Criminal Germany S01E02 NF WEB-DLRip Rus Deu IdeaFilm RGzsRutracker Subtitles in Multiple Languages
Criminal.Germany.S01E02.NF.WEB-DLRip.Rus.Deu.IdeaFilm.RGzsRutracker Movie Subtitles
Download Criminal Germany S01E02 NF WEB-DLRip Rus Deu IdeaFilm RGzsRutracker Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:06,600 --> 00:00:08,280
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:08,360 --> 00:00:09,720
-[knock on door]
-[man] Hello?
3
00:00:09,800 --> 00:00:13,119
[ominous music playing]
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,040
Please!
5
00:00:23,200 --> 00:00:25,080
I just want to know she's OK!
6
00:00:42,760 --> 00:00:44,640
Obviously, he's now in shock.
7
00:00:58,640 --> 00:01:00,480
-Hello?
-[elevator pings]
8
00:01:04,760 --> 00:01:06,920
-Hello?
-[man on phone] Are you there?
9
00:01:07,000 --> 00:01:09,440
I can hear you now. So I...
10
00:01:09,519 --> 00:01:13,400
[man on phone continues, indistinct]
11
00:01:17,440 --> 00:01:19,280
Christian, I understand.
12
00:01:19,360 --> 00:01:21,560
[Christian] Make sure
he understands as well.
13
00:01:21,640 --> 00:01:23,800
I have to go. I'll call you later.
14
00:01:23,880 --> 00:01:25,000
[Christian] Bye.
15
00:01:28,680 --> 00:01:29,840
Where is he?
16
00:01:30,600 --> 00:01:33,840
[inaudible]
17
00:01:40,560 --> 00:01:42,320
What I wouldn't give...
18
00:01:44,840 --> 00:01:46,120
No, no, Proska.
19
00:01:47,720 --> 00:01:51,480
That's exactly what Marquardt needs.
For us not to follow procedure.
20
00:01:51,560 --> 00:01:53,360
It's clear what he's doing.
21
00:01:53,440 --> 00:01:55,560
Accident? A fall?
22
00:01:56,000 --> 00:01:59,600
Just free of guilt.
He'd consider anything else a loss.
23
00:02:00,560 --> 00:02:03,120
[Borchert] Nine out of ten women
"fall down the stairs".
24
00:02:03,200 --> 00:02:05,280
Sorry, but I'm not buying it.
25
00:02:05,360 --> 00:02:06,480
Martin.
26
00:02:06,880 --> 00:02:09,240
-Neighbours, friends, family...
-I've done my shift.
27
00:02:09,320 --> 00:02:11,320
Did they fight a lot?
Ask the usual questions.
28
00:02:11,400 --> 00:02:14,160
And ask our colleagues.
We're here with our hands tied.
29
00:02:14,240 --> 00:02:15,639
We need all they have:
30
00:02:15,720 --> 00:02:18,400
previous questioning,
criminal records, everything.
31
00:02:18,480 --> 00:02:20,080
Not just dump this case on us.
32
00:02:20,160 --> 00:02:22,280
We especially need the childminder.
33
00:02:23,480 --> 00:02:25,800
She's from Ukraine.
Do you need an interpreter?
34
00:02:25,880 --> 00:02:27,080
Not necessary.
35
00:02:31,240 --> 00:02:33,080
Sorry. I was already on my way.
36
00:02:35,360 --> 00:02:36,920
I didn't call you.
37
00:02:43,680 --> 00:02:46,120
Childminder, Marquardt,
and his address...
38
00:02:46,200 --> 00:02:48,000
How can he afford all that?
39
00:02:50,360 --> 00:02:53,760
[pulsing music playing]
40
00:03:16,240 --> 00:03:17,680
How is my wife?
41
00:03:18,080 --> 00:03:20,360
She's being operated on in surgery.
42
00:03:20,440 --> 00:03:22,440
Skull fracture. Broken eye sockets.
43
00:03:22,520 --> 00:03:25,520
My client's aware of his right
to remain silent, and will do so.
44
00:03:25,600 --> 00:03:27,200
Given the gravity of the accusation
45
00:03:27,280 --> 00:03:29,560
of pushing his wife down the stairs,
he's traumatised.
