Holy Night Demon Hunters 2025 1080p WEB-DL Sub Ind AAC2 0 H 264 Subtitles in Multiple Languages
Holy Night Demon Hunters 2025 1080p WEB-DL Sub Ind.AAC2.0.H.264 Movie Subtitles
Download Holy Night Demon Hunters 2025 1080p WEB-DL Sub Ind AAC2 0 H 264 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:51,802 --> 00:01:00,310
Mengamati Eunseo dengan sistem rumah pintar
dan kamera psikologi perilaku - Hari ke-34.
2
00:01:00,352 --> 00:01:07,025
Penyebab gejala Eunseo:
5 tahun lalu, ibu tunggalnya meninggal dunia
setelah lama melawan kanker.
3
00:01:07,067 --> 00:01:15,492
Ini memicu gangguan panik, diperparah oleh
lingkungan asing di rumah pedesaan terpencil setelah pindah,
4
00:01:16,576 --> 00:01:19,246
dan stres karena mempersiapkan audisi
sendirian di rumah sepanjang hari.
5
00:01:19,288 --> 00:01:22,833
Faktor-faktor ini tampaknya
memberi dampak secara bersamaan.
6
00:03:05,852 --> 00:03:08,271
Baiklah, semua sudah selesai.
7
00:03:09,731 --> 00:03:10,774
Ah, Manajer Kim.
8
00:03:10,816 --> 00:03:13,318
- Oh, Kepala Choi, kau sudah datang?
- Ah, Sharon.
9
00:03:13,360 --> 00:03:13,860
Bao ada?
10
00:03:13,902 --> 00:03:15,404
Ya, ada.
11
00:03:15,445 --> 00:03:15,946
Kita kedatangan tamu.
12
00:03:17,280 --> 00:03:18,240
Halo.
13
00:03:18,281 --> 00:03:18,782
Ah, ya.
14
00:03:18,824 --> 00:03:20,492
Silakan masuk.
15
00:03:20,534 --> 00:03:20,742
Oke.
16
00:03:22,577 --> 00:03:24,454
Bos, Kepala Choi sudah datang.
17
00:03:28,333 --> 00:03:29,334
Hm?
18
00:03:29,376 --> 00:03:29,835
Ya.
19
00:03:31,253 --> 00:03:36,758
Beberapa hari lalu, putriku Sujin
tiba-tiba tidak bisa dihubungi. Aku pikir dia hilang.
20
00:03:36,800 --> 00:03:41,012
Sujinku tidak akan melakukan hal seperti ini.
Aku yakin ada yang salah.
21
00:03:41,054 --> 00:03:45,100
Detektif kami sudah mencari,
dan tiga orang terluka oleh orang-orang aneh.
22
00:03:45,142 --> 00:03:47,185
Dua meninggal, satu dalam kondisi kritis.
23
00:03:48,186 --> 00:03:51,189
Seperti biasa, sepertinya
Tuan Kang harus turun tangan.
24
00:03:51,231 --> 00:03:55,902
Kalau detektif saja bisa terluka,
berarti ini masalah serius.
25
00:03:55,944 --> 00:03:59,197
Itulah sebabnya aku minta Kepala Choi
membawaku ke sini.
26
00:03:59,239 --> 00:04:03,326
Ya. Tolong jangan terlalu khawatir. Kami akan
menyelidikinya secara menyeluruh.
27
00:04:03,368 --> 00:04:05,162
Uh, Manajer Kim, tolong buatkan minum.
28
00:04:05,203 --> 00:04:07,289
Ah, ya. Sebentar.
29
00:04:07,330 --> 00:04:07,831
Oh, tidak perlu repot.
30
00:04:09,916 --> 00:04:10,750
Uh, sebentar. Aduh.
31
00:04:12,377 --> 00:04:13,628
Ah, maaf.
32
00:04:13,670 --> 00:04:15,130
Jadi, apakah kalian menemukan sesuatu?
33
00:04:16,214 --> 00:04:18,300
Kami melacak lokasi dari foto
yang kami dapatkan dan langsung bergerak,
34
00:04:18,341 --> 00:04:22,429
tapi semua anak buah kami dilumpuhkan,
dan kami gagal menyelamatkan Sujin.
35
00:04:22,471 --> 00:04:22,929
Ini, Sharon.
36
00:04:24,014 --> 00:04:24,723
Dipahami.
37
00:04:24,764 --> 00:04:25,640
Terima kasih.
38
00:04:25,682 --> 00:04:26,349
Terima kasih.
39
00:04:26,391 --> 00:04:26,600
Ah, ya.
40
00:04:31,980 --> 00:04:33,190
Silakan masuk.
41
00:04:33,231 --> 00:04:33,482
Ya.
42
00:04:35,358 --> 00:04:36,026
Mau air?
43
00:04:40,822 --> 00:04:44,075
Tolong jangan terlalu khawatir.
Kami akan melakukan yang terbaik.
44
00:04:46,745 --> 00:04:47,621
Um, Kepala Choi.
45
00:04:48,830 --> 00:04:52,083
Tapi apa aku benar-benar bisa percaya pada orang-orang ini...
