[Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 23 [1080p][HEVC] eng Subtitles in Multiple Languages
[Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 23 [1080p][HEVC] eng Movie Subtitles
Download [Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 23 [1080p][HEVC] eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:05,230 --> 00:00:06,980
Come on out, demon!
2
00:00:07,730 --> 00:00:09,480
{\an8}Stop it!
3
00:00:09,860 --> 00:00:12,860
Look, it's the human blood
you love so much!
4
00:00:16,870 --> 00:00:19,870
{\an1}KILL
5
00:01:54,880 --> 00:02:00,010
EPISODE 23:
PILLAR MEETING
6
00:02:09,350 --> 00:02:12,440
What's the matter, demon? Come on!
7
00:02:12,770 --> 00:02:14,190
You know you want it.
8
00:02:22,240 --> 00:02:25,370
Iguro-san, you're digging into him too hard.
9
00:02:25,620 --> 00:02:27,450
Ease up a bit please.
10
00:02:28,000 --> 00:02:31,170
{\an8}I'm only holding him down
because he's trying to move.
11
00:02:33,380 --> 00:02:34,590
Kamado-kun,
12
00:02:34,880 --> 00:02:38,470
if you use any breathing techniques
while your lungs are being squeezed,
13
00:02:38,470 --> 00:02:40,260
your veins will burst.
14
00:02:40,260 --> 00:02:41,640
His veins will burst!
15
00:02:41,930 --> 00:02:44,180
I like it! Sounds flamboyant!
16
00:02:44,560 --> 00:02:46,560
Come on! Start bursting!
17
00:02:49,640 --> 00:02:51,350
Poor soul...
18
00:02:51,980 --> 00:02:54,650
Such a weak, pathetic child.
19
00:02:55,190 --> 00:02:57,650
{\an8}Namu Amida Butsu.
20
00:03:11,120 --> 00:03:12,420
Kamado-kun?
21
00:03:18,510 --> 00:03:20,220
{\an9}DESTROY
22
00:03:22,680 --> 00:03:23,800
Nezuko!
23
00:03:35,860 --> 00:03:36,940
She's my sister!
24
00:03:37,190 --> 00:03:38,900
She's my younger sister!
25
00:03:39,190 --> 00:03:40,820
{\an8}Nezuko is different!
26
00:03:41,280 --> 00:03:43,910
{\an8}Though I don't know how it happened!
27
00:04:07,680 --> 00:04:10,600
All humans are your family.
28
00:04:18,650 --> 00:04:20,730
Protect humans.
29
00:04:28,870 --> 00:04:33,210
Humans are to be protected and saved.
30
00:04:33,460 --> 00:04:34,750
Never hurt them.
31
00:04:35,920 --> 00:04:38,090
I will never hurt them.
32
00:05:02,740 --> 00:05:04,240
What just happened?
33
00:05:04,990 --> 00:05:07,780
The demon girl turned her back in disgust.
34
00:05:08,030 --> 00:05:10,830
Although she'd been stabbed
three times by Shinazugawa,
35
00:05:11,080 --> 00:05:13,660
and despite his flaunting
of his bloody arm in her face,
36
00:05:13,660 --> 00:05:16,370
she restrained herself and did not b***e.
37
00:05:19,590 --> 00:05:24,510
So now, it's been proven
that Nezuko won't attack humans, right?
38
00:05:29,390 --> 00:05:31,600
What do you think you're doing, Tomioka?
39
00:05:32,850 --> 00:05:33,890
Tanjirou...
40
00:05:35,770 --> 00:05:40,520
I'm sure that even after this,
there are some who can't accept Nezuko.
41
00:05:41,270 --> 00:05:44,530
You must prove it to them starting now.
42
00:05:45,610 --> 00:05:49,070
That you and Nezuko can fight
as Demon Slayers.
43
00:05:49,450 --> 00:05:51,370
That you can be useful.
44
00:05:54,950 --> 00:05:57,160
What is this feeling?
45
00:05:57,790 --> 00:05:59,290
It's like I'm floating.
46
00:06:00,000 --> 00:06:01,170
{\an8} His voice...
47
00:06:01,540 --> 00:06:05,970
{\an8} Is it because of this man's voice
that I'm feeling light in the head?
