals exterminated.
106
00:20:56,672 --> 00:20:59,133
Took a woman in his name.
107
00:21:00,176 --> 00:21:02,386
Za rd oz.
108
00:21:18,360 --> 00:21:20,654
The place
109
00:21:20,738 --> 00:21:24,283
where the sea meets the land.
110
00:21:29,246 --> 00:21:31,373
It's blacked again.
111
00:21:31,457 --> 00:21:34,585
It seems to be able to control its memory.
112
00:21:39,381 --> 00:21:41,884
Show us more of your work.
113
00:21:43,385 --> 00:21:46,555
(Zed) Zardoz made us grow wheat.
114
00:21:46,639 --> 00:21:50,810
(Woman) This is a more recent memory.
Cultivation has started.
115
00:21:55,439 --> 00:21:58,526
- Disturbed?
- A little.
116
00:21:58,609 --> 00:22:03,072
- The outlands have to be controlled.
- I've always voted against forced farming.
117
00:22:03,155 --> 00:22:05,574
You eat the bread.
118
00:22:05,658 --> 00:22:08,202
We have to shut ourselves off. We have to.
119
00:22:08,285 --> 00:22:12,373
This is the first visual contact with
the outlands in years - as opposed to data -
120
00:22:12,456 --> 00:22:17,086
since Arthur was delegated to control them.
It is proper that we investigate.
121
00:22:17,169 --> 00:22:21,340
It's better not to know.
These images will pollute us.
122
00:22:21,423 --> 00:22:23,551
Quench it. Quell it.
123
00:22:23,634 --> 00:22:28,639
No Brutal has ever penetrated a Vortex.
It therefore requires study.
124
00:22:29,849 --> 00:22:34,770
Perhaps it can tell us why Arthur
has vanished so mysteriously.
125
00:22:34,854 --> 00:22:37,022
May...
126
00:22:37,106 --> 00:22:39,191
Please.
127
00:22:40,734 --> 00:22:44,071
Is Arthur Frayn's memory transmission
still functioning?
128
00:22:44,154 --> 00:22:48,158
(Computer) Arthur Frayn ceased
transmission three days ago.
129
00:22:48,242 --> 00:22:50,578
Replay his last memory moments.
130
00:23:05,342 --> 00:23:10,306
No, play back the preceding images
so we can discover how he suffered this fall.
131
00:23:10,389 --> 00:23:13,309
It is permitted only to show the accident.
132
00:23:13,392 --> 00:23:15,519
No other memory image may be shown
133
00:23:15,603 --> 00:23:18,606
without the consent
of the individual concerned.
134
00:23:18,689 --> 00:23:20,774
But we need to determine the location
135
00:23:20,858 --> 00:23:24,194
in case he is injured
and the body has to be recovered.
136
00:23:24,278 --> 00:23:28,240
Arthur Frayn died. Reconstruction has begun.
137
00:23:32,745 --> 00:23:35,497
Ah, yes. There.
138
00:23:46,842 --> 00:23:49,303
That's an end to it.
139
00:23:50,971 --> 00:23:53,057
- Kill it, May.
- No.
140
00:23:55,392 --> 00:23:58,312
May, for our love.
141
00:23:58,395 --> 00:24:00,856
- Consuella...
- Don't.
142
00:24:00,940 -->...
Share and download Zardoz.1974.720p.BluRay.x264.VPPV subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.