How.to.Sell.Drugs.Online.(Fast).S01E01.WEBRip Movie Subtitles

Download How to Sell Drugs Online (Fast) S01E01 WEBRip Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:25,365 --> 00:00:29,365 www.titlovi.com 2 00:00:32,365 --> 00:00:35,245 - A guy who sells drugs on the Internet. - He's gone! 3 00:00:35,325 --> 00:00:36,845 That's probably how you imagined it. 4 00:00:36,925 --> 00:00:38,365 But I'm sorry to disappoint you. 5 00:00:38,445 --> 00:00:40,365 That petty criminal there isn't me. 6 00:00:41,565 --> 00:00:43,445 But rather one of my many copycats. 7 00:00:43,525 --> 00:00:46,165 What did the boy do? 8 00:00:46,245 --> 00:00:47,245 Let's see. 9 00:00:47,285 --> 00:00:49,365 He didn't adequately secure his shop's database 10 00:00:49,445 --> 00:00:52,045 from investigators' injection attacks. 11 00:00:52,125 --> 00:00:55,525 And he was constantly bragging about his "part-time job" as a flirting tactic. 12 00:00:55,605 --> 00:00:56,525 Not ideal. 13 00:00:56,605 --> 00:00:59,845 If you're selling large quantities of drugs on the Internet, 14 00:00:59,925 --> 00:01:01,725 there's one thing you should never do... 15 00:01:02,525 --> 00:01:04,125 tell total strangers about it. 16 00:01:06,325 --> 00:01:08,125 Unless, of course, Netflix calls and tells you 17 00:01:08,205 --> 00:01:09,925 they want to do a series about your life. 18 00:01:26,805 --> 00:01:28,405 Good morning! 19 00:01:29,405 --> 00:01:31,765 - What's that book? - My welcome-back gift. 20 00:01:31,845 --> 00:01:34,245 "Moritz: Skype later?" 21 00:01:34,325 --> 00:01:36,765 - Marie! - "Lisa: No, I can't." 22 00:01:37,325 --> 00:01:39,565 Is this your whole WhatsApp history? 23 00:01:39,645 --> 00:01:41,205 Yes. From the year that she was gone. 24 00:01:41,485 --> 00:01:43,645 How creepy is that? 25 00:01:43,725 --> 00:01:44,805 FLIGHT LANDING IN 10 MINS 26 00:02:26,245 --> 00:02:28,125 CONNECTING CALL 27 00:02:32,245 --> 00:02:33,245 MORITZ AND LISA 28 00:02:54,405 --> 00:02:56,125 Goodbye, come back safe. 29 00:03:02,565 --> 00:03:04,325 CALLING 30 00:03:11,485 --> 00:03:15,045 Hey! Welcome back to the land of limited opportunities! 31 00:03:15,805 --> 00:03:19,325 - Thanks. - Wow, you look wrecked. 32 00:03:20,085 --> 00:03:22,885 - Same old Moritz. Thank you! - Please, no phones here. 33 00:03:22,965 --> 00:03:25,365 If I'm gone, they've found the bomb. 34 00:03:25,645 --> 00:03:28,221 Yeah, I just wanted to ask when I can give you your welcome-home present? 35 00:03:28,245 --> 00:03:31,845 Moritz, our connection's really bad. Can we just talk later? 36 00:03:31,925 --> 00:03:33,885 Wait. Okay. Now it's better. 37 00:03:34,365 --> 00:03:36,845 I was going to give it to you at the airport, but... 38 00:03:37,005 --> 00:03:38,261 - So, young lady, hello? - ...since the flight was so delayed, 39 00:03:38,285 --> 00:03:39,885 - I thought... - Wait a second. 40 00:03:40,165 --> 00:03:41,605 We have to look in here, too. 41 00:03:41,885 --> 00:03:43,205 Here. Have fun. 42 00:03:43,285 --> 00:03:44,525 There's nothing inside. 