48
00:06:07,220 --> 00:06:09,840
Go out and defeat a Twelve Demon Moon.
49
00:06:10,220 --> 00:06:12,680
Do that, and you'll be accepted by all.
50
00:06:13,260 --> 00:06:16,230
And it will give more weight to your words.
51
00:06:21,230 --> 00:06:22,310
I...
52
00:06:23,230 --> 00:06:26,740
Nezuko and I will defeat Kibutsuji Muzan!
53
00:06:27,360 --> 00:06:29,280
Nezuko and I will do it for sure!
54
00:06:29,610 --> 00:06:32,620
Strike with the sword
that will stop the chain of grief!
55
00:06:34,700 --> 00:06:37,410
As you're ill-equipped to do so
right now, Tanjirou,
56
00:06:37,410 --> 00:06:40,370
let's start by defeating
a Twelve Demon Moon, all right?
57
00:06:41,880 --> 00:06:42,960
Yes, sir.
58
00:06:44,250 --> 00:06:46,760
You mustn't laugh!
You mustn't, you mustn't, you mustn't!
59
00:06:47,460 --> 00:06:49,430
It goes without saying
60
00:06:49,680 --> 00:06:52,850
that the Pillars of the Demon Slayer Corps
have phenomenal skills.
61
00:06:53,390 --> 00:06:57,980
After training themselves to death,
they have defied death,
62
00:06:58,230 --> 00:07:00,940
and they've also defeated Twelve Demon Moons.
63
00:07:01,560 --> 00:07:03,060
A good attitude to have!
64
00:07:03,690 --> 00:07:08,110
That is why Pillars receive
respect and preferential treatment.
65
00:07:08,360 --> 00:07:12,070
So, Tanjirou, mind your manners
when you speak.
66
00:07:12,780 --> 00:07:14,450
Y-Yes, sir!
67
00:07:16,120 --> 00:07:18,370
One more thing. Sanemi...
68
00:07:18,750 --> 00:07:20,120
Obanai...
69
00:07:20,660 --> 00:07:23,710
Don't torment the younger ones too much.
70
00:07:24,590 --> 00:07:25,750
As you wish.
71
00:07:29,300 --> 00:07:30,340
As you wish.
72
00:07:31,550 --> 00:07:34,260
Tanjirou, we have concluded
our business with you.
73
00:07:34,800 --> 00:07:36,510
You may step back.
74
00:07:38,520 --> 00:07:43,270
In that case, allow me
to take Kamado-kun into my house.
75
00:07:47,780 --> 00:07:50,320
All right, then!
Take them away please!
76
00:07:55,530 --> 00:07:57,910
Pardon me for cutting in front of you!
77
00:07:56,740 --> 00:07:57,910
{\an9}KAKUSHI
78
00:08:10,670 --> 00:08:13,130
Now then, let us begin the Pillar Meet—
79
00:08:13,130 --> 00:08:16,470
Hold on a second!
80
00:08:14,970 --> 00:08:16,470
{\an8}Come back here!
81
00:08:19,520 --> 00:08:23,560
Please allow me to head-butt
that man covered in scars!
82
00:08:23,890 --> 00:08:24,900
I gotta—
83
00:08:24,900 --> 00:08:26,610
Shut up! Keep your mouth shut!
84
00:08:26,860 --> 00:08:29,820
I gotta head-butt him as many times
as he stabbed Nezuko!
85
00:08:30,190 --> 00:08:33,200
Head-butting isn't a violation
of the Corps rules, right?
86
00:08:33,200 --> 00:08:35,320
Shut up! Settle down now!
87
00:08:35,870 --> 00:08:38,080
- Let go of me!
- Cut it out!
88
00:08:45,330 --> 00:08:49,090
You're not allowed to interrupt Oyakata-sama.
89
00:08:49,630 --> 00:08:52,760
- We beg your pardon!
- We beg your pardon, Oyakata-sama!
90
00:08:52,760 --> 00:08:54,590
-Tokitou-sama!
- We beg your pardon!
91
00:08:54,590 --> 00:08:56,220
We beg your pardon!
92
00:08:56,220 --> 00:08:59,560
We assure you that this boy
will be severely reprimanded, so—
93
00:08:56,510 --> 00:08:58,050
{\an8} Muichirou-kun!
