War of the Worlds 2025 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX Subtitles in Multiple Languages
War.of.the.Worlds.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX Movie Subtitles
Download War of the Worlds 2025 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,592
Nu kör vi.
2
00:00:27,737 --> 00:00:29,363
Okej, okej, okej.
3
00:00:30,573 --> 00:00:31,574
Har du saknat mig?
4
00:00:32,324 --> 00:00:33,492
Har du saknat mig?
5
00:00:35,703 --> 00:00:37,079
William Radford.
6
00:00:38,330 --> 00:00:39,582
Okej...
7
00:00:40,291 --> 00:00:42,710
♪ Introspektion,
tveksamma tankar ♪
8
00:00:42,793 --> 00:00:44,503
♪ De försvagar män ♪
9
00:00:46,172 --> 00:00:50,384
♪ Medan tyrannerna
manipulerar och förgiftar dem ♪
10
00:00:52,136 --> 00:00:54,681
Fatal attraction, desire's
such a fickle thing ♪
11
00:00:54,764 --> 00:00:55,765
Hmm.
12
00:00:58,017 --> 00:01:02,230
Ingen tillfredsställelse ** du
let yourself give in ♪
13
00:01:02,313 --> 00:01:03,355
Keep your head up
14
00:01:08,235 --> 00:01:09,278
Keep your head up
15
00:01:14,283 --> 00:01:15,867
♪ Keep your head up... ♪
16
00:01:20,539 --> 00:01:22,083
Du sprang ut ur huset
huset i morse,
17
00:01:22,166 --> 00:01:23,918
men jag behöver dig för att få
barnen till skolan.
18
00:01:32,968 --> 00:01:35,513
♪ Vi är alla kungar
och drottningar inom oss
19
00:01:35,596 --> 00:01:36,806
♪ Keep your head up... ♪
20
00:01:39,642 --> 00:01:41,936
Mitt batteri håller på att ta s***t. Jag är
säker på att jag blir spionerad på.
21
00:01:42,019 --> 00:01:43,562
Håll käften, mannen. Du är bara
bara paranoid.
22
00:01:46,315 --> 00:01:48,025
♪ En stor katastrof ♪
23
00:01:48,108 --> 00:01:50,653
♪ Distraherar från tristess framöver ♪
24
00:01:52,196 --> 00:01:53,740
♪ Eld och svavel ♪
25
00:01:53,823 --> 00:01:56,575
♪ En varning ** ingenting för män ♪
26
00:01:58,369 --> 00:02:00,079
Är du medskyldig?
27
00:02:00,162 --> 00:02:02,832
♪ Eller kommer du att vara
there to defend? ♪
28
00:02:04,375 --> 00:02:08,588
♪ Legitimera bristen på
av empati inom ♪
29
00:02:08,671 --> 00:02:09,713
Keep your head up
30
00:02:14,760 --> 00:02:15,845
Keep your head up
31
00:02:20,850 --> 00:02:21,892
Keep your head up
32
00:02:26,939 --> 00:02:28,023
Keep your head up
33
00:02:35,489 --> 00:02:39,325
♪ If you want to
göra din grej... ♪
34
00:02:45,040 --> 00:02:46,250
God morgon. Hur är läget?
35
00:02:47,001 --> 00:02:48,418
Titta här. Ta en titt på det här.
36
00:02:50,588 --> 00:02:52,089
Har du hört någ***t ** det?
37
00:02:52,673 --> 00:02:54,757
Nej, jag tittar på människor, inte på väder.
38
00:02:57,553 --> 00:02:59,138
Jag har aldrig sett globala
stormar som denna.
39
00:02:59,221 --> 00:03:00,848
Vi kan inte räkna ut
vad som orsakar
40
00:03:00,931 --> 00:03:02,474
detta atmosfäriska fenomen.
41
00:03:03,434 --> 00:03:05,102
Det är någ***t som inte stämmer.
42
00:03:05,185 --> 00:03:06,938
Deras storlek, den
...mängden... Alltihop,
43
00:03:07,021 --> 00:03:08,648
Det går bara inte...
...inte vettigt.
44
00:03:08,731 --> 00:03:10,399
Okej, det är
galet precis där.
45
00:03:10,482 --> 00:03:12,527
Alla NASA:s
satelliter är blinda.
46
00:03:12,610 --> 00:03:14,862
Vi har inte kunnat
se någonting på två dagar.
47
00:03:14,945 --> 00:03:17,323
Kan inte räkna ut det.
48
00:03:17,406 --> 00:03:18,574
Ja...
49
00:03:18,657 --> 00:03:20,117
Jag har större fiskar att steka
50
00:03:20,200 --> 00:03:21,619
än att titta på moln.
