Eden.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] - German.ger Movie Subtitles

Download Eden 2024 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] - German ger Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,521 --> 00:01:45,606 POSTFACH 4 00:02:05,501 --> 00:02:08,754 Was ist der wahre Sinn des Lebens? 5 00:02:11,465 --> 00:02:12,591 Schmerz. 6 00:02:13,801 --> 00:02:16,095 Im Schmerz finden wir Wahrheit. 7 00:02:18,722 --> 00:02:20,432 Und in der Wahrheit... 8 00:02:21,350 --> 00:02:22,434 ...Erlösung. 9 00:02:47,334 --> 00:02:52,423 Liebe Mutter, wenn dich dieser Brief erreicht, haben wir allen Besitz verkauft... 10 00:02:52,506 --> 00:02:55,718 und eine Überfahrt zu den Galapagos-Inseln gekauft. 11 00:02:58,554 --> 00:03:02,224 Harry! -Harrys Gesundheit ist weiter angegriffen 12 00:03:02,308 --> 00:03:06,645 doch den empfohlenen Sanatoriumsaufenthalt können wir uns nicht leisten. 13 00:03:06,729 --> 00:03:11,567 Und Heinz ist beseelt von Friederich Ritters Suche nach einem besseren Leben. 14 00:03:16,071 --> 00:03:17,406 Das ist Floreana? 15 00:03:17,907 --> 00:03:19,867 Was haben Sie denn erwartet? 16 00:03:20,326 --> 00:03:21,327 Das Paradies? 17 00:03:27,124 --> 00:03:29,001 Ich ging ohne Abschied. Leider. 18 00:03:30,169 --> 00:03:32,463 Doch noch eine Standpauke über meine Heirat mit 19 00:03:32,546 --> 00:03:36,008 einem vom Krieg gebrochenen Mann ertrug ich nicht. 20 00:03:36,091 --> 00:03:37,092 Endlich! 21 00:03:37,593 --> 00:03:41,597 Ich tue nur, was du mich gelehrt hast. Meinen Mann unterstützen. 22 00:04:08,082 --> 00:04:11,710 Es ist wahr. So habe ich mir mein Leben nicht vorgestellt. 23 00:04:12,169 --> 00:04:17,466 Aber ich hatte mir auch nie vorgestellt, zwischen Miete und Essen entscheiden zu müssen. 24 00:04:17,549 --> 00:04:18,425 Nicht mehr. 25 00:04:18,801 --> 00:04:20,594 Und denke daran, Harry: 26 00:04:20,678 --> 00:04:23,931 Dr. Ritter hat keine Zähne, also starre ihn nicht an! -Nein. 27 00:04:24,014 --> 00:04:25,724 Ziehen wir uns um. 28 00:04:25,808 --> 00:04:29,645 Laut Bericht ist es ein 45-minütiger Marsch bergauf. 29 00:04:30,145 --> 00:04:34,108 Du musst mich für verrückt halten, und vielleicht bin ich das. 30 00:04:34,483 --> 00:04:39,154 Oder die Welt ist verrückt geworden und Flucht das einzig Gesunde. 31 00:04:39,822 --> 00:04:41,615 Die Zeit wird es zeigen. 32 00:04:42,324 --> 00:04:44,326 Immer die Deine, Margret. 33 00:05:21,613 --> 00:05:26,160 Sie beten. Wir sollten gehen. -Unsinn, sie sind Atheisten. 34 00:05:31,498 --> 00:05:32,583 Verzeihen Sie... 35 00:05:35,210 --> 00:05:37,379 Lächelt jetzt! Harry, du auch. 36 00:05:38,255 --> 00:05:40,799 Entschuldigung. Mein Name ist Heinz Wittmer. 37 00:05:41,300 --> 00:05:44,887 Das hier sind meine Frau Margret und mein Sohn Harry. 38 00:05:44,970 --> 00:05:46,805 Sie müssen Dr. Ritter sein. 39 00:05:47,139 --> 00:05:50,476 Und sind Sie seine Frau Dore Strauch? -Nein. 40 00:05:50,559 --> 00:05:54,313 Sind Sie nicht Dore? -Das bin ich, aber nicht seine Frau. 41 00:05:54,396 --> 00:05:55,814 Ehe macht krank. 42 00:05:57,191 --> 00:06:00,736 Was führt Sie nach Floreana? -Sie natürlich! 43 00:06:00,819 --> 00:06:03,864 Sie haben uns zu einem Neubeginn inspiriert. 44 00:06:04,281 --> 00:06:08,744 Auch zu diesen Safari-Kostümen und dem Schmetterlingsnetz? 