Weightlifting Fairy Kim Bok Joo 16 Subtitles in Multiple Languages
Weightlifting Fairy Kim Bok Joo 16 Movie Subtitles
Download Weightlifting Fairy Kim Bok Joo 16 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:28,194 --> 00:00:31,114
TAEREUNG NATIONAL TRAINING CENTER
2
00:00:33,908 --> 00:00:35,994
Yes. We turned the lights off already.
3
00:00:37,328 --> 00:00:40,123
I just came out to a quiet place.
4
00:00:41,875 --> 00:00:43,084
My roommate,
5
00:00:43,168 --> 00:00:45,795
who plays for Yeonnam City Hall,
is a light sleeper.
6
00:00:46,546 --> 00:00:48,006
How was your training today?
7
00:00:48,631 --> 00:00:51,551
Good. I shortened my record
again by 0.2 seconds.
8
00:00:52,552 --> 00:00:56,347
I might not only join you there,
but also become a star player like Phelps.
9
00:00:56,639 --> 00:00:57,932
I like him.
10
00:00:59,559 --> 00:01:03,104
What about you? How is your back?
11
00:01:03,480 --> 00:01:04,689
Well...
12
00:01:04,981 --> 00:01:07,233
It won't heal any time soon.
It's a chronic illness.
13
00:01:08,318 --> 00:01:09,652
You lost weight again, didn't you?
14
00:01:10,236 --> 00:01:13,573
I saw your picture,
and your face has gotten even smaller.
15
00:01:15,700 --> 00:01:18,828
No. I'm just lovesick.
It's because I miss you.
16
00:01:19,454 --> 00:01:22,415
Gosh. Why aren't I losing weight, then?
17
00:01:22,540 --> 00:01:23,875
I miss you, too.
18
00:01:24,834 --> 00:01:28,421
I miss you, Seon-ok and Nan-hui.
19
00:01:28,588 --> 00:01:31,591
I also miss the fried chicken
my dad and Uncle make.
20
00:01:32,467 --> 00:01:35,094
You call your dad often, right?
21
00:01:36,137 --> 00:01:37,972
Yes. I called him earlier.
22
00:01:38,556 --> 00:01:41,768
I don't know if it's because
I'm not there, but he sounded weak.
23
00:01:42,560 --> 00:01:43,812
All right.
24
00:01:43,937 --> 00:01:47,982
I'll visit the restaurant tomorrow
and check on him.
25
00:01:49,651 --> 00:01:51,361
Okay. Thank you.
26
00:01:53,863 --> 00:01:54,823
Jun-hyung.
27
00:01:56,282 --> 00:01:57,992
Now that I'm here in Taereung,
28
00:01:58,368 --> 00:02:01,955
things that happened back in school
seem like a dream.
29
00:02:03,123 --> 00:02:05,917
I realized how happy I was
30
00:02:06,459 --> 00:02:10,129
and how blessed I was to have
such good people around me.
31
00:02:12,006 --> 00:02:13,091
Jun-hyung.
32
00:02:13,925 --> 00:02:14,926
Jun-hyung?
33
00:02:16,594 --> 00:02:18,805
Are you asleep? Are you?
34
00:02:23,476 --> 00:02:24,686
You're asleep.
35
00:02:25,812 --> 00:02:29,899
I fought off the urge to sleep
and waited to call you,
36
00:02:30,024 --> 00:02:31,401
but you fell asleep.
37
00:02:32,902 --> 00:02:36,239
It seems like I like you
more than you like me now.
38
00:02:36,406 --> 00:02:37,532
This hurts my pride.
39
00:02:39,742 --> 00:02:41,452
Hey. Who's there?
40
00:02:46,374 --> 00:02:48,459
I must follow the rules.
41
00:02:48,585 --> 00:02:50,753
I must follow the rules.
42
00:02:50,837 --> 00:02:53,131
I must follow the rules.
43
00:02:53,214 --> 00:02:55,383
I must follow the rules.
44
00:02:55,508 --> 00:02:57,635
I must follow the rules.
45
00:02:57,719 --> 00:02:59,971
I must follow the rules.