46
00:04:52,125 --> 00:04:53,168
kau bisa percaya.
47
00:04:54,336 --> 00:04:56,630
Kami mungkin terlihat aneh,
48
00:04:58,256 --> 00:04:59,424
tapi kami benar-benar ahli.
49
00:05:01,510 --> 00:05:03,470
Tolong, aku mohon, temukan Sujinku.
50
00:05:03,512 --> 00:05:04,387
Kami akan berusaha sekuat tenaga.
51
00:05:04,429 --> 00:05:05,388
Ya. Ya.
52
00:05:05,430 --> 00:05:05,639
Ah, ya.
53
00:05:11,269 --> 00:05:12,687
Kau bawa uang tunai lagi kali ini.
54
00:05:14,022 --> 00:05:16,691
Kau nggak ngambil sebagian kayak terakhir, kan?
55
00:05:16,733 --> 00:05:18,193
Hei, kau pikir detektif itu apa?
56
00:05:19,277 --> 00:05:22,447
Hei, berapa banyak klien yang sudah
kubawa ke kau?
57
00:05:22,489 --> 00:05:22,781
Juya.
58
00:05:23,907 --> 00:05:25,116
Ini, berikan ini ke anak-anak.
59
00:05:26,326 --> 00:05:27,619
Ah, kau pikir detektif itu apa.
60
00:05:28,787 --> 00:05:29,538
Apa, nggak suka?
61
00:05:29,579 --> 00:05:30,914
Ah, situasinya serius sekarang.
62
00:05:32,040 --> 00:05:33,667
Banyak orang yang mati.
63
00:05:33,708 --> 00:05:34,501
Baiklah.
64
00:05:34,543 --> 00:05:34,709
Ini.
65
00:05:35,710 --> 00:05:36,169
Anak-anak.
66
00:05:38,046 --> 00:05:38,713
Saatnya kerja.
67
00:06:06,116 --> 00:06:09,244
Belakangan ini, di Seoul dan seluruh negeri,
pembunuhan oleh pelaku tak dikenal
68
00:06:09,286 --> 00:06:12,455
dan kejahatan kekerasan terus terjadi
69
00:06:12,497 --> 00:06:16,459
membuat banyak warga hidup dalam ketakutan.
70
00:06:16,501 --> 00:06:19,713
Polisi menduga sekelompok orang misterius
dan sindikat kejahatan terorganisir
71
00:06:19,754 --> 00:06:22,966
atau bahkan penjahat kejam yang dipengaruhi mereka
terlibat,
72
00:06:23,008 --> 00:06:26,219
dan telah membentuk unit kejahatan kekerasan khusus
untuk menyelidiki.
73
00:06:26,261 --> 00:06:29,556
Namun, seolah-olah mengejek penegak hukum,
mereka bahkan membunuh polisi dengan kejam...
74
00:06:32,517 --> 00:06:38,273
Dalam 30 tahun aku sebagai polisi,
aku belum pernah melihat kasus sekejam ini.
75
00:06:39,357 --> 00:06:44,112
Isu tentang iblis, setan, dan semacamnya beredar,
dan hal-hal yang tak masuk akal terus terjadi.
76
00:06:44,154 --> 00:06:50,994
Kepolisian kita
benar-benar tak bisa menghadapinya, Bapa.
77
00:06:51,036 --> 00:06:54,080
Orang-orang itu membabi buta mengikuti seorang uskup agung
yang memanggil iblis,
78
00:06:54,122 --> 00:06:58,126
dan mereka memakai narkoba setan
dan kekuatan iblis untuk mendapatkan kekuatan super.
79
00:06:59,461 --> 00:07:02,297
Orang biasa
tidak bisa melawan mereka.
80
00:07:04,924 --> 00:07:06,926
Itulah kenapa kita benar-benar butuh orang itu.
81
00:08:05,568 --> 00:08:08,488
♪Draco nequissimus fiat.♪
82
00:08:08,530 --> 00:08:12,325
♪Gloria in profundum.♪
83
00:08:51,030 --> 00:08:52,449
♪Ad lucem tenebrae.♪
84
00:10:16,282 --> 00:10:17,700
♪Kaimíthuka!♪
85
00:10:22,413 --> 00:10:27,502
♪Dúste stósto. Tu
apóstlar um erótja.♪
86
00:10:27,544 --> 00:10:30,922
♪Gjemmér að þessu.♪
87
00:10:30,964 --> 00:10:33,466
♪Þetta er námbær.♪
88
00:10:33,508 --> 00:10:37,512
♪Fórnar og með ábást
lortja. Og ábástja!♪
89
00:10:40,390 --> 00:10:44,686
♪Ég er hrædd
nóg. Sajaþjakú.♪
90
00:10:44,727 --> 00:10:49,732
♪Tíasæl að þó hann er
ljói. Það kaimíthukarsjór!♪
91
00:10:51,234 --> 00:10:52,151
♪Ég er hrædd.♪
92
00:10:52,193 --> 00:10:56,656
♪Tíasæl að þó hann er
ljói. Það kaimíthukarsjór!♪
93
00:10:59,409 --> 00:11:03,788
♪Ég er hrædd
nóg. Sajaþjakú.♪
94
00:11:05,582 --> 00:11:10,587
♪Tíasæl að þó hann er
ljói. Það kaimíthukarsjór!♪
95
00:11:39,115 --> 00:11:40,742
Bagaimana keadaannya?