94
00:08:58,050 --> 00:08:59,810
{\an8} What a fine boy!
95
00:08:59,560 --> 00:09:01,600
So please! Please!
96
00:08:59,810 --> 00:09:01,600
{\an8} So cool!
97
00:09:02,020 --> 00:09:03,520
Just get out of our sight.
98
00:09:03,520 --> 00:09:04,980
- Yes, sir!
- Yes, sir!
99
00:09:08,610 --> 00:09:09,570
Tanjirou...
100
00:09:10,610 --> 00:09:12,990
{\an8}Give Tamayo-san my regards.
101
00:09:17,410 --> 00:09:18,450
Hold up a second!
102
00:09:18,700 --> 00:09:20,870
I just heard him
mention Tamayo-san's name!
103
00:09:22,080 --> 00:09:23,870
Don't you say another word!
104
00:09:24,120 --> 00:09:27,290
- We g***t yelled at because of you!
- I thought I'd pee my pants!
105
00:09:28,880 --> 00:09:30,920
You don't know
how terrifying the Pillars are!
106
00:09:30,920 --> 00:09:32,510
Try to read the room! Read it!
107
00:09:32,800 --> 00:09:36,130
- I'll never forgive you as long as I live!
- I'll never forgive you!
108
00:09:36,510 --> 00:09:39,390
- Apologize!
- Apologize! Apologize!
109
00:09:40,680 --> 00:09:41,510
I...
110
00:09:41,760 --> 00:09:43,180
I'm sorry.
111
00:09:44,100 --> 00:09:48,100
DEMON SLAYER:
KIMETSU NO YAIBA
112
00:09:48,100 --> 00:09:52,110
DEMON SLAYER:
KIMETSU NO YAIBA
113
00:09:53,150 --> 00:09:55,440
Hello! Is anyone home?
114
00:09:57,400 --> 00:09:59,490
Hello! Is anyone home?
115
00:10:00,030 --> 00:10:00,990
Hello...
116
00:10:02,660 --> 00:10:05,370
Jeez, no one's coming to the door.
117
00:10:06,160 --> 00:10:08,370
Let's go check out the yard.
118
00:10:11,630 --> 00:10:13,500
Hey, walk on your own.
119
00:10:14,130 --> 00:10:15,670
I'm sorry.
120
00:10:15,920 --> 00:10:18,800
It's just that my whole body
is aching like crazy.
121
00:10:21,680 --> 00:10:23,560
{\an8}The headquarters was huge, too,
122
00:10:24,140 --> 00:10:26,980
{\an8}but this mansion's something else, huh?
123
00:10:30,060 --> 00:10:33,900
Come to think of it, was this place
called the "Butterfly Estate"?
124
00:10:40,200 --> 00:10:41,660
Hey, there's someone.
125
00:10:42,700 --> 00:10:43,910
Someone's here.
126
00:10:45,160 --> 00:10:47,660
That would be, um...
127
00:10:47,910 --> 00:10:50,330
Oh, right! The Successor...
128
00:10:50,920 --> 00:10:52,630
Her name is...
129
00:10:52,630 --> 00:10:54,000
Successor?
130
00:10:54,500 --> 00:10:56,300
It's Tsuyuri Kanao-sama.
131
00:11:03,390 --> 00:11:06,180
It's the girl from the Final Selection.
132
00:11:07,020 --> 00:11:12,230
Hey, somebody's forgotten how they g***t
stomped on by Kanao-sama last night.
133
00:11:13,860 --> 00:11:17,530
A Successor is a swordsman
trained by a Pillar.
134
00:11:17,820 --> 00:11:21,030
Only the ones with mind-blowing
skills and talent get chosen.
135
00:11:21,530 --> 00:11:23,780
She's a girl, but she's awesome!
136
00:11:26,370 --> 00:11:28,500
Please forgive us, Tsuyuri-sama.
137
00:11:29,120 --> 00:11:31,460
We were ordered to come here
by Kochou-sama.
138
00:11:32,880 --> 00:11:35,130
Permission to enter the mansion?
139
00:11:40,880 -->...
Share and download [Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 23 [1080p][HEVC] eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.