46
00:03:13,276 --> 00:03:15,820
Jun-hyung!
47
00:03:16,154 --> 00:03:18,990
You said you'd go to the cyber cafe
with me. I even massaged my hands.
48
00:03:19,073 --> 00:03:21,075
I have a place to go. I'll see you later.
49
00:03:21,200 --> 00:03:22,410
Where are you going?
50
00:03:22,744 --> 00:03:24,746
Hey, Jun-hyung. Hey!
51
00:03:26,289 --> 00:03:30,335
Gosh, just where is he rushing to?
Did something good happen?
52
00:03:32,587 --> 00:03:34,756
-Hi, Tae-gwon!
-Hello.
53
00:03:36,382 --> 00:03:38,092
We're going to the cafeteria. Join us.
54
00:03:38,468 --> 00:03:40,011
-All right.
-Let's go.
55
00:03:40,887 --> 00:03:42,680
-Awesome.
-I love the cafeteria.
56
00:03:42,889 --> 00:03:45,516
BOK CHICKEN
57
00:03:58,071 --> 00:04:00,865
"Closed due to personal reasons.
58
00:04:01,282 --> 00:04:02,450
If it's urgent..."
59
00:04:04,369 --> 00:04:05,620
Did something happen?
60
00:04:07,830 --> 00:04:09,040
Hold on.
61
00:04:10,750 --> 00:04:12,252
Hello, Kim Dae-ho speaking.
62
00:04:12,710 --> 00:04:16,130
Hello, Mr. Kim. This is Bok-joo's friend,
Jung Jun-hyung.
63
00:04:16,506 --> 00:04:18,841
Oh, you're Bok-joo's future husband.
64
00:04:20,051 --> 00:04:21,719
Yes. That's right.
65
00:04:22,512 --> 00:04:24,973
So, is everything okay?
66
00:04:25,515 --> 00:04:27,225
I see your restaurant is closed.
67
00:04:29,519 --> 00:04:30,687
What brings you here?
68
00:04:31,145 --> 00:04:33,815
I heard you were in the hospital,
and I thought I should come.
69
00:04:36,192 --> 00:04:39,404
-Are you feeling okay?
-Yes. He's fine.
70
00:04:39,487 --> 00:04:41,781
He's staying here because
they need to treat his stomach ulcer
71
00:04:41,864 --> 00:04:44,242
and optimize his condition
before the surgery.
72
00:04:45,118 --> 00:04:48,079
I thought you and Bok-joo
were just friends.
73
00:04:48,788 --> 00:04:51,457
Why do you care so much
that your friend's dad is sick?
74
00:04:52,375 --> 00:04:54,377
You should be thankful that he cares.
75
00:04:54,627 --> 00:04:57,755
-You have such a nasty temper.
-What nasty temper?
76
00:04:58,089 --> 00:05:00,049
How dare you talk
to your older brother like that?
77
00:05:00,383 --> 00:05:02,635
It's been too long since I gave you
a good beating, right?
78
00:05:02,719 --> 00:05:05,847
-You punk.
-You didn't have to get him anything.
79
00:05:06,431 --> 00:05:08,975
All right. Here you go.
80
00:05:11,853 --> 00:05:13,604
When are you going to have the surgery?
81
00:05:13,688 --> 00:05:15,314
They gave us a date,
82
00:05:16,149 --> 00:05:17,984
but it's the same day
as Bok-joo's tournament.
83
00:05:18,109 --> 00:05:21,070
We've been worried
that Bok-joo might find out.
84
00:05:23,114 --> 00:05:26,617
Listen. I say this out of concern.
85
00:05:27,118 --> 00:05:29,620
Don't you tell Bok-joo about this.
Do you hear me?
86
00:05:30,413 --> 00:05:32,373
It's an important match.
If she finds out about this,
87
00:05:32,498 --> 00:05:34,000
she won't focus on her training.
88
00:05:34,208 --> 00:05:35,877
She worked so hard
to make the national team.
89
00:05:36,252 --> 00:05:39,589
Okay. I promise you
I will keep that in mind.