51
00:03:21,702 --> 00:03:24,788
Plikten kallar, så...
håll mig underrättad.
52
00:03:53,901 --> 00:03:56,028
Inte på min vakt.
Vart vi än går,
53
00:03:56,111 --> 00:03:59,323
allt vi säger,
tittar på, läser och skriver
54
00:03:59,406 --> 00:04:03,411
fångas och utvärderas för att
censurera vår medvetenhet ** sanningen
55
00:04:03,494 --> 00:04:05,162
och för att förslava oss
56
00:04:05,245 --> 00:04:07,707
till tyrannisk, auktoritär
regeringskontroll.
57
00:04:07,790 --> 00:04:09,292
Okej, Guardian.
58
00:04:09,375 --> 00:04:11,502
Övervakningsstaten har också
59
00:04:11,585 --> 00:04:13,754
inte avslöjat att
Goliath-programmet
60
00:04:13,837 --> 00:04:16,173
är ett existentiellt hot
hot mot mänskligheten
61
00:04:16,256 --> 00:04:19,051
som ingen kan
möjligen kan förstå.
62
00:04:19,134 --> 00:04:22,513
Du kommer att se alla alarmerande
detaljer i fullt avslöjande
63
00:04:22,596 --> 00:04:25,516
i Goliath-dokumenten som
som jag släpper till världen.
64
00:04:26,517 --> 00:04:30,313
Okej, låt oss nu gå
till misstänkt nummer två.
65
00:04:30,396 --> 00:04:31,397
Tack så mycket.
66
00:04:49,873 --> 00:04:52,209
-Hej.
-En muffins? -En muffins?
67
00:04:52,292 --> 00:04:54,545
Är det sant? En muffins?
Vad tänker du på?
68
00:04:54,628 --> 00:04:56,839
Herregud, pappa. Hur många gånger
har vi gått igenom det här?
69
00:04:56,922 --> 00:04:58,424
Ett hårdkokt ägg.
70
00:04:58,507 --> 00:05:00,426
Är det okej? De är precis
bredvid munkarna.
71
00:05:00,509 --> 00:05:01,510
Skulle det döda dig?
72
00:05:03,470 --> 00:05:05,139
-Du behöver mer protein.
-Jag måste gå till jobbet.
73
00:05:05,222 --> 00:05:06,933
Nej, du måste lägga av
av sojamjölken.
74
00:05:07,016 --> 00:05:09,393
Du har inte ätit någ***t
protein den här veckan.
75
00:05:09,476 --> 00:05:12,813
-Hur vet du det? -Hur vet du det?
-Låt oss bara säga att jag och din kyl är ganska tajta.
76
00:05:12,896 --> 00:05:14,148
Har du hackat min kyl?
77
00:05:14,231 --> 00:05:16,025
-Pappa.
-Sluta med det där.
78
00:05:16,108 --> 00:05:18,110
Det är inte bra för barnet.
79
00:05:18,193 --> 00:05:19,987
-Den har inget kalcium.
-Uh, det har kalcium.
80
00:05:20,070 --> 00:05:21,655
Jag läste biologi, minns du?
81
00:05:23,574 --> 00:05:24,575
Håll i dig.
82
00:05:26,618 --> 00:05:28,037
Precis vad jag har väntat på.
83
00:05:28,120 --> 00:05:29,200
Din lilla skit, jag har dig.
84
00:05:30,414 --> 00:05:33,751
Jag ser att du tog söndags
kyrkogårdsskiftet igen.
85
00:05:33,834 --> 00:05:35,628
När var sista gången
du lämnade kontoret?
86
00:05:35,711 --> 00:05:38,214
-Det är hemligstämplat. -Det är hemligstämplat.
-Du behöver få lite sol. -Ja.
87
00:05:38,297 --> 00:05:41,633
Jag vet inte vad som ser värst ut,
du eller din stackars växt där borta.
88
00:05:44,428 --> 00:05:46,597
-Pappa?
-Jag måste bara... fokusera.
89
00:05:46,680 --> 00:05:48,474
på den här här riktigt snabbt.
90
00:05:48,557 --> 00:05:50,393
Jag måste tillbaka.
91
00:05:50,476 --> 00:05:52,353
till labbet och
avsluta mitt projekt.
92
00:05:52,436 --> 00:05:53,437
Okej, jag älskar dig.
93
00:06:12,206 --> 00:06:13,707
Yo. Har du raderat mitt spel?
94
00:06:14,875 --> 00:06:16,335
Du vet att du slösar bort
din tid med det spelet.
95
00:06:16,418 --> 00:06:18,421
Pappa, spelar videospel
96
00:06:18,504 --> 00:06:20,089
är mitt jobb.
97
00:06:20,172 --> 00:06:22,216
Jag är en teknisk visionär
i en förfinansieringsfas.
