Criminal.Germany.S01E01.NF.WEB-DLRip.Rus.Deu.IdeaFilm.RGzsRutracker Movie Subtitles

Download Criminal Germany S01E01 NF WEB-DLRip Rus Deu IdeaFilm RGzsRutracker Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,240 [rumble of thunder] 3 00:00:30,000 --> 00:00:32,200 [phone buzzing] 4 00:00:45,360 --> 00:00:48,760 [car horns honking in distance] 5 00:01:17,800 --> 00:01:19,000 Jochen Müller? 6 00:01:20,760 --> 00:01:23,560 Thanks for taking the time to come in. Borchert. Good morning. 7 00:01:23,640 --> 00:01:24,920 Good morning. 8 00:01:25,000 --> 00:01:28,680 I hope this won't take long. My car isn't parked in the most ideal spot. 9 00:01:28,760 --> 00:01:31,800 -It all sounded rather mysterious. -Mysterious, how? 10 00:01:31,880 --> 00:01:36,120 Yesterday, when your colleague called she mentioned a witness statement. 11 00:01:36,480 --> 00:01:38,840 That will be explained further by my colleague. 12 00:01:42,360 --> 00:01:44,840 [police radio chatter] 13 00:01:46,160 --> 00:01:48,120 -[knocks on door] -[Borchert] Ms. Keller? 14 00:01:49,280 --> 00:01:51,200 Can I offer you anything? Coffee? Tea? 15 00:01:51,280 --> 00:01:52,280 No, thank you. 16 00:01:59,560 --> 00:02:02,880 [tense music playing] 17 00:02:08,760 --> 00:02:10,360 [Keller] Just a moment, please. 18 00:02:11,440 --> 00:02:12,520 [Müller] Sure. 19 00:02:27,040 --> 00:02:28,680 [humming] 20 00:02:31,360 --> 00:02:33,000 Yeah. Can we? 21 00:02:33,080 --> 00:02:34,440 Please take a seat. 22 00:02:41,400 --> 00:02:43,560 I have to ask for your understanding. 23 00:02:43,640 --> 00:02:45,160 Can we record your statement? 24 00:02:45,240 --> 00:02:47,480 Only so there are no misunderstandings later. 25 00:02:47,560 --> 00:02:48,480 Later? 26 00:02:49,360 --> 00:02:50,880 Yes, if it's easier... 27 00:02:51,760 --> 00:02:53,040 [beep] 28 00:02:53,640 --> 00:02:55,080 We'll begin with questioning. 29 00:02:55,160 --> 00:02:58,320 It's Friday 2nd November, 2018, 09:05. 30 00:02:58,400 --> 00:03:00,760 Present are Detective Chief Inspector Nadine Keller, 31 00:03:00,840 --> 00:03:04,360 and you're Jochen Müller, born May 6th, 1963, in Cologne. 32 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 Yup. 33 00:03:06,640 --> 00:03:08,720 Do you have any identification with you? 34 00:03:12,360 --> 00:03:14,200 When did you move to Berlin? 35 00:03:14,720 --> 00:03:16,680 About... early '90s. 36 00:03:20,000 --> 00:03:22,080 Can we get to the point, now, please? 37 00:03:22,160 --> 00:03:23,720 We're already in the middle of it. 38 00:03:24,280 --> 00:03:26,040 And where do you currently live? 39 00:03:32,680 --> 00:03:33,680 Zehlendorf. 40 00:03:35,720 --> 00:03:37,000 And back then? 41 00:03:37,520 --> 00:03:40,280 In '91? On Husemannstrasse. 42 00:03:40,360 --> 00:03:41,560 Prenzlauer Berg? 43 00:03:42,160 --> 00:03:44,720 Yes. In the East there was more space. 44 00:03:46,000 --> 00:03:47,880 Is it about the apartment? 45 00:03:48,520 --> 00:03:51,880 Can you remember any of the young men pictured in this photo? 