Weightlifting Fairy Kim Bok Joo 16 Movie Subtitles

Download Weightlifting Fairy Kim Bok Joo 16 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:28,194 --> 00:00:31,114 TAEREUNG NATIONAL TRAINING CENTER 2 00:00:33,908 --> 00:00:35,994 Yes. We turned the lights off already. 3 00:00:37,328 --> 00:00:40,123 I just came out to a quiet place. 4 00:00:41,875 --> 00:00:43,084 My roommate, 5 00:00:43,168 --> 00:00:45,795 who plays for Yeonnam City Hall, is a light sleeper. 6 00:00:46,546 --> 00:00:48,006 How was your training today? 7 00:00:48,631 --> 00:00:51,551 Good. I shortened my record again by 0.2 seconds. 8 00:00:52,552 --> 00:00:56,347 I might not only join you there, but also become a star player like Phelps. 9 00:00:56,639 --> 00:00:57,932 I like him. 10 00:00:59,559 --> 00:01:03,104 What about you? How is your back? 11 00:01:03,480 --> 00:01:04,689 Well... 12 00:01:04,981 --> 00:01:07,233 It won't heal any time soon. It's a chronic illness. 13 00:01:08,318 --> 00:01:09,652 You lost weight again, didn't you? 14 00:01:10,236 --> 00:01:13,573 I saw your picture, and your face has gotten even smaller. 15 00:01:15,700 --> 00:01:18,828 No. I'm just lovesick. It's because I miss you. 16 00:01:19,454 --> 00:01:22,415 Gosh. Why aren't I losing weight, then? 17 00:01:22,540 --> 00:01:23,875 I miss you, too. 18 00:01:24,834 --> 00:01:28,421 I miss you, Seon-ok and Nan-hui. 19 00:01:28,588 --> 00:01:31,591 I also miss the fried chicken my dad and Uncle make. 20 00:01:32,467 --> 00:01:35,094 You call your dad often, right? 21 00:01:36,137 --> 00:01:37,972 Yes. I called him earlier. 22 00:01:38,556 --> 00:01:41,768 I don't know if it's because I'm not there, but he sounded weak. 23 00:01:42,560 --> 00:01:43,812 All right. 24 00:01:43,937 --> 00:01:47,982 I'll visit the restaurant tomorrow and check on him. 25 00:01:49,651 --> 00:01:51,361 Okay. Thank you. 26 00:01:53,863 --> 00:01:54,823 Jun-hyung. 27 00:01:56,282 --> 00:01:57,992 Now that I'm here in Taereung, 28 00:01:58,368 --> 00:02:01,955 things that happened back in school seem like a dream. 29 00:02:03,123 --> 00:02:05,917 I realized how happy I was 30 00:02:06,459 --> 00:02:10,129 and how blessed I was to have such good people around me. 31 00:02:12,006 --> 00:02:13,091 Jun-hyung. 32 00:02:13,925 --> 00:02:14,926 Jun-hyung? 33 00:02:16,594 --> 00:02:18,805 Are you asleep? Are you? 34 00:02:23,476 --> 00:02:24,686 You're asleep. 35 00:02:25,812 --> 00:02:29,899 I fought off the urge to sleep and waited to call you, 36 00:02:30,024 --> 00:02:31,401 but you fell asleep. 37 00:02:32,902 --> 00:02:36,239 It seems like I like you more than you like me now. 38 00:02:36,406 --> 00:02:37,532 This hurts my pride. 39 00:02:39,742 --> 00:02:41,452 Hey. Who's there? 40 00:02:46,374 --> 00:02:48,459 I must follow the rules. 41 00:02:48,585 --> 00:02:50,753 I must follow the rules. 42 00:02:50,837 --> 00:02:53,131 I must follow the rules. 43 00:02:53,214 --> 00:02:55,383 I must follow the rules. 44 00:02:55,508 --> 00:02:57,635 I must follow the rules. 45 00:02:57,719 --> 00:02:59,971 I must follow the rules. 46 00:03:13,276 --> 00:03:15,820 Jun-hyung! 