[Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 26 [1080p][HEVC] eng Subtitles in Multiple Languages
[Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 26 [1080p][HEVC] eng Movie Subtitles
Download [Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 26 [1080p][HEVC] eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:07,520 --> 00:00:08,770
Holy -
2
00:00:09,020 --> 00:00:10,230
Look at them go!
3
00:00:14,820 --> 00:00:16,030
That's it!
4
00:00:17,910 --> 00:00:20,120
You sure are fast, Kanao!
5
00:00:22,450 --> 00:00:25,250
Your record is now
ten wins and ten losses.
6
00:00:25,830 --> 00:00:27,210
I'm totally not done yet.
7
00:00:27,460 --> 00:00:29,880
Let's go for a run. Are you up to it?
8
00:00:30,380 --> 00:00:32,670
You mean while doing\Full Focus, Constant?
9
00:00:32,920 --> 00:00:33,880
Yeah.
10
00:00:36,260 --> 00:00:38,100
Keep this up the whole time?
11
00:00:38,100 --> 00:00:39,220
Monjirou!
12
00:00:39,470 --> 00:00:40,510
Take this!
13
00:00:40,510 --> 00:00:42,020
That's nothin'!
14
00:00:42,350 --> 00:00:44,060
You're all brawn and no brains!
15
00:00:44,310 --> 00:00:45,310
Let's go!
16
00:00:46,940 --> 00:00:52,030
{\an6}EPISODE 26:
NEW MISSION
17
00:00:52,030 --> 00:00:56,240
A FEW MONTHS EARLIER
18
00:00:56,860 --> 00:00:57,870
LOWER SIX
19
00:01:03,660 --> 00:01:05,660
Where the hell is this place?
20
00:01:06,750 --> 00:01:08,670
{\an9}LOWER ONE
21
00:01:15,170 --> 00:01:17,300
{\an8}LOWER TWO
22
00:01:18,260 --> 00:01:20,430
Was it that woman's Blood Demon Technique?
23
00:01:20,890 --> 00:01:24,890
Looks like the whole space
is distorted around that woman.
24
00:01:44,830 --> 00:01:46,410
{\an7}LOWER THREE
25
00:01:45,370 --> 00:01:49,000
Only the Lower Moons of the
Twelve Demon Moons have been summoned.
26
00:01:46,410 --> 00:01:49,000
{\an6}LOWER FOUR
27
00:01:49,460 --> 00:01:51,840
That's never happened before.
28
00:01:52,750 --> 00:01:54,590
Lower Moon Five isn't here yet.
29
00:01:56,970 --> 00:01:57,930
It just moved!
30
00:01:57,930 --> 00:01:59,510
Blood Demon Technique again?
31
00:02:07,430 --> 00:02:09,520
What's the deal with this woman?
32
00:02:11,810 --> 00:02:12,900
Who is she?
33
00:02:15,230 --> 00:02:17,440
Lower your heads and crouch down.
34
00:02:19,110 --> 00:02:20,950
Prostrate yourselves.
35
00:02:26,790 --> 00:02:28,000
It's Muzan-sama!
36
00:02:28,290 --> 00:02:30,670
That's Muzan-sama's voice!
I didn't recognize him!
37
00:02:31,330 --> 00:02:34,250
He's changed his appearance and aura.
38
00:02:35,130 --> 00:02:37,300
The precision of his shape-shifting
is mind-blowing!
39
00:02:38,760 --> 00:02:40,590
P-Please forgive us!
40
00:02:40,590 --> 00:02:42,680
Since you've assumed
a different form and aura...
41
00:02:42,680 --> 00:02:45,060
Who gave you permission to speak?
42
00:02:45,390 --> 00:02:48,680
Don't presume to voice
your worthless thoughts.
43
00:02:48,980 --> 00:02:52,100
Answer my questions. Nothing else.
44
00:02:54,060 --> 00:02:56,030
Rui was killed.
45
00:02:56,940 --> 00:02:58,400
I'm talking about Lower Moon Five.
46
00:02:59,780 --> 00:03:02,320
I have but one question to ask of you.
