How to Sell Drugs Online (Fast) S01E01 WEBRip Subtitles in Multiple Languages
How.to.Sell.Drugs.Online.(Fast).S01E01.WEBRip Movie Subtitles
Download How to Sell Drugs Online (Fast) S01E01 WEBRip Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:25,365 --> 00:00:29,365
www.titlovi.com
2
00:00:32,365 --> 00:00:35,245
- A guy who sells drugs on the Internet.
- He's gone!
3
00:00:35,325 --> 00:00:36,845
That's probably how you imagined it.
4
00:00:36,925 --> 00:00:38,365
But I'm sorry to disappoint you.
5
00:00:38,445 --> 00:00:40,365
That petty criminal there isn't me.
6
00:00:41,565 --> 00:00:43,445
But rather one of my many copycats.
7
00:00:43,525 --> 00:00:46,165
What did the boy do?
8
00:00:46,245 --> 00:00:47,245
Let's see.
9
00:00:47,285 --> 00:00:49,365
He didn't adequately secure
his shop's database
10
00:00:49,445 --> 00:00:52,045
from investigators' injection attacks.
11
00:00:52,125 --> 00:00:55,525
And he was constantly bragging about
his "part-time job" as a flirting tactic.
12
00:00:55,605 --> 00:00:56,525
Not ideal.
13
00:00:56,605 --> 00:00:59,845
If you're selling large quantities
of drugs on the Internet,
14
00:00:59,925 --> 00:01:01,725
there's one thing you should never do...
15
00:01:02,525 --> 00:01:04,125
tell total strangers about it.
16
00:01:06,325 --> 00:01:08,125
Unless, of course,
Netflix calls and tells you
17
00:01:08,205 --> 00:01:09,925
they want to do a series about your life.
18
00:01:26,805 --> 00:01:28,405
Good morning!
19
00:01:29,405 --> 00:01:31,765
- What's that book?
- My welcome-back gift.
20
00:01:31,845 --> 00:01:34,245
"Moritz: Skype later?"
21
00:01:34,325 --> 00:01:36,765
- Marie!
- "Lisa: No, I can't."
22
00:01:37,325 --> 00:01:39,565
Is this your whole WhatsApp history?
23
00:01:39,645 --> 00:01:41,205
Yes. From the year that she was gone.
24
00:01:41,485 --> 00:01:43,645
How creepy is that?
25
00:01:43,725 --> 00:01:44,805
FLIGHT LANDING IN 10 MINS
26
00:02:26,245 --> 00:02:28,125
CONNECTING CALL
27
00:02:32,245 --> 00:02:33,245
MORITZ AND LISA
28
00:02:54,405 --> 00:02:56,125
Goodbye, come back safe.
29
00:03:02,565 --> 00:03:04,325
CALLING
30
00:03:11,485 --> 00:03:15,045
Hey! Welcome back
to the land of limited opportunities!
31
00:03:15,805 --> 00:03:19,325
- Thanks.
- Wow, you look wrecked.
32
00:03:20,085 --> 00:03:22,885
- Same old Moritz. Thank you!
- Please, no phones here.
33
00:03:22,965 --> 00:03:25,365
If I'm gone, they've found the bomb.
34
00:03:25,645 --> 00:03:28,221
Yeah, I just wanted to ask when I can
give you your welcome-home present?
35
00:03:28,245 --> 00:03:31,845
Moritz, our connection's really bad.
Can we just talk later?
36
00:03:31,925 --> 00:03:33,885
Wait. Okay. Now it's better.
37
00:03:34,365 --> 00:03:36,845
I was going to give it to you
at the airport, but...
38
00:03:37,005 --> 00:03:38,261
- So, young lady, hello?
- ...since the flight was so delayed,
39
00:03:38,285 --> 00:03:39,885
- I thought...
- Wait a second.
40
00:03:40,165 --> 00:03:41,605
We have to look in here, too.
41
00:03:41,885 --> 00:03:43,205
Here. Have fun.
42
00:03:43,285 --> 00:03:44,525
There's nothing inside.