46 00:03:51,960 --> 00:03:53,240 Here you go. 47 00:03:59,720 --> 00:04:01,240 [inhales deeply] 48 00:04:03,160 --> 00:04:04,600 [clears throat] 49 00:04:06,520 --> 00:04:08,440 [phone buzzing] 50 00:04:11,080 --> 00:04:12,680 Schulz is on his way. 51 00:04:13,160 --> 00:04:15,360 [Müller] Who's this motley crew? 52 00:04:18,960 --> 00:04:22,040 It hasn't even been two minutes and the apartment's already come up. 53 00:04:25,040 --> 00:04:26,600 Could they look more East German? 54 00:04:27,240 --> 00:04:29,640 That's the only photo that we were able to find. 55 00:04:30,400 --> 00:04:32,920 We don't even know which one of the young men it could be. 56 00:04:34,760 --> 00:04:36,560 Who it could be? 57 00:04:37,640 --> 00:04:38,960 Jens Krahl. 58 00:04:44,640 --> 00:04:48,560 [high-pitched whine] 59 00:04:50,520 --> 00:04:53,840 [haunting music playing] 60 00:04:56,520 --> 00:04:58,040 At the beginning of the '90s, 61 00:04:58,120 --> 00:05:01,080 looking for handiwork, he entered adverts in the papers. 62 00:05:04,120 --> 00:05:05,360 Krahl... 63 00:05:06,040 --> 00:05:07,400 Yeah, of course. 64 00:05:09,240 --> 00:05:10,880 Is this the only one you have? 65 00:05:11,320 --> 00:05:13,920 Yeah, I did indeed have all sorts of things made. 66 00:05:14,520 --> 00:05:17,480 But here... here in the photo... 67 00:05:17,560 --> 00:05:19,320 "Had made," in what sense? 68 00:05:19,400 --> 00:05:21,280 Sanding, plastering, painting... 69 00:05:21,760 --> 00:05:23,480 At Husemannstrasse. 70 00:05:23,560 --> 00:05:25,520 And how did you find him? 71 00:05:25,600 --> 00:05:27,360 I probably read his advert. 72 00:05:27,440 --> 00:05:29,400 I needed work done quickly back then. 73 00:05:29,480 --> 00:05:32,160 He can't have been busy, and wasn't too costly. 74 00:05:32,240 --> 00:05:33,440 It's about him? 75 00:05:34,000 --> 00:05:35,960 And how were things left with him? 76 00:05:37,640 --> 00:05:38,840 Yeah... 77 00:05:38,920 --> 00:05:40,840 I obviously paid him. 78 00:05:42,440 --> 00:05:45,360 Well, if you're asking how I paid him, 79 00:05:45,440 --> 00:05:48,080 naturally I paid him in cash as that's how he wanted it. 80 00:05:48,160 --> 00:05:49,720 It's all right. It was a long time ago. 81 00:05:50,200 --> 00:05:51,600 Was his work good? 82 00:05:53,920 --> 00:05:55,000 Uh... 83 00:05:55,080 --> 00:05:57,480 The work was, in fact, all pretty good. 84 00:05:58,360 --> 00:06:00,200 The attention to detail, well, 85 00:06:00,280 --> 00:06:02,360 the Easterners had to scrape to get by. 86 00:06:02,440 --> 00:06:04,720 I mean, it wasn't easy for them. 87 00:06:04,800 --> 00:06:06,360 People like them? 88 00:06:06,440 --> 00:06:07,440 Yes... 89 00:06:08,120 --> 00:06:11,440 Socialised in the East but surviving in the West. 90 00:06:11,520 --> 00:06:12,560 Tough. 91 00:06:12,640 --> 00:06:14,280 So back then, after reunification, 92 00:06:14,360 --> 00:06:17,040 you g***t hold of, renovated, and sold on many apartments, 93 00:06:17,120 --> 00:06:18,400 didn't you? 94 00:06:18,760 --> 00:06:19,600 Yes. 95 00:06:19,680 --> 00:06:23,080 The apartment on Husemannstrasse was actually where it all began. 96 00:06:23,160 --> 00:06:25,520 It was practically a handout. 