90
00:05:48,806 --> 00:05:49,891
Yes, Bok-joo...
91
00:05:50,850 --> 00:05:53,978
I'm training right now.
I'll call you back when I'm done. Okay.
92
00:05:56,105 --> 00:05:59,525
What's going on?
He fell asleep last night and now this?
93
00:06:00,943 --> 00:06:02,737
I wanted to hear his voice.
94
00:06:06,741 --> 00:06:08,618
What is it? Your boyfriend didn't pick up?
95
00:06:09,035 --> 00:06:12,246
He did, but he said
he will call me back later.
96
00:06:13,456 --> 00:06:15,750
I didn't know you had a boyfriend.
Show us his picture.
97
00:06:15,958 --> 00:06:17,210
Let's see what he looks like.
98
00:06:20,671 --> 00:06:21,756
Here.
99
00:06:23,883 --> 00:06:26,135
Hey, are you really saying
he's your boyfriend?
100
00:06:26,219 --> 00:06:28,763
Don't lie to us. You g***t these
pictures off the Internet, right?
101
00:06:29,263 --> 00:06:30,807
No. He's in my university's swimming team.
102
00:06:30,890 --> 00:06:32,934
Hey, did you save a kingdom
in your past life?
103
00:06:33,017 --> 00:06:35,812
He's so handsome. She's hit the jackpot.
104
00:06:35,895 --> 00:06:39,565
But she can't even get
her handsome boyfriend on the phone.
105
00:06:40,274 --> 00:06:42,235
That's not a good sign.
106
00:06:42,360 --> 00:06:44,529
I think you two are
going to break up soon.
107
00:06:45,655 --> 00:06:48,074
-What?
-Ninety percent of the athletes
108
00:06:48,199 --> 00:06:52,495
who are in a relationship
go through a breakup after coming here.
109
00:06:52,620 --> 00:06:53,996
And there are stages to it.
110
00:06:54,247 --> 00:06:56,791
At first, it gets harder
to get him on the phone.
111
00:06:56,874 --> 00:06:59,627
He either ignores your call,
or says he'll call back later.
112
00:06:59,710 --> 00:07:02,421
Then, he will sound aloof
and his answers will be very short.
113
00:07:02,505 --> 00:07:05,341
And finally, he will drop the bomb.
114
00:07:05,675 --> 00:07:07,760
"I'm sorry. I think we should break up.
115
00:07:07,927 --> 00:07:09,762
I'm seeing someone else."
116
00:07:12,765 --> 00:07:15,059
No way. He's just training
right now, so...
117
00:07:15,935 --> 00:07:17,478
-Gosh, I'm sorry.
-Hey.
118
00:07:17,562 --> 00:07:21,274
Who trains during lunchtime?
We went to a sports university, too.
119
00:07:22,525 --> 00:07:24,694
With your boyfriend's looks,
120
00:07:25,111 --> 00:07:26,737
I'll give it a month tops.
121
00:07:26,821 --> 00:07:29,449
Girls would never leave him alone.
** I right?
122
00:07:31,868 --> 00:07:33,286
Seon-ok, Tae-gwon.
123
00:07:33,369 --> 00:07:35,454
-The corn dogs are here.
-Corn dogs again?
124
00:07:35,872 --> 00:07:38,291
I brought corn dogs. There's no ketchup.
125
00:07:38,374 --> 00:07:41,377
-Why? You have no tact at all.
-They didn't have it.
126
00:07:44,046 --> 00:07:47,508
The food tastes so much better
now that you're filling in for Bok-joo.
127
00:07:47,800 --> 00:07:50,219
Tae-gwon, I'll have you
as our new member, okay?
128
00:07:50,303 --> 00:07:52,555
Sure. I'll be honored. Count me in.
129
00:07:52,638 --> 00:07:55,725
Okay. We're now the new trio.
130
00:07:57,852 --> 00:07:59,854
-It's our former member.
-It's Bok-joo.
131
00:08:00,438 --> 00:08:02,857
Hey, Bok-joo.
It's been so long since...
Share and download Weightlifting Fairy Kim Bok Joo 16 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.