47 00:03:16,154 --> 00:03:18,990 You said you'd go to the cyber cafe with me. I even massaged my hands. 48 00:03:19,073 --> 00:03:21,075 I have a place to go. I'll see you later. 49 00:03:21,200 --> 00:03:22,410 Where are you going? 50 00:03:22,744 --> 00:03:24,746 Hey, Jun-hyung. Hey! 51 00:03:26,289 --> 00:03:30,335 Gosh, just where is he rushing to? Did something good happen? 52 00:03:32,587 --> 00:03:34,756 -Hi, Tae-gwon! -Hello. 53 00:03:36,382 --> 00:03:38,092 We're going to the cafeteria. Join us. 54 00:03:38,468 --> 00:03:40,011 -All right. -Let's go. 55 00:03:40,887 --> 00:03:42,680 -Awesome. -I love the cafeteria. 56 00:03:42,889 --> 00:03:45,516 BOK CHICKEN 57 00:03:58,071 --> 00:04:00,865 "Closed due to personal reasons. 58 00:04:01,282 --> 00:04:02,450 If it's urgent..." 59 00:04:04,369 --> 00:04:05,620 Did something happen? 60 00:04:07,830 --> 00:04:09,040 Hold on. 61 00:04:10,750 --> 00:04:12,252 Hello, Kim Dae-ho speaking. 62 00:04:12,710 --> 00:04:16,130 Hello, Mr. Kim. This is Bok-joo's friend, Jung Jun-hyung. 63 00:04:16,506 --> 00:04:18,841 Oh, you're Bok-joo's future husband. 64 00:04:20,051 --> 00:04:21,719 Yes. That's right. 65 00:04:22,512 --> 00:04:24,973 So, is everything okay? 66 00:04:25,515 --> 00:04:27,225 I see your restaurant is closed. 67 00:04:29,519 --> 00:04:30,687 What brings you here? 68 00:04:31,145 --> 00:04:33,815 I heard you were in the hospital, and I thought I should come. 69 00:04:36,192 --> 00:04:39,404 -Are you feeling okay? -Yes. He's fine. 70 00:04:39,487 --> 00:04:41,781 He's staying here because they need to treat his stomach ulcer 71 00:04:41,864 --> 00:04:44,242 and optimize his condition before the surgery. 72 00:04:45,118 --> 00:04:48,079 I thought you and Bok-joo were just friends. 73 00:04:48,788 --> 00:04:51,457 Why do you care so much that your friend's dad is sick? 74 00:04:52,375 --> 00:04:54,377 You should be thankful that he cares. 75 00:04:54,627 --> 00:04:57,755 -You have such a nasty temper. -What nasty temper? 76 00:04:58,089 --> 00:05:00,049 How dare you talk to your older brother like that? 77 00:05:00,383 --> 00:05:02,635 It's been too long since I gave you a good beating, right? 78 00:05:02,719 --> 00:05:05,847 -You punk. -You didn't have to get him anything. 79 00:05:06,431 --> 00:05:08,975 All right. Here you go. 80 00:05:11,853 --> 00:05:13,604 When are you going to have the surgery? 81 00:05:13,688 --> 00:05:15,314 They gave us a date, 82 00:05:16,149 --> 00:05:17,984 but it's the same day as Bok-joo's tournament. 83 00:05:18,109 --> 00:05:21,070 We've been worried that Bok-joo might find out. 84 00:05:23,114 --> 00:05:26,617 Listen. I say this out of concern. 85 00:05:27,118 --> 00:05:29,620 Don't you tell Bok-joo about this. Do you hear me? 86 00:05:30,413 --> 00:05:32,373 It's an important match. If she finds out about this, 87 00:05:32,498 --> 00:05:34,000 she won't focus on her training. 