97 00:06:26,320 --> 00:06:30,400 I had it renovated, and when I sold it, it had more than doubled in worth. 98 00:06:30,480 --> 00:06:32,640 Then I managed to buy two apartments, 99 00:06:32,720 --> 00:06:36,240 renovated then sold them, then four, and yeah... 100 00:06:36,720 --> 00:06:38,160 So it was, back then. 101 00:06:38,680 --> 00:06:41,480 And was it not obvious to keep working with a handyman like Krahl 102 00:06:41,560 --> 00:06:43,920 who'd already done such good work for you in the past? 103 00:06:44,000 --> 00:06:46,760 Yeah, but he worked alone. 104 00:06:47,160 --> 00:06:49,800 And the volume that I was now working with 105 00:06:49,880 --> 00:06:53,280 was too much for him, so I needed a company to help me. 106 00:06:54,800 --> 00:06:56,240 Is he in some sort of trouble? 107 00:06:56,320 --> 00:06:59,280 Did he give the impression that he was in some sort of trouble? 108 00:06:59,360 --> 00:07:01,000 No, he was OK. 109 00:07:01,400 --> 00:07:06,000 As I've already said, overwhelmed in my opinion, but not... 110 00:07:06,080 --> 00:07:09,080 Yeah, is there something now that he's done wrong, then? 111 00:07:09,480 --> 00:07:10,640 I don't know. 112 00:07:11,320 --> 00:07:15,320 It's finding him that's proving difficult. No trace of him, anywhere. 113 00:07:15,720 --> 00:07:16,960 Not a thing. 114 00:07:21,840 --> 00:07:23,720 What, nothing? 115 00:07:23,800 --> 00:07:24,640 Nothing. 116 00:07:25,240 --> 00:07:26,520 Since '91. 117 00:07:27,000 --> 00:07:29,480 The same time that many people took off for the West. 118 00:07:29,560 --> 00:07:32,040 That's what his former neighbours think, anyway. 119 00:07:32,640 --> 00:07:34,800 Yeah. The Wall gone... freedom. 120 00:07:35,880 --> 00:07:37,880 That's something, for someone of your age, 121 00:07:37,960 --> 00:07:40,880 that it's difficult to understand, but it was a clean cut. 122 00:07:40,960 --> 00:07:44,000 After everything that people had lived through, you can't imagine. 123 00:07:44,080 --> 00:07:46,360 How old was he back then? Twenty-five or whatever? 124 00:07:46,440 --> 00:07:47,680 Maybe he went abroad. 125 00:07:48,440 --> 00:07:51,040 Had he ever given the impression that he might do that? 126 00:07:51,480 --> 00:07:53,680 Listen, he was renovating. 127 00:07:53,760 --> 00:07:55,600 We weren't going to cafes together. 128 00:07:56,120 --> 00:07:58,600 But I'm not entirely sure why I'm here in any case. 129 00:07:59,240 --> 00:08:01,320 Couldn't you clear it up with my PA better? 130 00:08:01,400 --> 00:08:03,520 If I can even help you at all, that is. 131 00:08:03,600 --> 00:08:07,480 At the weekend, we're opening the Georgenpassage at Alex. 132 00:08:07,880 --> 00:08:10,200 We'll be eating with the investors and the press, 133 00:08:10,280 --> 00:08:13,040 and if I remember anything I'll be happy to give you a call, 134 00:08:13,120 --> 00:08:15,680 but I haven't seen this man for the last 30 years. 135 00:08:15,760 --> 00:08:18,120 Would you like to see the photo once more, then? 136 00:08:18,200 --> 00:08:19,440 No, thank you. 137 00:08:22,560 --> 00:08:23,960 What do you need me to do, then? 138 00:08:24,040 --> 00:08:26,840 Do I have to sign...
Music ♫