Newhart s02e05 The Girl from Manhattan Subtitles in Multiple Languages
Newhart s02e05 The Girl from Manhattan Movie Subtitles
Download Newhart s02e05 The Girl from Manhattan Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:07,419 --> 00:01:11,540
Why are you being so stubborn? I'm not
being stubborn. I'm just saying no.
2
00:01:12,460 --> 00:01:15,520
Why won't anybody in this inn ever do a
favor for me?
3
00:01:15,740 --> 00:01:18,980
What are you guys talking? I want to
borrow George's truck and he won't let
4
00:01:19,120 --> 00:01:21,120
I won't let you because you're a
terrible driver.
5
00:01:21,560 --> 00:01:23,780
You don't know that. You've never even
ridden with me.
6
00:01:24,560 --> 00:01:26,680
Why do you need George's truck? I
wrecked my car.
7
00:01:28,040 --> 00:01:30,440
You're not getting my truck and that's
fine.
8
00:01:30,640 --> 00:01:32,360
Fine. Then our friendship is over.
9
00:01:32,940 --> 00:01:33,940
D***k, give me your car.
10
00:01:34,330 --> 00:01:37,550
I can't. Joanna's at a community theater
meeting. I promised I'd pick her up.
11
00:01:37,610 --> 00:01:39,430
Why do you need a car tonight anyway?
12
00:01:39,750 --> 00:01:42,390
Because I have a date and I'd rather not
pick her up on a bicycle.
13
00:01:43,330 --> 00:01:47,050
Well, if nobody needs me to do anything,
I'm going to drive into town and try
14
00:01:47,050 --> 00:01:48,050
out my new sweater.
15
00:01:50,130 --> 00:01:52,110
How do you try out a new sweater?
16
00:01:52,930 --> 00:01:56,350
Well, you walk down the street and see
if anybody asks you out.
17
00:01:57,290 --> 00:01:58,390
Can I give you a lift?
18
00:01:59,170 --> 00:02:00,330
Sure, thanks.
19
00:02:03,370 --> 00:02:04,650
Mind if we use your car?
20
00:02:07,790 --> 00:02:08,790
Oh, I better get going.
21
00:02:08,990 --> 00:02:13,010
So Joanna's going to be in a play, huh?
I guess. You know, I was in a play once.
22
00:02:13,330 --> 00:02:15,550
Oh, really? Yeah, it was a Christmas
pageant.
23
00:02:15,790 --> 00:02:16,890
I played a shepherd.
24
00:02:18,650 --> 00:02:19,670
Sounds like a good part.
25
00:02:20,190 --> 00:02:21,190
Shepherd Bill.
26
00:02:25,930 --> 00:02:30,910
Okay, good idea.
27
00:02:31,750 --> 00:02:35,510
Okay, now, the next order of business is
refreshments for the intermission.
28
00:02:36,090 --> 00:02:40,530
Chester, can we count on Dora making her
hot cider again this year? Oh, yes,
29
00:02:40,590 --> 00:02:43,070
she's already laying in a supply of
cinnamon sticks.
30
00:02:43,410 --> 00:02:44,770
What about your brownies, Shirley?
31
00:02:45,010 --> 00:02:47,210
They'll be here. If I don't eat them all
first.
32
00:02:49,430 --> 00:02:50,910
I'll take care of the programs.
33
00:02:51,510 --> 00:02:52,930
Good, then we're all set there.
34
00:02:53,590 --> 00:02:54,930
What about tickets?
35
00:02:55,710 --> 00:02:57,610
Do you like to handle that this year,
Joanna?
36
00:02:57,850 --> 00:03:01,210
No. Well, I mean, I will, but that's not
why I was raising my hand.
37
00:03:01,650 --> 00:03:02,650
I had a question.
38
00:03:02,770 --> 00:03:03,770
Oh, what's that?
39
00:03:03,990 --> 00:03:07,190
Well, we've been sitting here for over
an hour talking about publicity and
40
00:03:07,190 --> 00:03:10,830
refreshments and all that, but I haven't
heard anyone mention what play we're
41
00:03:10,830 --> 00:03:11,369
going to do.
42
00:03:11,370 --> 00:03:13,750
Oh, we're going to do the same play we
always do.
