Queen.of.the.South.S03E08.El.Carro.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Movie Subtitles

Download Queen of the South S03E08 El Carro 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,069 --> 00:00:04,172 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,507 That's County Sheriff Jed Mayo. 3 00:00:06,540 --> 00:00:07,651 Harassing illegals is his favorite hobby. 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,377 Good news is... 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,512 - He's for sale. - Sheriff Mayo. 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,323 - What do you know about Mayo? - He's setting up 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,183 roadblocks on your routes. 8 00:00:15,216 --> 00:00:16,560 What if I could do something about him? 9 00:00:16,584 --> 00:00:18,052 You get the sheriff to stand down, 10 00:00:18,086 --> 00:00:19,687 you can write your own ticket. 11 00:00:24,258 --> 00:00:25,759 Vámonos. 12 00:00:25,793 --> 00:00:27,561 Sheriff Mayo is in critical condition. 13 00:00:27,595 --> 00:00:29,430 If he survives, we're done. 14 00:00:29,463 --> 00:00:31,399 La Comisión will come after us hard. 15 00:00:31,432 --> 00:00:33,167 Pote, open the door. 16 00:00:33,201 --> 00:00:35,436 - No, Teresa, you need to rest. - Open the door, Pote! 17 00:00:35,469 --> 00:00:38,672 Isabela is still sneaking out to meet with Kique Jimenez. 18 00:00:38,706 --> 00:00:41,275 Isabela's disobedience is putting her at risk. 19 00:00:41,309 --> 00:00:43,844 If we were to kidnap the boy, 20 00:00:43,877 --> 00:00:45,079 then we could use him. 21 00:00:45,113 --> 00:00:47,715 Do it, but no one can harm him 22 00:00:47,748 --> 00:00:49,383 under any circumstances. 23 00:00:49,417 --> 00:00:51,419 I will send my most disciplined men. 24 00:00:55,656 --> 00:00:58,226 Whatever you've done you don't need to hide from me. 25 00:00:58,259 --> 00:00:59,893 We're in this together. 26 00:01:01,995 --> 00:01:04,098 I'm rolling the dice on you, Teresa. 27 00:01:04,132 --> 00:01:06,100 You won't regret it. 28 00:01:06,134 --> 00:01:07,635 Follow me. 29 00:01:28,689 --> 00:01:31,159 Pull over! You're gonna get us killed. 30 00:01:31,192 --> 00:01:32,569 We can't lose the load. We need this. 31 00:01:46,607 --> 00:01:48,609 Enough is enough! 32 00:01:48,642 --> 00:01:50,978 Listen, nobody wants war. 33 00:01:51,011 --> 00:01:52,356 But sometimes we don't have a choice. 34 00:01:52,380 --> 00:01:53,681 We have a choice. 35 00:01:53,714 --> 00:01:55,649 This isn't our war. It's theirs. 36 00:01:55,683 --> 00:01:58,452 Pecas has us living handtomouth. 37 00:01:58,486 --> 00:02:00,588 Now, these people are offering us a partnership. 38 00:02:00,621 --> 00:02:02,190 When they take over Phoenix, 39 00:02:02,223 --> 00:02:03,957 we'll have better terms, 40 00:02:03,991 --> 00:02:06,494 finally be able to build the new schools and clinics. 41 00:02:06,527 --> 00:02:08,004 And what good are those new schools and clinics 42 00:02:08,028 --> 00:02:09,463 if our children are slaughtered? 43 00:02:09,497 --> 00:02:11,632 With the Comisión, we have peace. 44 00:02:11,665 --> 00:02:13,534 - No bloodshed. - He's right. 45 00:02:13,567 --> 00:02:15,179 - This is bullshit. - You guys aren't seeing 46 00:02:15,203 --> 00:02:16,780 wider than this picture. We have to get out there! 47 00:02:16,804 --> 00:02:19,440 We can't even trust them! 48 00:02:19,473 --> 00:02:21,509 I think it's time for us to go. 49 00:02:22,843 --> 00:02:25,179 - He's right! - Just a second. 50 00:02:25,213 --> 00:02:27,181 We deserve more than you can even imagine. 51 00:02:27,215 --> 00:02:28,882 I would like to speak to them. 52 00:02:28,916 --> 00:02:30,684 Don't tell us that. You need to shut up. 53 00:02:30,718 --> 00:02:32,553 Please. 54 00:02:32,586 --> 00:02:35,122 What they're offering we can have for our children. 55 00:02:35,155 --> 00:02:36,824 Hey, everyone, listen up. Listen up. 56 00:02:36,857 --> 00:02:38,125 Hey! 57 00:02:38,158 --> 00:02:40,628 Our guest has something to say. 58 00:02:44,665 --> 00:02:48,702 Like you, I g***t into this business to survive. 59 00:02:49,570 --> 00:02:51,572 I thought if I played by the rules, 60 00:02:51,605 --> 00:02:52,940 I'd be okay. 61 00:02:54,575 --> 00:02:56,176 It doesn't work that way. 62 00:02:57,345 --> 00:02:59,547 We must decide where to draw the line. 63 00:02:59,580 --> 00:03:02,216 Easy for you to say when we're the ones doing the fighting... 64 00:03:02,250 --> 00:03:03,251 And dying. 65 00:03:04,785 --> 00:03:06,387 If we do this right, 66 00:03:06,420 --> 00:03:08,489 there won't be any dying. 67 00:03:08,522 --> 00:03:09,990 Pecas isn't gonna hand you 68 00:03:10,023 --> 00:03:11,959 the keys to the corridor without a fight. 