Big.Bully.1996.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Big Bully 1996 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,804 --> 00:00:12,972 Uno, dos... 4 00:00:13,264 --> 00:00:13,973 1, 2... 5 00:00:14,265 --> 00:00:15,433 Tres, cua tro... 6 00:00:19,771 --> 00:00:20,980 Hey! 7 00:00:21,272 --> 00:00:22,482 Wooly bully! 8 00:00:22,774 --> 00:00:25,318 Watch it now. Watch it. 9 00:00:25,610 --> 00:00:27,946 ? Here it comes, here it comes ? 10 00:00:31,449 --> 00:00:32,992 Watch it now. It'll get you. 11 00:00:40,583 --> 00:00:43,169 ? Mattie told hattie ? 12 00:00:43,461 --> 00:00:45,713 ? About a thang she saw ? 13 00:00:47,173 --> 00:00:50,260 ? Had two big arms ? 14 00:00:50,552 --> 00:00:52,011 ? And a wooly jaw ? 15 00:00:52,303 --> 00:00:55,348 ? Wooly bully ? 16 00:00:55,640 --> 00:00:56,432 ? Wooly bully ? 17 00:00:56,724 --> 00:00:57,976 Yeah. That's right. 18 00:00:58,268 --> 00:01:01,312 In this world, there are two kinds of animals-- 19 00:01:01,604 --> 00:01:03,314 The hunters and the hunted. 20 00:01:03,606 --> 00:01:05,900 I was always in season. 21 00:01:06,192 --> 00:01:09,070 ? Hattie told Mattie ? 22 00:01:09,362 --> 00:01:12,949 ? Let's don't take no chance ? 23 00:01:13,241 --> 00:01:15,952 ? Let's not be l-7 ? 24 00:01:16,244 --> 00:01:17,829 ? Come and learn to dance ? 25 00:01:18,121 --> 00:01:21,207 ? Wooly bully ? 26 00:01:21,499 --> 00:01:22,375 ? Wooly bully ? 27 00:01:24,586 --> 00:01:26,087 ? Wooly bully ? 28 00:01:26,379 --> 00:01:27,964 ? Wooly bully ? 29 00:01:28,256 --> 00:01:29,299 ? Wooly bully ? 30 00:01:29,591 --> 00:01:30,925 Watch it now. Watch it. Watch it. Watch it. 31 00:01:32,594 --> 00:01:33,386 ? Hey ? 32 00:01:33,678 --> 00:01:36,139 ? Drive, drive, drive ? 33 00:01:38,141 --> 00:01:39,434 Everybody has a bull y 34 00:01:39,726 --> 00:01:41,227 Lurking somewhere in their past, 35 00:01:41,519 --> 00:01:43,229 A kid whose ambition in life 36 00:01:43,521 --> 00:01:46,983 Was to make your waking hours a living nightmare. 37 00:01:48,568 --> 00:01:49,902 ? Wooly bully ? 38 00:01:50,194 --> 00:01:51,529 ? Wooly bully ? 39 00:01:51,821 --> 00:01:52,822 ? Wooly bully ?? 40 00:01:53,114 --> 00:01:55,199 My bully's name was Rosco Bigger, 41 00:01:55,491 --> 00:01:58,745 But everybody called him fang. 42 00:02:01,873 --> 00:02:03,666 Hiya, Davy. 43 00:02:05,418 --> 00:02:09,005 Thought you were pretty funny this morning, didn't you? 44 00:02:09,297 --> 00:02:10,548 W-what do you mean? 45 00:02:10,840 --> 00:02:11,924 The spelling bee. 46 00:02:12,216 --> 00:02:14,719 Miss Fitz Simmons let you pick the words, 47 00:02:15,011 --> 00:02:16,763 And you gave me u.s.s.r., 48 00:02:17,055 --> 00:02:19,807 And everybody laughed when I g***t it wrong. 49 00:02:20,099 --> 00:02:22,352 Hey, I make the same mistake myself. 50 00:02:22,644 --> 00:02:24,145 Is it two ss or one? 51 00:02:24,437 --> 00:02:25,229 Grr! 52 00:02:25,521 --> 00:02:26,939 You're upset. I can see that, 53 00:02:27,231 --> 00:02:28,941 But delay my beating until Thursday. 54 00:02:29,233 --> 00:02:30,443 I've g***t class pictures tomorrow. 55 00:02:30,735 --> 00:02:33,529 My mom will kill me if I'm scuffed up again. 56 00:02:33,821 --> 00:02:35,740 Say ''cheese.'' 57 00:02:36,991 --> 00:02:39,410 Cheese. 