46
00:03:29,640 --> 00:03:32,080
I'm ready to answer all questions
in his name,
47
00:03:32,160 --> 00:03:33,880
and will do so from now onwards.
48
00:03:35,440 --> 00:03:37,720
[chair screeches on floor]
49
00:03:45,520 --> 00:03:48,960
Why should the seating arrangement
in here only work in your favour?
50
00:03:52,880 --> 00:03:55,680
[Schulz] Are you sure
you don't want to speak for yourself?
51
00:03:56,920 --> 00:03:58,240
What happened?
52
00:04:02,960 --> 00:04:06,320
[Schulz over speaker] That would be
a good start, for us and you.
53
00:04:06,720 --> 00:04:08,320
What's his wife called?
54
00:04:10,240 --> 00:04:13,200
[Proska] Johanna Millberg,
or something.
55
00:04:14,240 --> 00:04:15,480
Or something?
56
00:04:22,920 --> 00:04:23,920
[Schulz] No?
57
00:04:25,480 --> 00:04:26,320
OK.
58
00:04:26,399 --> 00:04:28,080
Like the invisible prince...
59
00:04:28,880 --> 00:04:30,520
Yussef acts like he's invisible.
60
00:04:31,320 --> 00:04:32,960
As if he isn't even there.
61
00:04:33,840 --> 00:04:35,720
Avoiding any eye contact.
62
00:04:36,200 --> 00:04:37,600
[Keller] Which means?
63
00:04:38,120 --> 00:04:39,720
That he won't say anything.
64
00:04:40,960 --> 00:04:43,440
[high-pitched whine]
65
00:04:45,640 --> 00:04:48,920
[haunting music playing]
66
00:04:52,480 --> 00:04:53,600
[beep]
67
00:04:54,240 --> 00:04:58,320
Thursday, 8th November, 2018.
20:48.
68
00:04:58,800 --> 00:05:00,840
The questioning of Yilmaz Yussef,
69
00:05:00,920 --> 00:05:03,280
with Detective Chief Inspector Schulz,
70
00:05:03,360 --> 00:05:05,240
the suspect, Yilmaz Yussef,
71
00:05:05,320 --> 00:05:07,800
and his legal counsel, Dr. Marquardt.
72
00:05:10,080 --> 00:05:11,360
What happened?
73
00:05:12,200 --> 00:05:14,680
It was an accident. She tripped over.
74
00:05:15,360 --> 00:05:17,000
Did you see her when she fell?
75
00:05:17,080 --> 00:05:18,800
My client did not see.
76
00:05:20,080 --> 00:05:22,960
If you didn't see anything,
how do you know what had happened?
77
00:05:23,040 --> 00:05:25,040
The burden of proof, Schulz.
78
00:05:25,120 --> 00:05:27,040
You're saying my client is responsible
79
00:05:27,120 --> 00:05:29,680
for the unfortunate fall of his wife,
so...
80
00:05:31,040 --> 00:05:33,520
Where were you, then,
as you didn't see anything?
81
00:05:36,680 --> 00:05:38,160
Mr. Yussef was in bed.
82
00:05:39,080 --> 00:05:40,640
And your son and the childminder?
83
00:05:40,720 --> 00:05:41,880
In the kitchen.
84
00:05:42,720 --> 00:05:43,960
What were you doing?
85
00:05:45,280 --> 00:05:46,680
Wanted to sleep.
86
00:05:46,760 --> 00:05:48,040
So early?
87
00:05:48,880 --> 00:05:51,320
The call from the childminder
was at half-eight.
88
00:05:52,080 --> 00:05:53,240
Migraine.
89
00:05:58,760 --> 00:06:00,160
[Keller] Can you compare this
90
00:06:00,240 --> 00:06:02,400
with the report from the officers
who brought him in?
91
00:06:02,480 --> 00:06:03,280
[Proska] What?
92
00:06:03,360 --> 00:06:06,000
Does he have a doctor
who can confirm this migraine story?
93
00:06:06,080 --> 00:06:08,560
Or that he was on medication
for this condition.
94
00:06:09,680 --> 00:06:10,880
It doesn't all add up.
95
00:06:12,240 --> 00:06:13,360
Yussef's body language.