43
00:03:44,965 --> 00:03:46,605
Is everything okay?
44
00:03:48,045 --> 00:03:50,365
I wanted to talk about this later
in person, but...
45
00:03:50,445 --> 00:03:51,621
Please end the conversation now.
46
00:03:51,645 --> 00:03:53,605
Please, this is really important!
47
00:03:54,445 --> 00:03:55,445
Well...
48
00:03:57,765 --> 00:03:58,765
You know...
49
00:04:03,765 --> 00:04:06,445
I think I need some time
to myself right now.
50
00:04:06,605 --> 00:04:08,485
It has nothing to do with you, I...
51
00:04:12,205 --> 00:04:14,005
It's just, I'm more scared now
of coming back
52
00:04:14,085 --> 00:04:16,365
than I was of leaving a year ago.
53
00:04:17,965 --> 00:04:19,045
So I...
54
00:04:22,805 --> 00:04:24,285
Maybe for now, could we take a break?
55
00:04:24,965 --> 00:04:27,445
- Hang up and close the suitcase.
- Sorry.
56
00:04:27,965 --> 00:04:30,765
CALL ENDED
57
00:04:54,365 --> 00:04:55,581
LISA NOVAK HAS UPDATED
HER COVER PHOTO.
58
00:04:55,605 --> 00:04:56,965
IN A RELATIONSHIP WITH YOU
59
00:05:04,485 --> 00:05:06,925
1 MUTUAL CONNECTION
60
00:05:08,685 --> 00:05:09,685
LOG OUT
61
00:05:16,245 --> 00:05:19,365
PASSWORD
LOG IN
62
00:05:29,885 --> 00:05:31,685
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
63
00:05:40,605 --> 00:05:42,565
Hi, I ** Moritz Zimmermann.
64
00:05:42,645 --> 00:05:44,285
I'm 17 years old
65
00:05:44,365 --> 00:05:47,125
and this is my generation.
66
00:05:48,045 --> 00:05:49,485
Generation Z.
67
00:05:50,445 --> 00:05:54,365
Everyone here has the entirety
of mankind's knowledge in their pockets.
68
00:05:54,445 --> 00:05:56,141
They could become famous
with a single click,
69
00:05:56,165 --> 00:05:58,645
or change the world
without leaving their bedroom.
70
00:05:58,725 --> 00:06:01,805
Limitless technological possibilities.
71
00:06:01,885 --> 00:06:04,845
And what do we do with it?
Face swap!
72
00:06:04,925 --> 00:06:08,605
No one tries to be special anymore.
And why should they?
73
00:06:08,685 --> 00:06:12,845
Online, you can pretend you have
the most exciting life in the world,
74
00:06:12,925 --> 00:06:15,645
- when in reality...
- S***t!
75
00:06:15,965 --> 00:06:16,805
Well...
76
00:06:16,885 --> 00:06:19,285
And because I don't go along with it,
I'm an outsider.
77
00:06:20,085 --> 00:06:24,005
Fine with me. After all,
everyone successful used to be a nerd.
78
00:06:24,485 --> 00:06:26,765
Guys like us, who everyone saw as losers
79
00:06:26,845 --> 00:06:30,445
until eventually it clicks,
and they prove everyone wrong.
80
00:06:32,845 --> 00:06:34,701
- Are you coming?
- This, by the way, is the day
81
00:06:34,725 --> 00:06:36,565
it clicked for me.
82
00:06:36,645 --> 00:06:39,605
If I log in to her account, that means
we don't trust each other anymore.
83
00:06:40,125 --> 00:06:42,685
You tell your best friend
that your girlfriend dumped you
84
00:06:42,765 --> 00:06:45,885
only after hours of cross-examination,
and you're talking about trust?
85
00:06:46,045 --> 00:06:47,165
We're just taking a break!
86
00:06:47,925 --> 00:06:50,845
Google says that "taking a break"
is breaking up for cowards.
87
00:06:52,645 --> 00:06:55,405
Maybe you should just forget about her
for a few months.