58 00:02:49,212 --> 00:02:51,464 I grew up in hastings, Minnesota, 59 00:02:51,756 --> 00:02:53,966 A small river town on the Mississippi. 60 00:02:54,258 --> 00:02:56,469 My friends were more than just buddies. 61 00:02:56,761 --> 00:02:58,471 We were a band of victims 62 00:02:58,763 --> 00:03:00,181 Who watched each other's back. 63 00:03:02,725 --> 00:03:04,477 Ulf was an odd kid, 64 00:03:04,769 --> 00:03:06,979 Primarily concerned with explosions 65 00:03:07,271 --> 00:03:09,774 And setting things on fire. 66 00:03:17,281 --> 00:03:19,409 Cool. 67 00:03:28,251 --> 00:03:31,879 Gerry's father owned a butcher shop on main street. 68 00:03:32,171 --> 00:03:33,381 [Whistling] 69 00:03:33,673 --> 00:03:36,509 To his family, vegetarian was a four-letter word. 70 00:03:36,801 --> 00:03:38,094 Hey, guys, how's it going? 71 00:03:38,386 --> 00:03:40,138 One day in class, 72 00:03:40,430 --> 00:03:43,599 Gerry was asked how many different food groups there were. 73 00:03:43,891 --> 00:03:45,101 His answer was two-- 74 00:03:45,393 --> 00:03:46,728 Meat and everything else. 75 00:03:55,945 --> 00:04:00,366 Alan was the only black kid that we'd ever seen. 76 00:04:01,993 --> 00:04:04,912 But any racial differences were soon dismissed 77 00:04:05,204 --> 00:04:10,168 When he proved he could shove his whole fist into his mouth. 78 00:04:13,212 --> 00:04:15,631 It was something even Gerry couldn't do. 79 00:04:15,923 --> 00:04:17,341 [Gerry] hey, Davy, look who's coming. 80 00:04:17,633 --> 00:04:22,054 Victoria was by far the most beautiful girl in the school. 81 00:04:22,346 --> 00:04:23,890 She may have been 10, 82 00:04:24,182 --> 00:04:26,976 But she was built like a 12-year-old. 83 00:04:27,268 --> 00:04:29,187 Hi, Victoria. Hi, Victoria. 84 00:04:29,479 --> 00:04:30,688 Hi, boys. 85 00:04:32,315 --> 00:04:34,025 Wow. Wow. 86 00:04:34,317 --> 00:04:35,443 Did you see that? 87 00:04:35,735 --> 00:04:36,778 See what? 88 00:04:37,069 --> 00:04:39,781 The way she was looking at you. 89 00:04:40,072 --> 00:04:42,533 Yeah. She wants it. 90 00:04:42,825 --> 00:04:43,868 Wants what? 91 00:04:51,542 --> 00:04:52,794 Hey, did you hear? 92 00:04:53,085 --> 00:04:53,795 Hear what? 93 00:04:54,086 --> 00:04:55,296 The moon rock's coming. 94 00:04:55,588 --> 00:04:56,297 What? 95 00:04:56,589 --> 00:04:57,298 Here? 96 00:04:57,590 --> 00:04:58,800 Yep. Next week. 97 00:04:59,091 --> 00:05:00,301 They're sending guards and stuff. 98 00:05:00,593 --> 00:05:02,804 If you try and touch it-- 99 00:05:03,095 --> 00:05:05,306 Bang! They'll shoot you on sight. 100 00:05:05,598 --> 00:05:06,307 Aw, bullshit. 101 00:05:06,599 --> 00:05:07,475 Whoa. 102 00:05:15,566 --> 00:05:19,153 Death rock by David Leary. 103 00:05:19,445 --> 00:05:21,405 Chapter 1. 104 00:05:21,697 --> 00:05:24,367 Everyone in town had come to see the rock 105 00:05:24,659 --> 00:05:27,787 Till there was only one old man left. 106 00:05:29,580 --> 00:05:32,333 The old man limped up to the moon rock 107 00:05:32,625 --> 00:05:34,377 'Cause he had a cane or something. 108 00:05:37,588 --> 00:05:40,925 He reached out to touch the rock when... 109 00:05:41,217 --> 00:05:42,218 Freeze! Freeze! Freeze! 110 00:05:42,510 --> 00:05:44,011 ''Don't touch that moon rock.'' 111 00:05:44,303 --> 00:05:46,848 But the old man was deaf or something.'' 