88 00:05:34,208 --> 00:05:35,877 She worked so hard to make the national team. 89 00:05:36,252 --> 00:05:39,589 Okay. I promise you I will keep that in mind. 90 00:05:48,806 --> 00:05:49,891 Yes, Bok-joo... 91 00:05:50,850 --> 00:05:53,978 I'm training right now. I'll call you back when I'm done. Okay. 92 00:05:56,105 --> 00:05:59,525 What's going on? He fell asleep last night and now this? 93 00:06:00,943 --> 00:06:02,737 I wanted to hear his voice. 94 00:06:06,741 --> 00:06:08,618 What is it? Your boyfriend didn't pick up? 95 00:06:09,035 --> 00:06:12,246 He did, but he said he will call me back later. 96 00:06:13,456 --> 00:06:15,750 I didn't know you had a boyfriend. Show us his picture. 97 00:06:15,958 --> 00:06:17,210 Let's see what he looks like. 98 00:06:20,671 --> 00:06:21,756 Here. 99 00:06:23,883 --> 00:06:26,135 Hey, are you really saying he's your boyfriend? 100 00:06:26,219 --> 00:06:28,763 Don't lie to us. You g***t these pictures off the Internet, right? 101 00:06:29,263 --> 00:06:30,807 No. He's in my university's swimming team. 102 00:06:30,890 --> 00:06:32,934 Hey, did you save a kingdom in your past life? 103 00:06:33,017 --> 00:06:35,812 He's so handsome. She's hit the jackpot. 104 00:06:35,895 --> 00:06:39,565 But she can't even get her handsome boyfriend on the phone. 105 00:06:40,274 --> 00:06:42,235 That's not a good sign. 106 00:06:42,360 --> 00:06:44,529 I think you two are going to break up soon. 107 00:06:45,655 --> 00:06:48,074 -What? -Ninety percent of the athletes 108 00:06:48,199 --> 00:06:52,495 who are in a relationship go through a breakup after coming here. 109 00:06:52,620 --> 00:06:53,996 And there are stages to it. 110 00:06:54,247 --> 00:06:56,791 At first, it gets harder to get him on the phone. 111 00:06:56,874 --> 00:06:59,627 He either ignores your call, or says he'll call back later. 112 00:06:59,710 --> 00:07:02,421 Then, he will sound aloof and his answers will be very short. 113 00:07:02,505 --> 00:07:05,341 And finally, he will drop the bomb. 114 00:07:05,675 --> 00:07:07,760 "I'm sorry. I think we should break up. 115 00:07:07,927 --> 00:07:09,762 I'm seeing someone else." 116 00:07:12,765 --> 00:07:15,059 No way. He's just training right now, so... 117 00:07:15,935 --> 00:07:17,478 -Gosh, I'm sorry. -Hey. 118 00:07:17,562 --> 00:07:21,274 Who trains during lunchtime? We went to a sports university, too. 119 00:07:22,525 --> 00:07:24,694 With your boyfriend's looks, 120 00:07:25,111 --> 00:07:26,737 I'll give it a month tops. 121 00:07:26,821 --> 00:07:29,449 Girls would never leave him alone. ** I right? 122 00:07:31,868 --> 00:07:33,286 Seon-ok, Tae-gwon. 123 00:07:33,369 --> 00:07:35,454 -The corn dogs are here. -Corn dogs again? 124 00:07:35,872 --> 00:07:38,291 I brought corn dogs. There's no ketchup. 125 00:07:38,374 --> 00:07:41,377 -Why? You have no tact at all. -They didn't have it. 126 00:07:44,046 --> 00:07:47,508 The food tastes so much better now that you're filling in for Bok-joo. 127 00:07:47,800 --> 00:07:50,219 Tae-gwon, I'll have you as our new member, okay? 128 00:07:50,303 --> 00:07:52,555 Sure. I'll be honored. Count me in. 129 00:07:52,638 --> 00:07:55,725 Okay. We're now the new trio. 130 00:07:57,852 --> 00:07:59,854 -It's our former member. -It's Bok-joo. 131 00:08:00,438 --> 00:08:02,857 Hey, Bok-joo. It's been so long since...
Music ♫