Day Break S01E05 1080p WEBRip AAC5 1 H 264-CasStudio Subtitles in Multiple Languages
Day Break S01E05 1080p WEBRip AAC5 1 H 264-CasStudio Movie Subtitles
Download Day Break S01E05 1080p WEBRip AAC5 1 H 264-CasStudio Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:10,755 --> 00:00:13,118
My name is detective
Brett Hopper,
2
00:00:13,423 --> 00:00:15,648
and this is the day
that changes everything.
3
00:00:15,829 --> 00:00:16,975
Freeze !
Put your hands up !
4
00:00:17,072 --> 00:00:19,740
You're under arrest for the murder
of assistant D.A. Alberto Garza.
5
00:00:19,837 --> 00:00:21,688
I will be framed for murder...
6
00:00:22,038 --> 00:00:23,878
Who the hell are you people ?
7
00:00:24,031 --> 00:00:26,320
My girlfriend Rita
will be in danger.
8
00:00:26,429 --> 00:00:29,429
I know all this because
I ** living the same day...
9
00:00:29,755 --> 00:00:31,323
over and over again.
10
00:00:31,424 --> 00:00:34,122
The day is the same,
but different things happen.
11
00:00:34,220 --> 00:00:35,635
Every day,
I get another chance.
12
00:00:35,726 --> 00:00:38,456
For every decision,
there's a consequence.
13
00:00:38,546 --> 00:00:40,068
Every day,
I get another clue.
14
00:00:40,173 --> 00:00:42,908
Hopper, you should have received
a package today. It's important.
15
00:00:43,009 --> 00:00:45,480
So far I've g***t an hourglass
with a fingerprint
16
00:00:45,590 --> 00:00:47,197
and a photo
from an old crime scene.
17
00:00:47,297 --> 00:00:49,277
I'm looking into a homicide
from 1991.
18
00:00:49,358 --> 00:00:51,701
- That's when I first met your old man.
- My father was there ?
19
00:00:51,737 --> 00:00:53,859
He was the lead detective on it.
But he didn't close it.
20
00:00:53,903 --> 00:00:55,797
Evidence went missing,
and it just all fell apart.
21
00:00:55,840 --> 00:00:57,638
To find out more
about this evidence,
22
00:00:57,738 --> 00:00:59,854
I have to get past
Rita's ex-husband Chad...
23
00:00:59,928 --> 00:01:02,049
Why do I get the feeling
you know more than you're telling ?
24
00:01:02,094 --> 00:01:03,989
- Because I do.
- And go to the one place
25
00:01:04,099 --> 00:01:05,801
that's most dangerous to me...
26
00:01:05,997 --> 00:01:07,363
Police headquarter.
27
00:01:13,975 --> 00:01:15,114
- Give me that.
- No.
28
00:01:15,215 --> 00:01:18,183
- Stop playing.
- What's... what's a "nitzberg" ?
29
00:01:18,925 --> 00:01:22,151
A nitzberg, that's a name I'm using
for this undercover thing.
30
00:01:22,196 --> 00:01:22,985
- Really ?
- Yeah.
31
00:01:23,050 --> 00:01:24,436
You're so not a nitzberg.
32
00:01:24,537 --> 00:01:26,661
- Well, that's the point.
- And who's Sid ?
33
00:01:26,759 --> 00:01:30,094
- Sid, there's a Sid on there ?
- Here. "Take hourglass to Sid."
34
00:01:30,192 --> 00:01:34,025
That's S-I-D, silly,
scientific investigations division.
35
00:01:34,137 --> 00:01:36,373
After I drop you off at work,
I'm going downtown.
36
00:01:36,486 --> 00:01:39,471
The hourglass is evidence,
and I need to see if S.I.D.
37
00:01:39,572 --> 00:01:41,034
can pull a print on it for me.
38
00:01:41,136 --> 00:01:42,694
Sounds like a busy day.
39
00:01:42,794 --> 00:01:44,507
Yeah, it's pretty crazy,
40
00:01:45,970 --> 00:01:47,769
but, for the first time
in a while,
41
00:01:48,110 --> 00:01:49,857
I think I see some daylight.
42
00:01:54,418 --> 00:01:57,175
- Watch commander.
- Yeah, this is Hopper. Any messages ?
43
00:01:57,372 --> 00:01:59,594
- Anybody looking for me ?
- Hang on, let me check.