43 00:03:44,965 --> 00:03:46,605 Is everything okay? 44 00:03:48,045 --> 00:03:50,365 I wanted to talk about this later in person, but... 45 00:03:50,445 --> 00:03:51,621 Please end the conversation now. 46 00:03:51,645 --> 00:03:53,605 Please, this is really important! 47 00:03:54,445 --> 00:03:55,445 Well... 48 00:03:57,765 --> 00:03:58,765 You know... 49 00:04:03,765 --> 00:04:06,445 I think I need some time to myself right now. 50 00:04:06,605 --> 00:04:08,485 It has nothing to do with you, I... 51 00:04:12,205 --> 00:04:14,005 It's just, I'm more scared now of coming back 52 00:04:14,085 --> 00:04:16,365 than I was of leaving a year ago. 53 00:04:17,965 --> 00:04:19,045 So I... 54 00:04:22,805 --> 00:04:24,285 Maybe for now, could we take a break? 55 00:04:24,965 --> 00:04:27,445 - Hang up and close the suitcase. - Sorry. 56 00:04:27,965 --> 00:04:30,765 CALL ENDED 57 00:04:54,365 --> 00:04:55,581 LISA NOVAK HAS UPDATED HER COVER PHOTO. 58 00:04:55,605 --> 00:04:56,965 IN A RELATIONSHIP WITH YOU 59 00:05:04,485 --> 00:05:06,925 1 MUTUAL CONNECTION 60 00:05:08,685 --> 00:05:09,685 LOG OUT 61 00:05:16,245 --> 00:05:19,365 PASSWORD LOG IN 62 00:05:29,885 --> 00:05:31,685 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 63 00:05:40,605 --> 00:05:42,565 Hi, I ** Moritz Zimmermann. 64 00:05:42,645 --> 00:05:44,285 I'm 17 years old 65 00:05:44,365 --> 00:05:47,125 and this is my generation. 66 00:05:48,045 --> 00:05:49,485 Generation Z. 67 00:05:50,445 --> 00:05:54,365 Everyone here has the entirety of mankind's knowledge in their pockets. 68 00:05:54,445 --> 00:05:56,141 They could become famous with a single click, 69 00:05:56,165 --> 00:05:58,645 or change the world without leaving their bedroom. 70 00:05:58,725 --> 00:06:01,805 Limitless technological possibilities. 71 00:06:01,885 --> 00:06:04,845 And what do we do with it? Face swap! 72 00:06:04,925 --> 00:06:08,605 No one tries to be special anymore. And why should they? 73 00:06:08,685 --> 00:06:12,845 Online, you can pretend you have the most exciting life in the world, 74 00:06:12,925 --> 00:06:15,645 - when in reality... - S***t! 75 00:06:15,965 --> 00:06:16,805 Well... 76 00:06:16,885 --> 00:06:19,285 And because I don't go along with it, I'm an outsider. 77 00:06:20,085 --> 00:06:24,005 Fine with me. After all, everyone successful used to be a nerd. 78 00:06:24,485 --> 00:06:26,765 Guys like us, who everyone saw as losers 79 00:06:26,845 --> 00:06:30,445 until eventually it clicks, and they prove everyone wrong. 80 00:06:32,845 --> 00:06:34,701 - Are you coming? - This, by the way, is the day 81 00:06:34,725 --> 00:06:36,565 it clicked for me. 82 00:06:36,645 --> 00:06:39,605 If I log in to her account, that means we don't trust each other anymore. 83 00:06:40,125 --> 00:06:42,685 You tell your best friend that your girlfriend dumped you 84 00:06:42,765 --> 00:06:45,885 only after hours of cross-examination, and you're talking about trust? 85 00:06:46,045 --> 00:06:47,165 We're just taking a break! 86 00:06:47,925 --> 00:06:50,845 Google says that "taking a break" is breaking up for cowards. 87 00:06:52,645 --> 00:06:55,405 Maybe you should just forget about her for a few months. 