[Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 25 [1080p][HEVC] eng Subtitles in Multiple Languages
[Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 25 [1080p][HEVC] eng Movie Subtitles
Download [Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 25 [1080p][HEVC] eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,230
Naho-chan! Kiyo-chan! Sumi-chan!
2
00:00:05,350 --> 00:00:07,570
I'd like you to help me train.
3
00:00:08,110 --> 00:00:11,190
If I stop doing Full Focus
Breathing while I'm asleep,
4
00:00:11,190 --> 00:00:13,320
can you clobber me
with these carpet beaters?
5
00:00:14,910 --> 00:00:16,070
Please help me!
6
00:00:17,580 --> 00:00:18,830
Very well!
7
00:00:19,660 --> 00:00:20,790
Thank you!
8
00:00:31,960 --> 00:00:33,340
It's all good, right?
9
00:00:33,340 --> 00:00:35,260
Tanjirou-san's doing a good job!
10
00:00:35,260 --> 00:00:36,050
Yes!
11
00:02:11,860 --> 00:02:16,990
EPISODE 25:
SUCCESSOR, TSUYURI KANAO
12
00:02:17,860 --> 00:02:19,200
Spineless fool...
13
00:02:19,570 --> 00:02:21,200
Please let me try again!
14
00:02:21,200 --> 00:02:21,950
Okay!
15
00:02:22,240 --> 00:02:23,240
If you please!
16
00:02:23,240 --> 00:02:24,450
Give it all you've g***t!
17
00:02:24,990 --> 00:02:26,250
This time, for sure!
18
00:02:34,130 --> 00:02:36,840
{\an8}One more time please!
19
00:02:37,260 --> 00:02:39,220
Just you again today, Tanjirou-san?
20
00:02:39,720 --> 00:02:40,800
I'm sorry!
21
00:02:41,050 --> 00:02:43,010
I did ask them to come, but...
22
00:02:43,010 --> 00:02:45,350
Well, it doesn't matter to me.
23
00:02:45,890 --> 00:02:48,850
I'll give them another nudge later!
24
00:02:55,610 --> 00:02:58,570
{\an8} I'm starting to get used to training
25
00:02:58,570 --> 00:03:00,610
{\an8} while doing Full Focus Breathing!
26
00:03:01,160 --> 00:03:06,040
Although I can't sustain it all day
unless I really get myself pumped up,
27
00:03:06,450 --> 00:03:12,460
{\an8}497! 498! 499! 500! 501!
28
00:03:06,990 --> 00:03:10,210
the longer that I can keep doing
Full Focus Breathing,
29
00:03:10,210 --> 00:03:12,460
the bigger the stamina boost I get!
30
00:03:30,890 --> 00:03:32,140
You can do it!
31
00:03:43,530 --> 00:03:44,740
Hey, I can chase after her!
32
00:03:45,030 --> 00:03:46,990
{\an8} I'm able to chase right after that girl!
33
00:03:47,240 --> 00:03:48,740
I can keep up with her!
34
00:04:01,970 --> 00:04:04,890
Ouch, ouch, ouch, ouch, ouch!
35
00:04:08,760 --> 00:04:10,430
Thank you very much!
36
00:04:17,060 --> 00:04:19,110
Zenitsu! Inosuke!
37
00:04:20,780 --> 00:04:22,780
I refuse to get involved!
38
00:04:33,750 --> 00:04:36,130
You can do it! You can do it!
You can do it!
39
00:04:45,340 --> 00:04:47,470
It broke!
40
00:04:49,470 --> 00:04:52,060
Now all you have to break
is this huge gourd!
41
00:04:52,060 --> 00:04:52,890
Yeah!
42
00:04:53,310 --> 00:04:55,900
I did it!
43
00:04:56,310 --> 00:04:57,560
Thanks, all of you!
44
00:04:57,560 --> 00:04:58,610
Oh, crap.
45
00:05:12,950 --> 00:05:15,710
So, Tanjirou's already gone off to train.
46
00:05:16,120 --> 00:05:18,380
Jeez, it's the crack of dawn.
47
00:05:19,960 --> 00:05:21,920
Putting in effort isn't my thing.
48
00:05:22,170 --> 00:05:25,300
There's nothing more draining
than persevering every day.