44
00:01:59,695 --> 00:02:00,726
All right.
45
00:02:02,975 --> 00:02:04,704
Na Hop, nothing
but crickets on this end.
46
00:02:04,816 --> 00:02:06,767
All right, cool.
I'll call back later.
47
00:02:18,128 --> 00:02:19,501
Hopper. Hold up.
48
00:02:20,101 --> 00:02:21,557
I'll be there in 15.
49
00:02:22,788 --> 00:02:24,059
Hey, lieutenant.
50
00:02:25,052 --> 00:02:26,560
I know what's going on.
51
00:02:27,591 --> 00:02:28,711
You do ?
52
00:02:29,739 --> 00:02:32,077
What time is your I.A. meeting
with Shelton ?
53
00:02:32,734 --> 00:02:34,108
- At 3 :00.
- All right.
54
00:02:34,295 --> 00:02:36,968
You hang tough,
and don't do anything stupid.
55
00:02:40,243 --> 00:02:41,648
A little late for that.
56
00:02:45,909 --> 00:02:48,073
Don't touch the bobblehead.
57
00:02:49,153 --> 00:02:51,476
I need you to run a print
on this hourglass.
58
00:02:58,482 --> 00:03:00,569
Here you go. You know the drill.
Call you in about a week.
59
00:03:00,612 --> 00:03:02,582
- No. I need it today.
- That's gonna be a problem.
60
00:03:02,634 --> 00:03:05,145
I already g***t 20 guys
who need it yesterday.
61
00:03:05,896 --> 00:03:08,462
Hey, here's a thought. Why don't
you come back last week,
62
00:03:08,573 --> 00:03:11,283
and then I can have it ready
for you this afternoon ?
63
00:03:13,176 --> 00:03:14,743
So are we doing this or not ?
64
00:03:14,845 --> 00:03:17,419
All right. Can you run
this D.R. number for me instead ?
65
00:03:17,499 --> 00:03:18,916
Is it connected
to this hourglass ?
66
00:03:18,960 --> 00:03:20,748
Yeah, that's what
I'm trying to figure out.
67
00:03:21,375 --> 00:03:23,220
Come on,
it'll take two seconds.
68
00:03:25,184 --> 00:03:26,529
What's the number ?
69
00:03:26,668 --> 00:03:30,692
- "91-11"...
- 91 ? As in 1991 ?
70
00:03:30,861 --> 00:03:31,805
Yeah.
71
00:03:32,452 --> 00:03:36,839
"91-118394641."
72
00:03:42,829 --> 00:03:44,590
- That's weird.
- What ?
73
00:03:44,738 --> 00:03:47,295
You're the second cop to open up
this Jane Doe in a couple days.
74
00:03:47,384 --> 00:03:49,133
- Who's the first ?
- Some tool in I.A.,
75
00:03:49,151 --> 00:03:50,898
Chad Shelton.
76
00:03:54,932 --> 00:03:56,317
I need to talk to you.
77
00:03:57,761 --> 00:04:00,067
That's why we have a 3 :00.
Fix your watch. Come back then.
78
00:04:00,141 --> 00:04:02,138
Jane doe.
15-year-old homicide.
79
00:04:03,402 --> 00:04:04,958
Sounds fascinating.
Talk to cold case.
80
00:04:05,022 --> 00:04:06,704
Yeah, well, I hear
you're looking into it.
81
00:04:06,757 --> 00:04:08,861
- Doesn't ring a bell.
- It's a case my father worked on,
82
00:04:08,905 --> 00:04:10,665
an unsolved homicide.
83
00:04:11,391 --> 00:04:13,026
Your dad had a lot of those.
84
00:04:13,480 --> 00:04:14,596
Be more specific.
85
00:04:14,697 --> 00:04:18,721
D.R. Number 91-118394641.
86
00:04:18,917 --> 00:04:20,821
- 4641, huh ?
- Yeah.
87
00:04:21,671 --> 00:04:22,997
Well, let me think.
88
00:04:25,239 --> 00:04:27,631
Is that the murder book ? Huh ?
Is that the case ?
89
00:04:28,682 --> 00:04:29,662
Maybe.
90
00:04:32,305 --> 00:04:34,029
Hey, man, why are you
messing with me ?
91
00:04:35,252 --> 00:04:36,570
'Cause I don't like you.
92
00:04:46,287 --> 00:04:47,414
Shelton.