43
00:03:14,070 --> 00:03:15,530
Oh, what play is that?
44
00:03:16,090 --> 00:03:17,090
My Fair Lady.
45
00:03:18,410 --> 00:03:21,710
You do My Fair Lady every year? Since
1956.
46
00:03:23,970 --> 00:03:25,210
I'm Henry Higgins.
47
00:03:25,650 --> 00:03:26,850
I'm Colonel Pickering.
48
00:03:27,200 --> 00:03:30,300
And we were hoping that this year you'd
be Eliza. Me?
49
00:03:31,200 --> 00:03:32,200
Eliza Doolittle?
50
00:03:32,620 --> 00:03:33,700
But that's the lead.
51
00:03:34,280 --> 00:03:38,420
Clara Mosby usually does Eliza, but she
can't get around much anymore.
52
00:03:40,940 --> 00:03:42,880
Don't get me wrong, I'm flattered.
53
00:03:43,420 --> 00:03:45,320
The trouble is, I don't really sing.
54
00:03:45,740 --> 00:03:47,520
Don't worry about that. We don't do the
songs.
55
00:03:49,980 --> 00:03:52,360
You do My Fair Lady without the music?
56
00:03:52,700 --> 00:03:54,580
Well, wait till you see it. It really
zips along.
57
00:03:56,300 --> 00:03:59,860
What we do is Pygmalion. It's just that
they prefer to call it My Fair Lady
58
00:03:59,860 --> 00:04:00,860
Without the Songs.
59
00:04:01,480 --> 00:04:02,480
Uh -huh.
60
00:04:02,760 --> 00:04:08,540
Uh, look, I... I don't mean to toy with
tradition, but have you ever considered
61
00:04:08,540 --> 00:04:09,540
doing another play?
62
00:04:09,760 --> 00:04:10,800
Another play?
63
00:04:11,200 --> 00:04:12,880
Do you think anybody'd come?
64
00:04:13,920 --> 00:04:15,280
I'm sure they would.
65
00:04:15,560 --> 00:04:19,940
It's just that everybody knows My Fair
Lady Without the Songs. They're used to
66
00:04:19,940 --> 00:04:23,680
it. Towards the end of the play, the
whole audience usually says the lines
67
00:04:23,680 --> 00:04:24,680
along with it.
68
00:04:24,960 --> 00:04:27,880
I can't think of another play they'd
enjoy as much.
69
00:04:28,240 --> 00:04:30,940
Say, what if D***k wrote us a play?
70
00:04:31,160 --> 00:04:34,140
What? Well, now, wait a minute. That
could be a thought.
71
00:04:34,620 --> 00:04:35,620
Sure.
72
00:04:35,840 --> 00:04:40,020
Everybody in town knows D***k. Now, wait
a minute. Can you imagine the excitement
73
00:04:40,020 --> 00:04:43,200
if we were doing a play by our own D***k
Loudon? Hey, hey, hey, hey.
74
00:04:43,500 --> 00:04:46,960
D***k doesn't write plays. He writes
books.
75
00:04:47,290 --> 00:04:50,790
Oh, a play would be a lot easier to
write than a book. It's lots less words.
76
00:04:51,790 --> 00:04:52,790
That's true.
77
00:04:52,850 --> 00:04:55,590
Well, I could ask him, but I really
wouldn't count on anything.
78
00:04:55,930 --> 00:04:56,930
That's the spirit.
79
00:04:57,830 --> 00:05:01,230
Myrna, you better get busy changing the
programs. It's going to be a play by
80
00:05:01,230 --> 00:05:05,570
D***k Loudon this year. I didn't say
that. I said I'd try.
81
00:05:06,130 --> 00:05:08,170
Well, how's he going to turn you down,
Joanna?
82
00:05:08,810 --> 00:05:10,330
Well, I don't know.
83
00:05:25,710 --> 00:05:26,589
Ask a d***k.
84
00:05:26,590 --> 00:05:27,590
What's that?
85
00:05:27,730 --> 00:05:31,870
D***k, could I talk to you in private for
a second?
86
00:05:34,730 --> 00:05:38,210
Joanna, if this has anything to do with
community theater, I don't want to get
87
00:05:38,210 --> 00:05:39,810
involved. They want you to write a play.