49
00:05:27,760 --> 00:05:28,930
Oh, it's you.
50
00:05:29,390 --> 00:05:32,600
Maybe getting left behind
by Tanjirou is making me panic,
51
00:05:32,600 --> 00:05:36,440
but I can't get the hang of anything
even if he shows me for hours!
52
00:05:36,730 --> 00:05:39,770
Now I realize that we're a total lost cause.
53
00:05:40,690 --> 00:05:42,980
Wait, did you just say,
"Yes, you are"?
54
00:05:43,230 --> 00:05:44,900
How can you be so cruel?
55
00:05:44,900 --> 00:05:49,070
Would it kill you to say just once,
"You're working hard, too"?
56
00:05:50,320 --> 00:05:52,200
Did you just say, "Work harder"?
57
00:05:53,580 --> 00:05:55,580
I guess there's no way out of it.
58
00:05:55,580 --> 00:05:58,580
{\an1}MEDICINE
For Agatsuma Zenitsu
Take 5 times daily
7 days' worth
After each meal
59
00:06:03,880 --> 00:06:05,090
Gross!
60
00:06:13,640 --> 00:06:15,520
Come on, Monitsu.
61
00:06:16,980 --> 00:06:22,980
What Tanjirou-kun is trying to master is a skill
called "Full Focus, Constant."
62
00:06:23,520 --> 00:06:27,360
By continuing to do Full Focus
Breathing every second of the day,
63
00:06:27,360 --> 00:06:29,990
your basic stamina level will skyrocket.
64
00:06:35,740 --> 00:06:37,750
Let's just go ahead and try it!
65
00:06:42,210 --> 00:06:43,920
Impossible!
66
00:06:43,920 --> 00:06:45,840
Seriously impossible!
67
00:06:46,380 --> 00:06:51,220
{\an8}I still can't sustain Full Focus Breathing
all day unless I really throw myself into it,
68
00:06:51,220 --> 00:06:53,100
{\an8}but I bet you two can do it!
69
00:06:53,680 --> 00:06:56,850
You go like this
to make your lungs expand!
70
00:06:56,850 --> 00:07:01,850
When that rattles your blood, your bones and
muscles will go, "Boom! Boom!" You gotta stop it!
71
00:07:05,360 --> 00:07:07,360
All that's left to do is train like crazy!
72
00:07:12,950 --> 00:07:14,070
{\an8}Now, now...
73
00:07:14,070 --> 00:07:17,370
{\an8}We're talking about a basic skill,
or should I say a beginner's skill,
74
00:07:17,370 --> 00:07:19,290
{\an8}so why wouldn't you be able to do it?
75
00:07:19,290 --> 00:07:22,750
{\an8}But it's also true that one must put
great effort into mastering it, right?
76
00:07:22,750 --> 00:07:25,750
{\an8}CALM STATE OF MIND
77
00:07:29,420 --> 00:07:32,380
Well, why wouldn't you
be able to do it, though?
78
00:07:33,930 --> 00:07:36,970
{\an8}I was sure it would be
child's play for you, Inosuke.
79
00:07:36,970 --> 00:07:38,560
{\an8}Are you sure you can't do it?
80
00:07:38,560 --> 00:07:40,640
{\an8}Even though there's no reason
you can't do it?
81
00:07:40,890 --> 00:07:43,400
{\an8}It can't be helped, then,
if you can't do it.
82
00:07:43,690 --> 00:07:45,690
Can't be helped! Can't be helped!
83
00:07:49,820 --> 00:07:52,110
I can do it, all right! Why wouldn't I?
84
00:07:52,110 --> 00:07:55,410
Don't mess with me,
or I swear I'll rip off your breasts!
85
00:07:57,660 --> 00:07:59,830
{\an8}Please give it your all, Zenitsu!
86
00:07:59,830 --> 00:08:01,910
{\an8}I'm your biggest cheerleader!
87
00:08:02,710 --> 00:08:06,420
Yes, ma'**!
88
00:08:17,640 --> 00:08:20,600
Kanao, you're in the same class,
so why don't you join them?
89
00:08:38,200 --> 00:08:41,790
More! More! Boom! Boom! Boom!