69 00:03:12,760 --> 00:03:14,262 He won't have a choice. 70 00:03:14,295 --> 00:03:15,996 We'll cut off the Comisión's supply 71 00:03:16,029 --> 00:03:18,366 through your reservation at the border crossing, 72 00:03:18,399 --> 00:03:20,568 and we'll smuggle the product to Phoenix, 73 00:03:20,601 --> 00:03:22,603 where I'll be the only supplier in town. 74 00:03:23,771 --> 00:03:27,174 They will be forced to do business on our terms. 75 00:03:27,207 --> 00:03:29,543 Camila has a load coming through this morning. 76 00:03:30,611 --> 00:03:32,413 If we prevent her from passing, 77 00:03:32,446 --> 00:03:33,914 she'll know we're allied. 78 00:03:33,947 --> 00:03:35,215 There'll be retribution. 79 00:03:35,249 --> 00:03:37,518 My smuggler's already on his way. 80 00:03:37,551 --> 00:03:40,421 By the time Camila figures out what happened, 81 00:03:40,454 --> 00:03:41,889 a deal will have been made. 82 00:03:41,922 --> 00:03:44,692 And if the Comisión refuses... 83 00:03:44,725 --> 00:03:45,959 I'm exposed. 84 00:03:45,993 --> 00:03:47,361 It will mean war. 85 00:03:47,395 --> 00:03:48,829 I know it's a risk. 86 00:03:50,264 --> 00:03:51,965 But if we do this, 87 00:03:51,999 --> 00:03:54,602 together we can win. 88 00:03:54,635 --> 00:03:56,304 We will run Phoenix. 89 00:04:01,275 --> 00:04:03,877 This is the third time I call him. 90 00:04:03,911 --> 00:04:06,113 Well, you tell the general that the governor of Sinaloa 91 00:04:06,146 --> 00:04:07,915 wants to speak with him immediately. 92 00:04:12,753 --> 00:04:13,821 Isabela. 93 00:04:14,822 --> 00:04:16,457 What's wrong? 94 00:04:17,491 --> 00:04:19,760 Mom, Kique's missing. 95 00:04:20,961 --> 00:04:23,764 He hasn't answered his phone, and no one has seen him. 96 00:04:24,665 --> 00:04:26,834 Well, he'she's probably with his father. 97 00:04:26,867 --> 00:04:28,902 He wouldn't leave without telling me. 98 00:04:28,936 --> 00:04:31,439 We were supposed to meet up, and he didn't show. 99 00:04:31,472 --> 00:04:33,407 II know something bad has happened. 100 00:04:33,441 --> 00:04:35,443 - I can feel it. - Isabela. 101 00:04:37,210 --> 00:04:41,181 I will do everything within my power to find him. 102 00:04:41,214 --> 00:04:42,516 Okay? 103 00:04:44,718 --> 00:04:46,720 I know you will, mami. 104 00:04:52,560 --> 00:04:54,795 Camila's truck should be along any minute. 105 00:04:57,398 --> 00:05:00,334 I know you're still pissed about what happened yesterday. 106 00:05:00,368 --> 00:05:02,202 I'm not angry. 107 00:05:04,672 --> 00:05:06,774 When you worked for Epifanio, 108 00:05:06,807 --> 00:05:08,776 did you ever disagree with an order? 109 00:05:08,809 --> 00:05:10,310 Of course. 110 00:05:10,344 --> 00:05:13,013 But you never locked him in a cellar. 111 00:05:14,147 --> 00:05:16,884 You would never disrespect a man like that. 112 00:05:16,917 --> 00:05:19,453 I had no choice. 113 00:05:19,487 --> 00:05:21,789 You were not eating or sleeping. 114 00:05:21,822 --> 00:05:23,991 You were acting crazy. You wouldn't listen to anyone. 115 00:05:24,024 --> 00:05:25,893 I wouldn't listen to James. 116 00:05:26,894 --> 00:05:28,295 You're different. 117 00:05:28,328 --> 00:05:30,831 Our relationship is different. 118 00:05:33,266 --> 00:05:36,470 - If you'd have been honest... - I tried. 119 00:05:36,504 --> 00:05:37,538 No. 120 00:05:38,839 --> 00:05:40,974 You tricked me. 121 00:05:41,008 --> 00:05:43,744 Then you did what you thought was best. 122 00:05:43,777 --> 00:05:45,613 You're my friend, Pote. 123 00:05:47,748 --> 00:05:49,883 You're right. 124 00:05:49,917 --> 00:05:52,052 And I'm sorry. 125 00:05:52,085 --> 00:05:54,187 I promise it will never happen again. 126 00:05:54,221 --> 00:05:57,257 We can never hide the truth from each other. 127 00:05:57,290 --> 00:05:59,059 I made a mistake. 128 00:05:59,092 --> 00:06:02,062 But please, don't question my loyalty. 129 00:06:02,095 --> 00:06:04,765 'Cause I live and die with you, Teresita. 130 00:06:05,866 --> 00:06:07,668 We're family. 131 00:06:07,701 --> 00:06:10,037 We live and die with each other. 132 00:06:13,140 --> 00:06:14,374 Heads up. 133 00:06:19,112 --> 00:06:21,181 Camila's truck. 134 00:06:21,214 --> 00:06:24,184 Right on time. 135 00:06:24,217 --> 00:06:27,588 Welcome to the United Cartels of America, pendejos. 136 00:06:29,457 --> 00:06:31,358 Homeland Security. How may I direct your call? 137 00:06:31,391 --> 00:06:33,231 There's a black cargo truck filled with cocaine 138 00:06:33,260 --> 00:06:36,063 heading north to the 10 freeway. 139 00:06:36,096 --> 00:06:37,931 Arizona license plate 140 00:06:53,581 --> 00:06:55,282 Please tell me you found her. 141 00:06:55,315 --> 00:06:57,150 No. 142 00:06:57,184 --> 00:06:58,586 We...
Music ♫