88 00:06:58,685 --> 00:07:00,765 - Are you even listening to me? - Yes. 89 00:07:01,765 --> 00:07:05,405 Now we can finally really bust our asses for MyTems. 90 00:07:05,725 --> 00:07:08,006 Then when we're millionaires, Lisa will come running back. 91 00:07:08,805 --> 00:07:10,165 That's how women are. 92 00:07:10,685 --> 00:07:11,765 Yeah, maybe. 93 00:07:15,765 --> 00:07:17,165 Or she has someone new. 94 00:07:20,405 --> 00:07:21,885 - Who's that? - Dan? 95 00:07:22,965 --> 00:07:25,045 Dan, the guy who supplies half the school with drugs. 96 00:07:25,645 --> 00:07:27,645 The brother of Melanie, with the t***s. 97 00:07:28,245 --> 00:07:30,085 You know Melanie with the t***s, right? 98 00:07:33,525 --> 00:07:37,205 Since when does Lisa hang out with guys like that? 99 00:07:37,285 --> 00:07:40,605 Tall, handsome, popular. Yeah, not really her type. 100 00:07:41,685 --> 00:07:42,685 Right. 101 00:07:43,645 --> 00:07:46,165 "Daniel Riffert. Goes by 'Dan.'" 102 00:07:46,245 --> 00:07:50,045 Eighteen years old. Goes around shirtless, even in April. 103 00:07:50,125 --> 00:07:51,125 What a dipshit. 104 00:07:51,165 --> 00:07:54,125 His father played for the national team for about two seconds. 105 00:07:54,205 --> 00:07:55,965 His mom manages the Rinseln Savings Bank. 106 00:07:56,045 --> 00:07:57,245 Typical rich kid. 107 00:07:57,325 --> 00:08:00,285 But his parents want him to earn his own money like they did. 108 00:08:00,365 --> 00:08:01,925 The perfect family. 109 00:08:02,005 --> 00:08:05,285 He spent six weeks in South America last summer. 110 00:08:05,365 --> 00:08:07,205 Of course he did. Super intense time. 111 00:08:07,285 --> 00:08:09,245 Life-changing experiences. 112 00:08:09,325 --> 00:08:12,005 Does Capoeira and goes jogging five times a week. 113 00:08:12,085 --> 00:08:13,325 But not as fast as you'd think. 114 00:08:13,365 --> 00:08:15,725 He's gluten intolerant, uses too many emoticons, 115 00:08:15,805 --> 00:08:19,485 and likes realgrumpycat and the national team on Facebook. 116 00:08:19,565 --> 00:08:21,525 What an a***e. And... 117 00:08:24,005 --> 00:08:25,605 F***g Rinseln. No reception again. 118 00:08:25,925 --> 00:08:28,005 Let's just focus on the pitch, okay? 119 00:08:28,245 --> 00:08:30,685 Otherwise, I'll want to "take a break," too. 120 00:08:31,565 --> 00:08:32,565 Hey, Moritz. 121 00:08:34,565 --> 00:08:36,005 We're sitting over there. 122 00:08:36,405 --> 00:08:38,005 Moritz? Hello?! 123 00:08:40,605 --> 00:08:43,325 - What? - I spent 689 hours 124 00:08:43,405 --> 00:08:46,445 programming what is likely the most advanced, most secure, 125 00:08:46,525 --> 00:08:48,925 and hottest online shop system in the world. 126 00:08:51,205 --> 00:08:52,205 So? 127 00:08:53,565 --> 00:08:57,125 It has the password stored for the MyTems shop and everything else on my server. 128 00:08:58,205 --> 00:08:59,765 In case I... 129 00:09:00,885 --> 00:09:01,925 In case he dies. 130 00:09:03,205 --> 00:09:04,765 That's the thing about Lenny. 131 00:09:04,845 --> 00:09:07,645 According to his doctors, he should be dead by...
Music ♫