90
00:08:41,790 --> 00:08:43,250
You d***n wimp!
91
00:08:44,420 --> 00:08:46,250
You g***t this, Zenitsu!
92
00:09:22,200 --> 00:09:23,200
It hurts.
93
00:09:24,580 --> 00:09:26,370
I'm hungry.
94
00:09:27,630 --> 00:09:28,960
I'm sad.
95
00:09:29,880 --> 00:09:31,210
I feel hopeless.
96
00:09:32,590 --> 00:09:33,960
I'm in agony.
97
00:09:34,970 --> 00:09:36,550
I'm lonely.
98
00:09:37,890 --> 00:09:39,680
That was my life.
99
00:09:42,140 --> 00:09:43,720
But then, one day,
100
00:09:44,770 --> 00:09:46,730
I heard a sound like a snap.
101
00:09:52,570 --> 00:09:55,490
And I never knew pain again.
102
00:09:55,990 --> 00:09:59,990
DEMON SLAYER:
KIMETSU NO YAIBA
103
00:09:59,990 --> 00:10:03,990
DEMON SLAYER:
KIMETSU NO YAIBA
104
00:10:06,040 --> 00:10:08,290
I never knew pain again.
105
00:10:09,500 --> 00:10:11,590
While living in poverty,
106
00:10:11,960 --> 00:10:14,090
even when my parents sold me,
107
00:10:14,510 --> 00:10:16,340
{\an8} it didn't make me feel sad.
108
00:10:20,050 --> 00:10:23,010
{\an8} Excuse me, do you have a minute?
109
00:10:28,270 --> 00:10:31,860
{\an8} Could you tell us
why that child is all tied up?
110
00:10:32,110 --> 00:10:34,070
{\an8} Is she a criminal, perhaps?
111
00:10:34,070 --> 00:10:37,700
{\an8} Isn't it obvious?
She's flea-ridden, and her face is dirty.
112
00:10:37,700 --> 00:10:40,660
{\an8} Not to mention, she might try to escape.
113
00:10:42,700 --> 00:10:44,990
{\an8} Hello, there. Nice to meet you.
114
00:10:45,450 --> 00:10:47,660
{\an8} My name is Kochou Kanae.
115
00:10:48,160 --> 00:10:49,920
{\an8} What's your name?
116
00:10:56,210 --> 00:10:58,470
{\an8} She's g***t no name, all right?
117
00:10:58,470 --> 00:11:00,300
{\an8} Her parents never gave her one.
118
00:11:00,680 --> 00:11:02,640
{\an8} Happy now? Get away from her!
119
00:11:05,560 --> 00:11:07,890
{\an8} Please don't touch my sister.
120
00:11:08,850 --> 00:11:10,810
{\an8} What's your problem, you two?
121
00:11:10,810 --> 00:11:13,440
{\an8} If you wanna talk to this kid, pay up!
122
00:11:15,360 --> 00:11:17,440
All right, then, we'll purchase her.
123
00:11:17,780 --> 00:11:19,110
{\an8} Would this be enough?
124
00:11:28,330 --> 00:11:29,870
Hey! Come back here, dammit!
125
00:11:30,410 --> 00:11:32,670
{\an8} I'd pick it up right now if I were you!
126
00:11:32,670 --> 00:11:34,840
{\an8} After all, there's a crowd here,
and the wind is strong!
127
00:11:36,300 --> 00:11:37,510
{\an8} Are you sure about this?
128
00:11:37,510 --> 00:11:38,420
{\an8} It's fine!
129
00:11:38,420 --> 00:11:39,970
{\an8} Please excuse us!
130
00:11:40,380 --> 00:11:42,930
{\an8} Hands off! It's my property!
131
00:11:43,510 --> 00:11:44,930
Oh my. Oh my.
132
00:12:07,660 --> 00:12:09,620
{\an8} Sister! Sister!
133
00:12:09,950 --> 00:12:12,620
Sister, this child is hopeless!
134
00:12:15,540 --> 00:12:19,090
{\an8} She can't do anything without being told!
That goes for meals, as well!
135
00:12:19,090 --> 00:12:21,630
{\an8} She won't touch her food
unless I tell...
Share and download [Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 25 [1080p][HEVC] eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.