47
00:03:03,120 --> 00:03:06,580
Why is it that you demons
in the Lower Moons are so utterly weak?
48
00:03:07,700 --> 00:03:11,460
You shouldn't be satisfied with just
being counted among the Twelve Demon Moons.
49
00:03:11,750 --> 00:03:13,750
That is merely your starting point.
50
00:03:14,080 --> 00:03:17,460
To devour more humans,
to gain more power...
51
00:03:17,460 --> 00:03:20,670
Your starting point
for becoming useful to me...
52
00:03:21,800 --> 00:03:23,300
For over a century,
53
00:03:23,590 --> 00:03:27,220
the members of the Upper Moons of the
Twelve Demon Moons remain unchanged.
54
00:03:27,600 --> 00:03:30,350
It's always been the demons
of the Upper Moons
55
00:03:30,350 --> 00:03:32,900
who've disposed
of those Pillar demon hunters.
56
00:03:32,900 --> 00:03:34,980
But what about you demons
in the Lower Moons?
57
00:03:34,980 --> 00:03:36,820
How many times have you been replaced?
58
00:03:36,820 --> 00:03:39,740
{\an8} That's easy for you to say, but we...
59
00:03:39,990 --> 00:03:43,110
{\an8}"That's easy for you to say, but we..."
60
00:03:44,450 --> 00:03:46,620
{\an8}What? Go ahead and say it.
61
00:03:46,620 --> 00:03:48,990
{\an8} He can read my mind?
62
00:03:49,870 --> 00:03:50,790
I'm screwed!
63
00:03:51,040 --> 00:03:52,670
Screwed how?
64
00:03:53,330 --> 00:03:54,880
Go ahead and say it.
65
00:03:57,290 --> 00:03:59,840
Please forgive me, Kibutsuji-sama!
66
00:04:00,510 --> 00:04:01,340
Please!
67
00:04:02,010 --> 00:04:03,630
Please show me mercy!
68
00:04:04,260 --> 00:04:06,430
I'm truly sorry! I'm truly sorry!
69
00:04:06,680 --> 00:04:07,640
I'm truly—
70
00:04:14,100 --> 00:04:16,110
Why is this happening?
71
00:04:16,940 --> 00:04:18,520
** I going to be killed?
72
00:04:18,860 --> 00:04:21,650
After all I went through to become
one of the Twelve Demon Moons...
73
00:04:21,900 --> 00:04:23,990
Why? Why?
74
00:04:24,570 --> 00:04:27,530
I thought I was going to do
more and more!
75
00:04:27,990 --> 00:04:31,750
Are you more afraid of the demon hunters
than you are of me?
76
00:04:32,500 --> 00:04:33,370
No!
77
00:04:33,660 --> 00:04:37,460
{\an8}Every time you run into a demon hunter Pillar,
78
00:04:37,710 --> 00:04:39,550
{\an8}the only thing on your mind is escape.
79
00:04:40,420 --> 00:04:41,800
Oh no, that's not what I'm thinking!
80
00:04:42,050 --> 00:04:45,590
I'll put my own life on the line
to fight for you!
81
00:04:45,930 --> 00:04:49,600
Are you refuting what I just said?
82
00:04:58,730 --> 00:05:00,980
{\an8} No good! It's over!
83
00:05:01,730 --> 00:05:03,110
{\an8} Our minds are being read.
84
00:05:03,110 --> 00:05:05,820
{\an8} Whether we agree or disagree with him,
he's still going to kill us!
85
00:05:06,410 --> 00:05:08,660
We can't possibly beat him in battle, either!
86
00:05:10,280 --> 00:05:11,120
In that case...
87
00:05:14,250 --> 00:05:15,330
...the only option is to run!
88
00:05:21,250 --> 00:05:23,050
What a fool.
89
00:05:23,670 --> 00:05:26,300
Just make it out of here somehow!
Somehow!
90
00:05:26,510 --> 00:05:27,890
{\an8} Now that I've gotten this far away...
91
00:05:32,100 --> 00:05:36,390
{\an8}I believe that the Twelve Demon Moons are better off
consisting of just the Upper Moons.