96
00:06:13,440 --> 00:06:15,040
PRIVATELY INSURED PATIENTS
BERLIN
97
00:06:15,120 --> 00:06:17,920
Everything Marquardt says,
the way he turns, his eyes...
98
00:06:18,000 --> 00:06:20,760
-[woman on phone] Hello? Come soon.
-Marquardt's lying.
99
00:06:20,840 --> 00:06:23,040
-[operator] Where?
-[woman] Schlachtensee.
100
00:06:23,120 --> 00:06:25,320
Ms. Hanna fell down the stairs.
Please, come.
101
00:06:25,400 --> 00:06:27,480
[operator] Please give us
the exact address.
102
00:06:27,560 --> 00:06:29,360
[woman] Um... Schlachtensee.
103
00:06:29,440 --> 00:06:32,360
-[operator] Where exactly?
-[woman] 302.
104
00:06:34,600 --> 00:06:35,880
"Fell down the stairs."
105
00:06:35,960 --> 00:06:39,000
That doesn't sound like anyone else
had involvement, does it?
106
00:06:39,720 --> 00:06:42,720
It's replaying in your mind,
what happened, isn't it?
107
00:06:49,200 --> 00:06:50,680
[woman] Um... Schlachtensee.
108
00:06:50,760 --> 00:06:52,800
-[operator] Where exactly?
-[footsteps]
109
00:06:52,880 --> 00:06:53,680
[woman] 302.
110
00:06:56,840 --> 00:06:59,560
[Schulz] Can you hear the footsteps?
On the stairs?
111
00:06:59,640 --> 00:07:01,840
What else can you hear?
112
00:07:01,920 --> 00:07:03,320
[woman] Um... Schlachtensee.
113
00:07:03,400 --> 00:07:05,480
-[operator] Where exactly?
-[footsteps]
114
00:07:05,560 --> 00:07:06,840
[woman] 302.
115
00:07:08,880 --> 00:07:12,280
Your trainers, on the marble.
They squeak.
116
00:07:13,200 --> 00:07:15,880
Do you always wear them
when you're in bed?
117
00:07:15,960 --> 00:07:18,000
You really want an answer for that?
118
00:07:21,680 --> 00:07:24,240
[tense music playing]
119
00:07:26,880 --> 00:07:29,120
Is the address at the house
right on the lake?
120
00:07:29,200 --> 00:07:30,120
[Proska] Yeah.
121
00:07:32,160 --> 00:07:34,200
There's a 40-square-metre boat house.
122
00:07:34,280 --> 00:07:36,080
And who owns the house?
123
00:07:37,680 --> 00:07:38,840
His wife.
124
00:07:40,720 --> 00:07:43,200
Whether Mr. Yussef put on his shoes
when he g***t up
125
00:07:43,280 --> 00:07:45,280
or lay down on his bed
with his shoes on,
126
00:07:45,360 --> 00:07:47,920
due to his migraine
and being in so much pain,
127
00:07:48,000 --> 00:07:50,440
that's no evidence of a violent act.
128
00:07:52,560 --> 00:07:54,880
What did you talk about with your wife?
129
00:07:57,440 --> 00:07:59,080
Did you have an argument?
130
00:08:03,120 --> 00:08:04,440
When did you get back home?
131
00:08:04,520 --> 00:08:06,960
Mr. Yussef was at work
and played sport.
132
00:08:07,040 --> 00:08:09,400
-So you're employed, then?
-In finance.
133
00:08:09,480 --> 00:08:10,800
-Where?
-MSC.
134
00:08:11,360 --> 00:08:12,440
Which is?
135
00:08:12,840 --> 00:08:15,120
Millberg Schürmann Consulting.
136
00:08:17,280 --> 00:08:20,320
Mr. Yussef is the son-in-law
of Christian Millberg.
137
00:08:20,760 --> 00:08:22,680
And it was him that sent you.
138
00:08:24,200 --> 00:08:27,920
Before you finish the rest of your coffee
and have to lie awake half the night,
139
00:08:28,000 --> 00:08:29,640...
Share and download Criminal.Germany.S01E02.NF.WEB-DLRip.Rus.Deu.IdeaFilm.RGzsRutracker subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.