45 00:06:11,038 --> 00:06:14,374 Verzeihung, aber so stand es in den Zeitungen. 46 00:06:14,458 --> 00:06:17,377 Was für Zeitungen? -Sie veröffentlichen Ihre Briefe. 47 00:06:17,795 --> 00:06:20,756 Sie sind eine Sensation in Deutschland. Seit einem Jahr. 48 00:06:23,175 --> 00:06:26,512 Stand in den Briefen, dass ich hier allein sein will? 49 00:06:38,899 --> 00:06:40,943 Ich bin wie ein Bucklige gezeichnet. 50 00:06:41,276 --> 00:06:43,612 Gibt es mehr davon? -Oh ja, viele. 51 00:06:47,032 --> 00:06:48,367 Hier... 52 00:06:48,992 --> 00:06:50,160 Kommen Sie! 53 00:06:50,911 --> 00:06:52,329 Ich zeig Ihnen meinen Garten. 54 00:06:53,872 --> 00:06:54,873 Danke. 55 00:06:55,624 --> 00:06:59,169 Als strikte Vegetarier ist das unsere Nahrungsquelle. 56 00:06:59,253 --> 00:07:01,755 Hasendraht hält die Schweine draußen. 57 00:07:01,839 --> 00:07:05,175 Hier sind Schweine? -Wilde Schweine, Kühe, Hunde. 58 00:07:05,676 --> 00:07:07,302 Es gibt viele Plagen. 59 00:07:09,012 --> 00:07:10,097 Viele Plagen. 60 00:07:12,474 --> 00:07:14,893 Eine Kindsbraut, oder? -Wie bitte? 61 00:07:15,727 --> 00:07:18,730 Oh, ich sehe Sie, sehe Ihren Sohn und rechne. 62 00:07:18,814 --> 00:07:23,777 Harry ist nicht mein Sohn. Seine Mutter ist tot. Ich bin Heinz' zweite Frau. 63 00:07:26,488 --> 00:07:27,990 Wollen Sie ihn begrüßen? 64 00:07:29,199 --> 00:07:31,660 Himmel, sind die alle flach! 65 00:07:32,286 --> 00:07:35,873 Reißerisch, aber sie erfassen den Zauber Ihres Lebens hier. 66 00:07:35,956 --> 00:07:42,087 Nichts an unserem Leben hier ist zauberhaft. Wissen Sie wie lange ich hierfür brauchte? 67 00:07:42,171 --> 00:07:44,965 Um einen Garten zu machen? Zwölf Monate. 68 00:07:45,048 --> 00:07:47,593 Und dann das Wasserproblem. -Problem? 69 00:07:48,010 --> 00:07:49,303 Es gibt keins. 70 00:07:49,386 --> 00:07:51,889 Keine Seen, keine Flüsse, nichts. 71 00:07:51,972 --> 00:07:56,226 Nur zwei winzige Quellen, die das Regenwasser sammeln. 72 00:07:56,935 --> 00:07:59,980 Lassen Sie sich von unserem Erfolg nicht täuschen! 73 00:08:00,522 --> 00:08:05,611 Kein anderer kann hier überleben, denn das Leben hier ist grausam, frustrierend. 74 00:08:08,906 --> 00:08:10,782 Scheitern ist unvermeidlich. 75 00:08:12,284 --> 00:08:13,785 Haben Sie Essen mitgebracht? 76 00:08:16,038 --> 00:08:19,082 Nein, nicht aufscheuchen, das ist ein Goliath. 77 00:08:19,499 --> 00:08:23,170 Sein Stachel kann Sie töten. Alles hier kann Sie töten. 78 00:08:24,671 --> 00:08:26,506 Wir sind nicht zur Erholung hier. 79 00:08:28,759 --> 00:08:31,428 Und wozu sind Sie hier, genau gesagt? 80 00:08:36,475 --> 00:08:38,227 Mein Sohn hatte Tuberkulose. 81 00:08:39,311 --> 00:08:45,943 Er sollte ins Sanatorium, doch selbst ich als Regierungsangestellter konnte es nicht bezahlen. 82 00:08:48,654 --> 00:08:52,741 Friederich hasst, dass ich mich ihm so sehr widme. -Warum? 83 00:08:52,824 --> 00:08:58,247 Er sagt, ein Tier zu lieben ist ein belangloses Verlangen nach permanenter Zuneigung. 84 00:08:59,039 --> 00:08:59,915 Burro. 85 00:09:04,544 --> 00:09:07,798 Wie schlimm steht es um Deutschland? -Furchtbar. 86 00:09:07,881 --> 00:09:11,176 Nein, unausweichlich. -Nun, ich weiß es nicht. 87 00:09:11,635 --> 00:09:15,931 Jeder kämpft gerne für die Freiheit. Und dann werden wir faul. 88 00:09:16,014 --> 00:09:22,187 Demokratie führt zu Faschismus führt zu Krieg. Demokratie... Faschismus... Krieg. 