88
00:05:40,250 --> 00:05:41,250
That's involved.
89
00:05:42,290 --> 00:05:45,590
I wouldn't be asking if it wasn't for
the fact that I happen to know you
90
00:05:45,590 --> 00:05:46,469
have a play.
91
00:05:46,470 --> 00:05:48,150
Are you talking about the girl from
Manhattan?
92
00:05:48,410 --> 00:05:52,450
Yes. I wrote that 16 years ago. It's
corny. I think it's wonderful.
93
00:05:53,230 --> 00:05:55,430
Well, of course, you think it's
wonderful. I wrote it for you. The main
94
00:05:55,430 --> 00:05:56,430
character's name is Joanna.
95
00:05:56,630 --> 00:05:58,150
That has nothing to do with it.
96
00:05:58,510 --> 00:06:00,090
Besides, it's cute and funny.
97
00:06:00,510 --> 00:06:03,890
And like you said, you did write it for
me, so I don't see why I shouldn't be
98
00:06:03,890 --> 00:06:04,890
able to give it to them.
99
00:06:05,630 --> 00:06:06,630
Look at their faces.
100
00:06:10,590 --> 00:06:13,630
It would mean so much to them.
101
00:06:16,010 --> 00:06:17,470
They do love me.
102
00:06:19,770 --> 00:06:20,770
Please, honey.
103
00:06:20,930 --> 00:06:22,770
All right, I don't like it, but...
104
00:06:23,130 --> 00:06:24,930
You can have it. On one condition.
What's that?
105
00:06:25,150 --> 00:06:28,150
That I don't have to rewrite it, I don't
have to direct it, and I don't even
106
00:06:28,150 --> 00:06:29,330
have to come to see it.
107
00:06:37,090 --> 00:06:38,790
Excuse me.
108
00:06:39,870 --> 00:06:42,150
Excuse me.
109
00:06:42,450 --> 00:06:43,490
Okay, quiet, everybody.
110
00:06:45,390 --> 00:06:46,390
Director's trying to speak.
111
00:06:52,460 --> 00:06:53,460
wants to audition now.
112
00:06:53,580 --> 00:06:54,580
I will.
113
00:06:54,600 --> 00:06:56,340
All right, Myrna, what are you going to
do for us?
114
00:06:56,600 --> 00:06:59,900
I'm going to do the same thing I did in
My Fair Lady without the songs.
115
00:07:00,240 --> 00:07:03,280
There will now be a ten -minute
intermission. Thank you.
116
00:07:07,760 --> 00:07:10,960
Thank you. That's a very important part
of any play.
117
00:07:12,980 --> 00:07:14,040
Okay, who's next?
118
00:07:16,340 --> 00:07:17,340
George,
119
00:07:17,600 --> 00:07:18,600
you want to audition?
120
00:07:18,640 --> 00:07:21,020
No, I wanted to ask if I could make the
sets.
121
00:07:22,060 --> 00:07:23,080
Anyone else want to make the set?
122
00:07:25,540 --> 00:07:26,540
It's yours.
123
00:07:29,460 --> 00:07:31,760
Okay, next.
124
00:07:33,480 --> 00:07:35,420
Stephanie, I didn't know you were going
to audition.
125
00:07:35,680 --> 00:07:37,700
Oh, well, I'm not really.
126
00:07:38,060 --> 00:07:43,480
I just realized that I've probably seen
a lot more real theater than most people
127
00:07:43,480 --> 00:07:47,920
here. I mean, I've seen My Fair Lady
with the songs.
128
00:07:49,060 --> 00:07:52,150
I've seen... West Side Story. I've seen
Camelot.
129
00:07:52,390 --> 00:07:55,390
That I saw in Switzerland, by the way,
with subtitles.
130
00:07:56,290 --> 00:07:59,550
So I've really seen theater all over the
world.
131
00:08:00,470 --> 00:08:01,990
Anyway, I'm here if you need me.
132
00:08:06,750 --> 00:08:08,550
Thank you. I feel better already.
133
00:08:10,490 --> 00:08:11,490
Okay, who's next?
134
00:08:11,810 --> 00:08:13,650...
Share and download Newhart s02e05 The Girl from Manhattan subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.