112 00:05:47,139 --> 00:05:48,683 I'm deaf or something. 113 00:05:48,975 --> 00:05:52,144 And so he reached out with his wrinkled hand 114 00:05:52,436 --> 00:05:53,729 And... 115 00:05:54,021 --> 00:05:55,606 Bam bam bam bam bam! 116 00:05:55,898 --> 00:05:58,860 You'd better be sleeping! 117 00:05:59,151 --> 00:06:00,027 I **. 118 00:06:01,612 --> 00:06:05,366 I knew that one day I would leave this place, 119 00:06:05,658 --> 00:06:08,494 And I would become a real writer. 120 00:06:11,789 --> 00:06:15,042 I must have had hundreds of toys throughout my childhood, 121 00:06:15,334 --> 00:06:17,879 But one was special above all the others. 122 00:06:18,170 --> 00:06:20,381 I'd save my allowance for three months 123 00:06:20,673 --> 00:06:22,884 To buy the Evel Knievel action figure. 124 00:06:23,175 --> 00:06:24,886 It was an additional four months 125 00:06:25,177 --> 00:06:26,888 Before I could afford the super cycle, 126 00:06:27,179 --> 00:06:28,389 But it was worth it. 127 00:06:28,681 --> 00:06:30,892 Evel was daring, cool, fearless. 128 00:06:31,183 --> 00:06:34,896 In short, he was everything that I wasn't. 129 00:06:51,787 --> 00:06:54,707 Evel Knievel's a p***y. 130 00:06:54,999 --> 00:06:58,044 One day you'll be sorry you ever did that. 131 00:06:58,336 --> 00:07:00,296 Funny, I don't feel sorry. 132 00:07:00,588 --> 00:07:02,548 Well, one day you will. 133 00:07:02,840 --> 00:07:03,549 Chicken. 134 00:07:03,841 --> 00:07:05,092 Pork roast! 135 00:07:11,682 --> 00:07:13,434 When you're a marked man, 136 00:07:13,726 --> 00:07:16,938 You appreciate the value of a good hiding place, 137 00:07:17,229 --> 00:07:20,942 And so I spent the better part of my childhood 138 00:07:21,233 --> 00:07:24,487 Sitting in the cave at Vermillion falls. 139 00:07:24,779 --> 00:07:26,948 There were stories about the cave 140 00:07:27,239 --> 00:07:29,951 That all the kids knew, stories about some kid, 141 00:07:30,242 --> 00:07:31,953 Usually a friend's cousin's neighbor, 142 00:07:32,244 --> 00:07:35,957 Who went past the red rock and never returned. 143 00:07:36,248 --> 00:07:39,961 I figured they were probably just stories, 144 00:07:40,252 --> 00:07:41,963 But why risk it? 145 00:07:48,803 --> 00:07:50,054 A-t- 146 00:07:50,346 --> 00:07:52,306 O-m- 147 00:07:52,598 --> 00:07:53,641 I-c. 148 00:07:53,933 --> 00:07:54,684 Uh-oh. 149 00:07:54,976 --> 00:07:55,851 Atomic drop. 150 00:07:56,143 --> 00:07:56,852 Incoming! 151 00:08:02,066 --> 00:08:02,984 Hey, Davy... 152 00:08:03,275 --> 00:08:05,319 Want to know how the polar bear died? 153 00:08:05,611 --> 00:08:06,320 Tell me. 154 00:08:06,612 --> 00:08:07,905 ? Teacher, teacher ? 155 00:08:08,197 --> 00:08:10,366 ? Floatin' down the delaware ? 156 00:08:10,658 --> 00:08:13,119 ? Chewin' on her underwear ? 157 00:08:13,411 --> 00:08:15,579 ? Couldn't afford another pair ? 158 00:08:15,871 --> 00:08:19,083 ? 10 Days later, eaten by a polar bear ? 159 00:08:19,375 --> 00:08:22,294 ? That's how the polar bear died ?? 160 00:08:23,379 --> 00:08:26,090 [Bell rings] 161 00:08:29,010 --> 00:08:31,512 Drink your juice yet? 162 00:08:31,804 --> 00:08:33,055 No. Why? 163 00:08:33,347 --> 00:08:35,266 Peed in it. 164 00:08:38,269...
Music ♫