98
00:06:22,299 --> 00:06:24,134
En teknik till vem vad?
99
00:06:25,260 --> 00:06:28,264
Allt jag vet är att jag har
förfinansierat din röv i åratal
100
00:06:28,347 --> 00:06:29,932
och du måste skaffa dig ett riktigt jobb.
101
00:06:30,015 --> 00:06:31,308
Det här är mitt jobb.
102
00:06:33,352 --> 00:06:36,939
Hör på, grabben, jag har en
vän borta på NSA.
103
00:06:37,022 --> 00:06:38,733
-De rekryterar nästa månad.
-Låt det gå.
104
00:06:38,816 --> 00:06:40,860
Jag menar, spionera på vad som finns
i folks Amazon-korgar?
105
00:06:40,943 --> 00:06:42,903
Är det vad du tror att jag gör?
106
00:06:42,986 --> 00:06:45,281
-Ursäkta, blev du befordrad? -Ja.
-Lyssna, smartskalle. -Lyssna, smartskalle.
107
00:06:45,364 --> 00:06:47,700
Jag vet att folk hellre vill
att någon tittar på dem...
108
00:06:47,783 --> 00:06:49,660
-Verkligen? Är det valet?
-...än att spränga dem.
109
00:06:49,743 --> 00:06:51,662
Ge upp vår integritet eller dö?
110
00:06:51,745 --> 00:06:54,415
Japp. Jag tycker att det är en ganska
rättvis handel, ** du frågar mig.
111
00:06:54,498 --> 00:06:55,833
Jag håller inte med ** det.
112
00:06:55,916 --> 00:06:59,003
Respekt? Jag ser ingen respekt.
113
00:06:59,086 --> 00:07:02,923
Allt jag ser är en unge med
en $200,000 utbildning
114
00:07:03,006 --> 00:07:07,386
bor i mitt jävla hus och spelar
dumma videospel. Det är vad jag ser.
115
00:07:07,469 --> 00:07:09,388
Du menar mammas hus.
116
00:07:10,305 --> 00:07:11,599
Vad sa du?
117
00:07:11,682 --> 00:07:12,892
Kom igen, du har inte ens
ens städat ut
118
00:07:12,975 --> 00:07:13,976
hennes grejer än.
119
00:07:16,353 --> 00:07:18,689
Det är inget som
din jävla ensak.
120
00:07:18,772 --> 00:07:20,065
Räddad av klockan.
121
00:07:21,275 --> 00:07:23,736
** någon borde vara
spela, så är det du.
122
00:07:23,819 --> 00:07:26,864
-Det kan vara bra terapi för alla aggressioner.
-Jag ringer dig senare. -Jag ringer dig senare.
123
00:07:27,614 --> 00:07:28,615
Du är min.
124
00:07:30,033 --> 00:07:31,034
Du är min.
125
00:07:37,791 --> 00:07:39,460
Du är officiellt hittad.
126
00:07:39,543 --> 00:07:41,128
Bam! Det var lätt.
127
00:07:42,546 --> 00:07:43,630
Nej, jag är bara bra.
128
00:07:46,675 --> 00:07:48,260
Låt oss få upp mitt öga i skyn.
129
00:07:50,429 --> 00:07:52,806
God morgon, min
söta baby drönare.
130
00:08:00,230 --> 00:08:01,690
Herre, var barmhärtig.
131
00:08:03,984 --> 00:08:05,861
Finns det ingen James alls?
132
00:08:07,988 --> 00:08:11,117
-Ja, Mark, vad är det? -Ja, Mark.
-Hej, Pops.
133
00:08:11,200 --> 00:08:14,036
"Pops"? Jag är inte din pappa, mannen.
134
00:08:14,828 --> 00:08:17,206
Okej. Förlåt.
135
00:08:17,289 --> 00:08:20,042
-"Ursäkta" vadå?
-Ursäkta, sir.
136
00:08:20,125 --> 00:08:21,627
Hur som helst, jag vet
att du berättade för Faith
137
00:08:21,710 --> 00:08:24,421
du måste arbeta, men
bara för att fresta dig,
138
00:08:24,504 --> 00:08:26,757
Vi bär alla dessa
roliga skjortor till duschen.
139
00:08:26,840 --> 00:08:30,344
Jag har till och med en Grandpa
Shark till dig.
140
00:08:30,427 --> 00:08:33,097
Titta.
141
00:08:33,180 --> 00:08:35,224
Han är också tjurig.
142
00:08:35,307 --> 00:08:37,268
Han har dina morrhår
och allt.
143
00:08:37,351 --> 00:08:39,645
-Vilken dusch? -Vadå?
-Åh, skit.
144
00:08:39,728 -->...
Share and download War.of.the.Worlds.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.