92
00:05:36,390 --> 00:05:38,730
{\an8}I ** now dismantling the Lower Moons.
93
00:05:39,480 --> 00:05:40,900
{\an8} He g***t me?
94
00:05:42,070 --> 00:05:43,320
{\an8} No way!
95
00:05:43,730 --> 00:05:48,700
Was it that Biwa Player's technique?
But no, I didn't hear any biwa sounds.
96
00:05:49,870 --> 00:05:51,240
{\an8} Why?
97
00:05:51,580 --> 00:05:53,870
{\an8} I can't regenerate my body.
98
00:06:09,130 --> 00:06:12,220
{\an8}Do you have any last words?
99
00:06:14,010 --> 00:06:15,890
I can still be of use to you!
100
00:06:15,890 --> 00:06:19,690
If you could give me just a short reprieve,
I swear I'll be of use to you!
101
00:06:19,690 --> 00:06:22,730
How long a reprieve
are you asking for, specifically?
102
00:06:23,150 --> 00:06:25,690
How do you intend to be useful?
103
00:06:26,360 --> 00:06:30,070
What exactly can you accomplish
with your current skills?
104
00:06:31,070 --> 00:06:32,450
Your blood!
105
00:06:33,240 --> 00:06:35,200
If you could give me
a share of your blood,
106
00:06:35,200 --> 00:06:38,210
I will acclimate without fail!
107
00:06:38,210 --> 00:06:41,000
I will fight for you
as an even more powerful demon!
108
00:06:41,250 --> 00:06:45,880
What makes you think you can order me
to give you my blood?
109
00:06:46,260 --> 00:06:50,340
You're beyond shameless.
Remember who you are.
110
00:06:51,510 --> 00:06:53,100
You misunderstood me!
You misunderstood me!
111
00:06:53,100 --> 00:06:54,140
I just...
112
00:06:54,810 --> 00:06:57,600
Shut up. I misunderstood nothing.
113
00:06:58,140 --> 00:07:00,140
I'm never mistaken about anything.
114
00:07:00,390 --> 00:07:05,980
I'm the one who calls all the shots.
My word is absolute.
115
00:07:06,860 --> 00:07:08,990
You have no right to reject what I say.
116
00:07:08,990 --> 00:07:12,240
Whatever I say is right is right .
117
00:07:13,320 --> 00:07:16,120
{\an8}You tried to tell me what to do.
118
00:07:16,450 --> 00:07:18,620
{\an8}You deserve to die.
119
00:07:25,380 --> 00:07:27,710
{\an8}Do you have any last words?
120
00:07:29,050 --> 00:07:31,180
He'll end up killed, too.
121
00:07:32,380 --> 00:07:35,510
Everything hinges on the Master's mood.
122
00:07:36,390 --> 00:07:38,270
I'll be dead soon myself.
123
00:07:40,310 --> 00:07:42,190
Well, let's see...
124
00:07:45,230 --> 00:07:48,280
This is like a dream for me.
125
00:07:48,730 --> 00:07:52,200
To die by your hand in person.
126
00:07:52,740 --> 00:07:56,530
And I so enjoyed hearing
the other demons' last gasps!
127
00:07:57,240 --> 00:07:59,830
I feel so blessed!
128
00:08:00,790 --> 00:08:04,630
{\an8}Because I love to see others
in despair and agony.
129
00:08:05,080 --> 00:08:07,550
{\an8}Because it's like a dream come true for me!
130
00:08:07,880 --> 00:08:11,840
{\an8}I thank you for leaving me for last!
131
00:08:28,900 --> 00:08:30,480
{\an8}That's what I like to hear.
132
00:08:30,480 --> 00:08:33,280
{\an8}I'm going to give you
an ample share of my blood.
133
00:08:33,530 --> 00:08:37,530
{\an8}Although you might not be able
to withstand the volume of blood, and die.
134
00:08:38,200 --> 00:08:40,490
Still, if you do manage to acclimate,
135
00:08:40,490 --> 00:08:43,330
you're sure...
Share and download [Hakata Ramen] Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) - 26 [1080p][HEVC] eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.