[Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 24 [1080p][HEVC] eng Subtitles in Multiple Languages
[Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 24 [1080p][HEVC] eng Movie Subtitles
Download [Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 24 [1080p][HEVC] eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:07,770 --> 00:00:09,230
Are you heading into battle?
2
00:00:11,240 --> 00:00:12,440
Is that you, Kochou?
3
00:00:12,780 --> 00:00:14,910
We just g***t some new information
about a demon,
4
00:00:15,160 --> 00:00:17,740
and the Slayers who confronted him
g***t taken out.
5
00:00:17,990 --> 00:00:21,540
We're losing rank and filers, too, now.
We can't stand by and do nothing!
6
00:00:22,250 --> 00:00:24,250
Could it be the Twelve Demon Moons?
7
00:00:24,500 --> 00:00:27,380
Most likely, yes. It might be
a member of the Upper Moons.
8
00:00:27,750 --> 00:00:29,880
It sounds like a difficult mission,
9
00:00:30,130 --> 00:00:33,880
but as long as you're going, Rengoku-san,
there's nothing to worry about.
10
00:00:34,680 --> 00:00:38,510
Kochou, what's your plan
taking in that head-butting kid?
11
00:00:38,760 --> 00:00:41,020
You said you were going to add
more Successors,
12
00:00:41,270 --> 00:00:43,140
but I'm sure that's not the reason.
13
00:00:43,430 --> 00:00:47,650
Don't worry, it's not as if
I'll gobble him up, all right?
14
00:00:47,650 --> 00:00:49,060
Well, of course you wouldn't!
15
00:00:54,650 --> 00:00:56,320
Be careful.
16
00:02:27,870 --> 00:02:33,000
EPISODE 24:
FUNCTIONAL RECOVERY TRAINING
17
00:02:33,340 --> 00:02:35,000
Nooooo!
18
00:02:35,250 --> 00:02:37,510
I can't possibly take any more!
19
00:02:37,880 --> 00:02:39,630
We go through this every single day!
20
00:02:39,880 --> 00:02:42,340
You're the most severely injured, Zenitsu-san!
21
00:02:42,600 --> 00:02:44,510
Take your medicine this second!
22
00:02:47,430 --> 00:02:48,600
Seriously!
23
00:02:48,850 --> 00:02:51,150
Tanjirou-san, your medicine is right over there.
24
00:02:51,560 --> 00:02:52,560
Here you go.
25
00:02:52,560 --> 00:02:53,770
Thanks.
26
00:02:57,690 --> 00:02:58,530
Hey!
27
00:02:58,740 --> 00:03:01,410
{\an8}Tanjirou's medicine goes down easy,
doesn't it? Right?
28
00:03:01,410 --> 00:03:02,910
{\an8}It's different than mine, isn't it?
29
00:03:02,910 --> 00:03:05,910
I call favoritism! I call favoritism!
30
00:03:05,910 --> 00:03:09,410
Zenitsu, this is a hospital ward!
Pipe down!
31
00:03:09,660 --> 00:03:11,670
You seem to be doing well!
32
00:03:11,670 --> 00:03:13,420
{\an3}DESTROY
33
00:03:13,710 --> 00:03:15,130
Murata-san!
34
00:03:15,460 --> 00:03:16,670
Hey!
35
00:03:19,170 --> 00:03:20,800
Are you all right?
36
00:03:21,050 --> 00:03:25,100
Well, I came this close to getting
melted away, but I made it somehow.
37
00:03:25,100 --> 00:03:27,810
But I hear you guys g***t really banged up.
38
00:03:27,810 --> 00:03:30,430
It looks like it's going to take some time.
39
00:03:30,980 --> 00:03:33,560
{\an8}And Wild Boar Kid,
in your case, was it the throat?
40
00:03:34,690 --> 00:03:36,730
{\an8}What's the matter with him?
41
00:03:37,190 --> 00:03:40,820
{\an8}He went through a lot.
If you could please let him be...
42
00:03:40,820 --> 00:03:43,240
{\an8}But for this guy of all people
to be so listless—
43
00:03:43,240 --> 00:03:44,450
{\an8}Tanjirou!