88
00:06:58,685 --> 00:07:00,765
- Are you even listening to me?
- Yes.
89
00:07:01,765 --> 00:07:05,405
Now we can finally really
bust our asses for MyTems.
90
00:07:05,725 --> 00:07:08,006
Then when we're millionaires,
Lisa will come running back.
91
00:07:08,805 --> 00:07:10,165
That's how women are.
92
00:07:10,685 --> 00:07:11,765
Yeah, maybe.
93
00:07:15,765 --> 00:07:17,165
Or she has someone new.
94
00:07:20,405 --> 00:07:21,885
- Who's that?
- Dan?
95
00:07:22,965 --> 00:07:25,045
Dan, the guy who supplies
half the school with drugs.
96
00:07:25,645 --> 00:07:27,645
The brother of Melanie, with the t***s.
97
00:07:28,245 --> 00:07:30,085
You know Melanie with the t***s, right?
98
00:07:33,525 --> 00:07:37,205
Since when does Lisa hang out
with guys like that?
99
00:07:37,285 --> 00:07:40,605
Tall, handsome, popular.
Yeah, not really her type.
100
00:07:41,685 --> 00:07:42,685
Right.
101
00:07:43,645 --> 00:07:46,165
"Daniel Riffert. Goes by 'Dan.'"
102
00:07:46,245 --> 00:07:50,045
Eighteen years old.
Goes around shirtless, even in April.
103
00:07:50,125 --> 00:07:51,125
What a dipshit.
104
00:07:51,165 --> 00:07:54,125
His father played for the national team
for about two seconds.
105
00:07:54,205 --> 00:07:55,965
His mom manages
the Rinseln Savings Bank.
106
00:07:56,045 --> 00:07:57,245
Typical rich kid.
107
00:07:57,325 --> 00:08:00,285
But his parents want him
to earn his own money like they did.
108
00:08:00,365 --> 00:08:01,925
The perfect family.
109
00:08:02,005 --> 00:08:05,285
He spent six weeks in South America
last summer.
110
00:08:05,365 --> 00:08:07,205
Of course he did.
Super intense time.
111
00:08:07,285 --> 00:08:09,245
Life-changing experiences.
112
00:08:09,325 --> 00:08:12,005
Does Capoeira and goes jogging
five times a week.
113
00:08:12,085 --> 00:08:13,325
But not as fast as you'd think.
114
00:08:13,365 --> 00:08:15,725
He's gluten intolerant,
uses too many emoticons,
115
00:08:15,805 --> 00:08:19,485
and likes realgrumpycat
and the national team on Facebook.
116
00:08:19,565 --> 00:08:21,525
What an a***e. And...
117
00:08:24,005 --> 00:08:25,605
F***g Rinseln. No reception again.
118
00:08:25,925 --> 00:08:28,005
Let's just focus on the pitch, okay?
119
00:08:28,245 --> 00:08:30,685
Otherwise,
I'll want to "take a break," too.
120
00:08:31,565 --> 00:08:32,565
Hey, Moritz.
121
00:08:34,565 --> 00:08:36,005
We're sitting over there.
122
00:08:36,405 --> 00:08:38,005
Moritz? Hello?!
123
00:08:40,605 --> 00:08:43,325
- What?
- I spent 689 hours
124
00:08:43,405 --> 00:08:46,445
programming what is likely
the most advanced, most secure,
125
00:08:46,525 --> 00:08:48,925
and hottest online shop system
in the world.
126
00:08:51,205 --> 00:08:52,205
So?
127
00:08:53,565 --> 00:08:57,125
It has the password stored for the MyTems
shop and everything else on my server.
128
00:08:58,205 --> 00:08:59,765
In case I...
129
00:09:00,885 --> 00:09:01,925
In case he dies.
130
00:09:03,205 --> 00:09:04,765
That's the thing about Lenny.
131
00:09:04,845 --> 00:09:07,645
According to his doctors,
he should be dead by...
Share and download How.to.Sell.Drugs.Online.(Fast).S01E01.WEBRip subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.