93
00:04:49,694 --> 00:04:51,049
Yeah, yeah.
94
00:04:52,551 --> 00:04:53,610
I understand.
95
00:04:54,420 --> 00:04:55,615
For you.
96
00:05:03,620 --> 00:05:07,508
Detective Hopper, you're under arrest
for the murder of Alberto Garza.
97
00:05:09,487 --> 00:05:10,672
Why'd you do it, man ?
98
00:05:10,783 --> 00:05:13,887
I'm not saying a d***n thing
until you bring me Rita Shelton.
99
00:05:20,324 --> 00:05:22,583
It's embarrassing, isn't it,
chained up ?
100
00:05:25,505 --> 00:05:27,285
I've g***t to get to my brother !
101
00:05:29,476 --> 00:05:32,021
I thought it'd be different
this time. Didn't you ?
102
00:05:33,081 --> 00:05:34,610
You know what
I'm talking about.
103
00:05:34,710 --> 00:05:36,462
You and me are the same,
salt and pepper,
104
00:05:36,572 --> 00:05:38,429
a couple of flies
in the ointment.
105
00:05:40,667 --> 00:05:43,288
You don't... you don't believe me ?
I can prove it.
106
00:05:44,598 --> 00:05:45,994
Give me your arm.
107
00:05:48,099 --> 00:05:51,519
Quick, before they take one of us away.
Just... come on, hurry up.
108
00:05:59,702 --> 00:06:01,923
I told you,
we taste the same !
109
00:06:02,034 --> 00:06:04,100
We all taste
just like chicken !
110
00:06:04,288 --> 00:06:07,476
Look, it gets worse before
it gets better. Just ask my brother.
111
00:06:48,150 --> 00:06:48,960
+
112
00:06:51,407 --> 00:06:54,126
Okay, listen to me.
Everything is gonna be all right.
113
00:06:54,313 --> 00:06:55,997
I'm gonna get you out of this.
114
00:06:58,639 --> 00:07:02,201
I wouldn't make any promises
just yet, detective Hopper.
115
00:07:02,350 --> 00:07:03,995
You and your friend
Ms. Shelton are here
116
00:07:04,094 --> 00:07:06,938
because you're going to confess
to the killing of Alberto Garza.
117
00:07:07,038 --> 00:07:08,952
Okay, okay, whatever you want.
118
00:07:09,207 --> 00:07:11,121
Okay ? Just...
just let Rita go.
119
00:07:11,509 --> 00:07:12,913
Well, it's not that simple.
120
00:07:13,013 --> 00:07:14,955
Yes, it is. You g***t me.
121
00:07:15,123 --> 00:07:17,496
All right ? I confess.
I killed Garza.
122
00:07:17,693 --> 00:07:20,164
You're scared, rightfully so,
123
00:07:20,263 --> 00:07:22,417
but I don't think
you understand
124
00:07:22,854 --> 00:07:24,814
the importance
of what I'm asking.
125
00:07:24,916 --> 00:07:27,308
What are you talking about ?!
I...
126
00:07:28,244 --> 00:07:31,298
I'm cooperating, all right ?
What else do you want from me ?
127
00:07:32,339 --> 00:07:33,504
The hourglass ?
128
00:07:33,606 --> 00:07:36,840
You want that... that picture
with the girl on it ? Is that it ?
129
00:07:36,951 --> 00:07:41,206
It seems I underestimated
your awareness of the situation.
130
00:07:41,306 --> 00:07:44,170
I don't know what they mean.
You can have them. Take'em.
131
00:07:44,268 --> 00:07:47,103
Just let her...
let... let... let her go.
132
00:07:47,596 --> 00:07:48,626
Tell me,
133
00:07:49,410 --> 00:07:51,783
do you believe in déjà vu ?
134
00:07:52,593 --> 00:07:53,902
What... what did you say ?
135
00:07:54,011 --> 00:07:57,633
I'm reminded of another time,
another place...
136
00:07:59,038 --> 00:08:01,219
and a different
detective Hopper.
137
00:08:02,204 --> 00:08:03,991
What are you talking about ?
What...
138
00:08:04,188 --> 00:08:07,030
You see, a long time ago,
139
00:08:07,738 --> 00:08:09,545
I made an error in judgment.
140
00:08:09,855...
Share and download Day Break S01E05 1080p WEBRip AAC5 1 H 264-CasStudio subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.