44
00:03:45,200 --> 00:03:47,240
Who is that person?
45
00:03:47,490 --> 00:03:50,750
He's Murata-san. He fought
with us on Mt. Natagumo.
46
00:03:50,750 --> 00:03:52,710
I'm Murata! Nice to meet you!
47
00:03:52,960 --> 00:03:55,000
Hey, your arm...
48
00:03:55,000 --> 00:03:59,260
I almost g***t turned into a spider,
and my arms and legs are still short...
49
00:03:59,510 --> 00:04:02,170
And that's why you need this medicine!
50
00:04:02,590 --> 00:04:04,340
But it tastes so gross!
51
00:04:04,340 --> 00:04:06,720
There's only so much gross
a person can take!
52
00:04:06,720 --> 00:04:09,600
Don't come crying to me
if your arms don't go back to normal!
53
00:04:09,600 --> 00:04:12,180
So cold! That's such a cold thing to say!
54
00:04:12,180 --> 00:04:14,100
You don't know how good you have it!
55
00:04:14,100 --> 00:04:19,150
I mean, if you take this medicine and get
lots of sunlight, there'll be no lasting effects!
56
00:04:19,150 --> 00:04:21,400
I can't do it!
57
00:04:21,650 --> 00:04:24,740
Gross is gross! No two ways about it!
58
00:04:25,280 --> 00:04:27,280
Looks like fun. Lucky you.
59
00:04:27,280 --> 00:04:28,490
Murata-san?
60
00:04:28,990 --> 00:04:35,170
I was summoned to the Pillar Meeting
to give my report on the Mt. Natagumo incident.
61
00:04:35,370 --> 00:04:39,250
And it was like hell!
Those Pillars are way too terrifying!
62
00:04:39,500 --> 00:04:44,800
{\an8}All pissed about how the quality
of the newer Slayers has gone downhill...
63
00:04:45,050 --> 00:04:50,220
{\an8}Because there were some of us
who didn't follow orders on Mt. Natagumo.
64
00:04:50,220 --> 00:04:53,890
{\an8}And they were like, "Who trained them?"
65
00:04:54,140 --> 00:04:58,610
What good would it do
to ask someone of my rank anyway?
66
00:05:00,270 --> 00:05:03,400
Pillars terrify me!
67
00:05:03,650 --> 00:05:04,780
Hello!
68
00:05:06,160 --> 00:05:07,910
Pillar! Kochou-sama!
69
00:05:07,910 --> 00:05:08,910
Hello!
70
00:05:08,910 --> 00:05:10,910
Oh hello! Goodbye!
71
00:05:11,870 --> 00:05:14,540
Oh my! Goodbye!
72
00:05:15,460 --> 00:05:17,920
How is your recovery coming along?
73
00:05:18,420 --> 00:05:20,420
I think we're a lot better now.
74
00:05:20,920 --> 00:05:25,300
Then, let's have you start
your Functional Recovery Training, shall we?
75
00:05:25,800 --> 00:05:28,180
{\an8}Functional Recovery Training?
76
00:05:28,430 --> 00:05:29,390
Yes!
77
00:05:29,800 --> 00:05:31,810
Forgive me for being weak.
78
00:05:32,310 --> 00:05:34,810
{\an7}TWO WEEKS LATER
79
00:05:33,640 --> 00:05:37,480
Tanjirou and Inosuke were taken away
by the Pillar Kochou-san,
80
00:05:34,810 --> 00:05:36,560
{\an8}MIRROR
81
00:05:37,480 --> 00:05:40,560
and started something
called "Functional Recovery Training."
82
00:05:41,270 --> 00:05:44,900
Shinobu-san's voice is totally unique.
83
00:05:45,150 --> 00:05:47,530
I don't think I've ever heard
anything like it.
84
00:05:47,950 --> 00:05:50,570
It lacks regularity,
and it scares me a little.
85
00:05:50,990 --> 00:05:54,410
{\an8} But when she was treating the people
who g***t turned into spiders,
86
00:05:54,410 --> 00:05:56,120
{\an8} she sure seemed like a goddess.