96
00:11:40,783 --> 00:11:42,243
Aku baik-baik saja.
97
00:11:42,285 --> 00:11:43,745
Bukan kau, orang ini.
98
00:11:45,538 --> 00:11:49,167
Ah, roh jahat belum
sepenuhnya merasukinya. Dia masih oke.
99
00:11:49,208 --> 00:11:49,834
Syukurlah.
100
00:11:51,169 --> 00:11:53,630
Um, Bos. Tadi aku agak linglung,
101
00:11:53,671 --> 00:11:56,883
jadi aku tidak sempat merekam bagian akhirnya.
Bagaimana?
102
00:11:56,925 --> 00:11:59,177
Maksudmu bagaimana? Mau bangunin mereka semua lagi?
103
00:12:00,178 --> 00:12:02,639
Enggak, aku nggak bisa lakukan itu, tapi
rasanya tetap butuh penutup yang layak.
104
00:12:02,680 --> 00:12:04,974
Harusnya kau rekam dengan benar tadi.
105
00:12:06,309 --> 00:12:07,644
Benar juga.
106
00:12:07,685 --> 00:12:09,145
Kepala Choi sudah dalam perjalanan?
107
00:12:09,187 --> 00:12:10,021
Ya, dia sedang datang.
108
00:12:32,126 --> 00:12:38,841
Berkat kau, Dokter, aku sudah jauh lebih baik.
Sesak napasku juga sudah membaik. Terima kasih banyak.
109
00:12:38,883 --> 00:12:41,469
Senang mendengarnya. Tapi kau tetap harus
lanjut minum obatmu.
110
00:12:41,511 --> 00:12:45,473
Kami akan pantau perkembanganmu dan
secara bertahap menurunkan dosisnya.
111
00:12:46,683 --> 00:12:48,226
Tolong periksa dia setiap dua jam.
112
00:12:48,267 --> 00:12:49,978
Ya, aku akan ambil tindakan untuk menstabilkan pasien.
113
00:12:50,019 --> 00:12:50,728
Baik, aku mengerti.
114
00:14:29,327 --> 00:14:32,538
Oh, Suster Catalina, tidak apa-apa.
115
00:14:32,580 --> 00:14:35,750
Aku mencari uang untuk membangun gedung
panti asuhan baru untuk gereja, jadi...
116
00:14:37,085 --> 00:14:39,420
Hei, nggak usah berterima kasih. Sudahlah.
117
00:14:39,462 --> 00:14:42,381
Iya, iya. Oke, Catalina. Oke.
118
00:14:44,050 --> 00:14:46,344
Bos, aku sudah tahu kelompok mana
anak-anak yang kemarin itu berasal.
119
00:14:46,385 --> 00:14:46,928
Hmm.
120
00:14:46,969 --> 00:14:47,553
Kelompok mana?
121
00:14:47,595 --> 00:14:48,429
Beelzebites.
122
00:14:50,014 --> 00:14:51,682
Siapa pemimpin bajingan-bajingan itu?
123
00:14:51,724 --> 00:14:53,893
Ah, aku belum menemukan uskup agung mereka,
tapi aku sudah tanam informan
124
00:14:53,935 --> 00:14:56,729
di mana-mana, jadi aku rasa akan segera ketemu.
125
00:14:56,771 --> 00:14:59,232
Akhir-akhir ini, iblis-iblis kelas atas seperti Beelzebites
muncul makin sering.
126
00:14:59,273 --> 00:15:03,402
Aku khawatir akan ada krisis yang lebih besar.
127
00:15:03,444 --> 00:15:07,115
Aku sudah sering lihat mereka, tapi tetap saja
mereka menakutkan.
128
00:15:07,156 --> 00:15:09,742
Kami juga takut. Mereka bergerak
dengan kekuatan iblis, jadi sangat berbahaya.
129
00:15:09,784 --> 00:15:13,371
Jangan lengah, selalu waspada.
130
00:15:14,664 --> 00:15:16,582
Manajer Kim, masa depanmu cerah.
131
00:15:19,710 --> 00:15:20,294
Kalau aku?
132
00:15:27,218 --> 00:15:27,760
Kalau aku gimana?
133
00:15:31,305 --> 00:15:33,558
Kalau aku gimana? Masa depanku suram, ya?
134
00:15:36,811 --> 00:15:38,062
Aduh, panas banget, sialan.
135
00:15:38,104 --> 00:15:38,563
Permisi.
136
00:15:38,604 --> 00:15:40,314
Astaga, enyah sana!
137
00:15:40,356 -->...
Share and download Holy Night Demon Hunters 2025 1080p WEB-DL Sub Ind.AAC2.0.H.264 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.