89 00:09:22,271 --> 00:09:23,981 Wiederholen Sie. 90 00:09:24,314 --> 00:09:25,524 Und unsere Hühner. 91 00:09:26,900 --> 00:09:31,154 Und Frau Strauch ist von Multipler Sklerose geheilt? -Das wird sie. 92 00:09:31,238 --> 00:09:34,032 Wie wunderbar! Darf ich fragen, wie? 93 00:09:34,408 --> 00:09:37,869 Sie und der Rest der Welt werden es herausfinden, 94 00:09:37,953 --> 00:09:40,998 sobald ich mein Manuskript vollendet habe. 95 00:09:41,081 --> 00:09:42,249 Dore! 96 00:09:43,583 --> 00:09:46,003 Leihe den Wittmers deinen Esel! 97 00:10:19,661 --> 00:10:20,662 Da wären wir. 98 00:10:21,788 --> 00:10:25,500 In den Höhlen können Sie schlafen. Sind von Piraten. 99 00:10:25,959 --> 00:10:28,920 Da sind Sie einigermaßen im Trockenen. Und Wasser... 100 00:10:29,004 --> 00:10:30,839 Die Quelle ist dort. 101 00:10:31,214 --> 00:10:34,843 Der Esel muss heute Abend zurück oder Dore macht Sie einen Kopf kürzer. 102 00:10:50,442 --> 00:10:52,069 Das ist unsere Wasserquelle? 103 00:11:08,668 --> 00:11:10,253 Ich mag sie nicht. 104 00:11:10,629 --> 00:11:15,425 Eine einfache Hausfrau, ein naiver Bürokrat und ihr Sohn... mein Gott. 105 00:11:15,509 --> 00:11:18,303 Die werden enorm viel Hilfe benötigen. 106 00:11:18,387 --> 00:11:22,015 Wir sind der Einsamkeit wegen hier, und jetzt diese Familie! 107 00:11:22,099 --> 00:11:26,353 Nicht fair gegenüber der Menschheit, die auf dein Werk wartet. 108 00:11:26,436 --> 00:11:28,313 Was sagt Nietzsche dazu? 109 00:11:30,273 --> 00:11:34,694 Das ist Chaos in... -"Rate ich dir, deinen Nachbarn zu lieben?" 110 00:11:35,987 --> 00:11:39,866 Nein, gar nicht. -Nein. "Fliehe deinen Nachbarn." 111 00:11:39,950 --> 00:11:43,578 Ich habe sie in den Höhlen untergebracht. -Oh mein Gott... 112 00:11:44,913 --> 00:11:48,917 Unmöglich, dort oben zu gärtnern. -Ja. Du bist genial. 113 00:11:50,377 --> 00:11:53,713 Die sind noch vor Ende der Regenzeit wieder weg. 114 00:12:35,672 --> 00:12:37,340 Ich hasse diesen Ort! 115 00:13:20,425 --> 00:13:21,426 Atme! 116 00:13:22,135 --> 00:13:23,011 Atme. 117 00:13:24,554 --> 00:13:25,555 Komm schon! 118 00:13:42,906 --> 00:13:43,865 Derselbe Traum? 119 00:13:56,795 --> 00:13:58,755 Heinz, ich bin über der Zeit. 120 00:14:03,802 --> 00:14:05,804 Schon weit über drei Zyklen. 121 00:14:10,809 --> 00:14:11,935 Bist du dir sicher? 122 00:14:28,577 --> 00:14:30,662 Glückwunsch, mein Schatz. 123 00:14:42,716 --> 00:14:44,050 Raus hier! Weg! 124 00:14:45,885 --> 00:14:47,304 Hinaus! 125 00:15:02,110 --> 00:15:03,278 Wird alles gut. 126 00:15:15,373 --> 00:15:18,168 Die längste Zeit haben wir uns vorgemacht, 127 00:15:18,251 --> 00:15:21,838 eine bessere Welt existiere nur jenseits unseres Begreifens. 128 00:15:22,922 --> 00:15:28,762 Christen nennen es Himmel, Hindus nennen es Nirwana, Moslems nennen es Paradies. 129 00:15:28,845 --> 00:15:30,555 Ich nenne es eine Lüge. 130 00:15:31,014 --> 00:15:32,932 Gott ist tot. 131 00:15:33,016 --> 00:15:35,310 Nur der Mensch existiert. -Hallo! 132 00:15:36,936 --> 00:15:38,521 Hallo, Dr. Ritter! 133 00:15:38,605 --> 00:15:41,107 Wollen wir eine bessere Welt, müssen wir... 134 00:15:41,191 --> 00:15:44,694 Verzeihen Sie, aber könnte ich Ihren Burro ausleihen? 135 00:15:44,778 --> 00:15:48,990 Wir...
Music ♫