87
00:05:56,120 --> 00:05:59,830
{\an8} No wonder everyone ran
to Shinobu-san in tears.
88
00:06:00,330 --> 00:06:03,130
{\an8} Not only that,
but she's unbelievably cute!
89
00:06:03,380 --> 00:06:05,840
{\an8} I bet she could make a living
on her looks alone.
90
00:06:06,090 --> 00:06:08,800
So, this cute lady has taken Tanjirou and Inosuke...
91
00:06:08,800 --> 00:06:11,800
to Functional Recovery Training
to rebuild their stamina.
92
00:06:12,050 --> 00:06:13,470
And any minute now...
93
00:06:16,430 --> 00:06:19,020
...they'll be back in this kind of state.
94
00:06:19,850 --> 00:06:22,150
Welcome back, Tanjirou, Inosuke!
95
00:06:22,820 --> 00:06:24,530
How did it go today?
96
00:06:26,360 --> 00:06:27,740
What happened?
97
00:06:27,990 --> 00:06:29,360
What's the matter? Hey...
98
00:06:30,360 --> 00:06:31,370
Sorry.
99
00:06:32,120 --> 00:06:34,120
Don't mind us.
100
00:06:34,120 --> 00:06:36,000
You gotta tell me about it!
101
00:06:36,000 --> 00:06:40,120
Because I'll be joining you
a little late starting tomorrow!
102
00:06:40,120 --> 00:06:42,130
Nooooo!
103
00:06:42,630 --> 00:06:44,960
{\an7}THE NEXT DAY
104
00:06:46,960 --> 00:06:49,180
Scary! Scary! Scary!
105
00:06:49,720 --> 00:06:51,720
I don't wanna go!
106
00:06:51,720 --> 00:06:58,730
{\an8}CALM STATE OF MIND
107
00:06:52,260 --> 00:06:56,020
All right, since you'll be joining us
from today, Zenitsu-san,
108
00:06:56,020 --> 00:06:58,730
I'll explain the process again now.
109
00:06:59,020 --> 00:07:00,310
You'll start over there.
110
00:07:00,310 --> 00:07:03,730
Those girls will make your bodies limber again
after having been bed-ridden for so long.
111
00:07:09,530 --> 00:07:10,990
Next, reflex training.
112
00:07:11,860 --> 00:07:14,780
These cups contain medicated water.
113
00:07:15,160 --> 00:07:17,620
The objective is to throw
that medicated water onto each other,
114
00:07:17,620 --> 00:07:21,960
but if your opponent blocks your cup
before you can pick it up,
115
00:07:21,960 --> 00:07:23,750
you can't move that cup.
116
00:07:25,710 --> 00:07:26,500
Now!
117
00:07:27,340 --> 00:07:28,420
{\an8}Again!
118
00:07:29,010 --> 00:07:29,970
{\an8}Now!
119
00:07:31,380 --> 00:07:32,510
That's it!
120
00:07:33,300 --> 00:07:35,260
Last up, full-body training.
121
00:07:35,720 --> 00:07:38,220
In simpler terms, you'll be playing tag.
122
00:07:38,680 --> 00:07:42,140
You'll be up against myself,
Aoi and Kanao over there.
123
00:07:44,940 --> 00:07:47,400
Excuse me. May I ask you something?
124
00:07:48,320 --> 00:07:50,190
Is there something that's not clear to you?
125
00:07:50,490 --> 00:07:51,990
No, it's just...
126
00:07:52,360 --> 00:07:53,990
Come on, both of you.
127
00:07:54,450 --> 00:07:55,780
Not going.
128
00:07:56,370 --> 00:07:59,200
{\an8}Just shut up and come with me like I said!
129
00:08:00,790 --> 00:08:01,710
Come on!
130
00:08:02,040 --> 00:08:05,710
Come on, dammit!
You lowlifes! You dirtbags!
131
00:08:06,040 --> 00:08:07,710
What the hell are you doing?
132
00:08:10,050 --> 00:08:12,220
Sit up straight! I said sit up straight!
133
00:08:12,220 -->...
Share and download [Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 24 [1080p][HEVC] eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.