Newhart s02e08 The Man Who Came Forever Movie Subtitles

Download Newhart s02e08 The Man Who Came Forever Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:13,230 --> 00:01:16,070 Did you call D***k? Yeah, he'll be here in a minute. And I'll get the dinner. 2 00:01:16,850 --> 00:01:17,890 Boy, ** I hungry. 3 00:01:18,150 --> 00:01:21,710 Me too. You know, I never used to eat much, but ever since I've been here, 4 00:01:21,710 --> 00:01:24,330 been ravenous. Well, it's probably all the work you've been doing. 5 00:01:24,750 --> 00:01:26,430 I guess that's true. I have been busy. 6 00:01:29,150 --> 00:01:30,870 Boy, that looks good. I hope so. 7 00:01:31,770 --> 00:01:35,230 I never realized how much there was to do around a place like this until I had 8 00:01:35,230 --> 00:01:37,250 to do it. It can wear you out. 9 00:01:37,670 --> 00:01:39,090 Oh, boy. Mashed potatoes. 10 00:01:39,670 --> 00:01:40,870 I'll get the rolls and gravy. 11 00:01:41,550 --> 00:01:46,150 Thanks. I'm just exhausted all the time. I know what you mean. It never ends. 12 00:01:48,450 --> 00:01:50,270 Now, have I forgotten anything? 13 00:01:50,970 --> 00:01:52,210 The butter. Right. 14 00:01:54,070 --> 00:01:58,230 I don't mind saying I could use a day off. Who couldn't? But in this business, 15 00:01:58,310 --> 00:02:00,990 it's seven days a week, 24 hours a day. 16 00:02:01,350 --> 00:02:02,309 Oh, there. 17 00:02:02,310 --> 00:02:07,850 That should be everything. Look at this. Hot roast, vegetables, rolls, homemade 18 00:02:07,850 --> 00:02:08,850 gravy. 19 00:02:09,210 --> 00:02:14,030 Joanna. Do you think someday when I meet the right guy and get married that you 20 00:02:14,030 --> 00:02:17,030 could teach me to teach whoever I hire how to cook just like you? 21 00:02:18,790 --> 00:02:19,790 Sure. 22 00:02:21,090 --> 00:02:23,510 There you are. How's the book coming? Oh, not fast enough. 23 00:02:24,250 --> 00:02:27,410 This is the last time I do a book on such short notice. I mean, it's 24 00:02:27,410 --> 00:02:30,590 to write everything you ever wanted to know about camping in a week. 25 00:02:31,030 --> 00:02:32,970 Just can't be done. 26 00:02:33,190 --> 00:02:34,710 Well, I'm sure you'll finish on time. 27 00:02:34,930 --> 00:02:36,610 No, it won't, honey. I just told you it can't be done. 28 00:02:36,870 --> 00:02:37,870 Where are you going? 29 00:02:37,910 --> 00:02:41,170 Back to work. D***k, I hate to think of you wolfing down dinner at your desk. 30 00:02:41,410 --> 00:02:43,130 Well, wolfing is all I'm going to have time for tonight. 31 00:02:43,390 --> 00:02:46,230 Excuse me. I'm sorry. I don't mean to interrupt. 32 00:02:46,530 --> 00:02:50,490 Can we help you with something? Who do I see about a room? Me. I guess I'm going 33 00:02:50,490 --> 00:02:51,490 that way anyway. 34 00:02:51,770 --> 00:02:55,850 I'm not taking you away from your dinner, ** I? No, you're taking away 35 00:02:55,850 --> 00:02:57,090 work. My dinner is right here. 36 00:02:57,310 --> 00:02:58,310 I'm sorry. 37 00:02:59,010 --> 00:03:03,590 No, I'm sorry. I didn't mean to seem grumpy. I guess I'm very busy. I'm not 38 00:03:03,590 --> 00:03:05,110 completely sure I need a room. 39 00:03:05,610 --> 00:03:08,010 I mean, I need a room, but I'm not sure I need it for the whole night. 40 00:03:09,410 --> 00:03:10,810 Oh, I don't mean that the way it sounds. 41 00:03:11,390 --> 00:03:15,330 See, I had a little spat with my wife, and I figured I'd better get out and let 42 00:03:15,330 --> 00:03:16,330 things cool off. 43 00:03:16,970 --> 00:03:18,430 So that would be a single room? 44 00:03:18,710 --> 00:03:19,710 Uh, yeah. 45 00:03:21,650 --> 00:03:23,470 First time in 19 years. 46 00:03:23,710 --> 00:03:26,730 But it's no big deal. I mean, she's probably calling all over town for me. 47 00:03:26,930 --> 00:03:30,610 She hasn't called here yet. Has she, Holstead? Marjorie Holstead? No, no, she 48 00:03:30,610 --> 00:03:34,500 hasn't. Whether she calls me or I call her, it's no big deal. 49 00:03:34,780 --> 00:03:37,420 Well, there you go, Mr. Halstead. Top of the stairs, third door on the right. 50 00:03:37,500 --> 00:03:40,820 Oh, great. Now, look, I'm going to pay you now in case she calls and I end up 51 00:03:40,820 --> 00:03:42,000 leaving early. How much was it? 52 00:03:42,460 --> 00:03:46,120 Thirty -five. Oh, good. Oh, look there. That's my wife right there. 53 00:03:48,780 --> 00:03:50,540 She's a handsome woman. Yeah. 54 00:03:52,320 --> 00:03:53,700 You should see her in color. 55 00:03:54,960 --> 00:03:56,100 Oh, I'm sorry. Now, look. 56 00:03:56,400 --> 00:03:59,300 Look, I've g***t twenty. How much was that? Twenty. Oh, good. 57 00:04:00,390 --> 00:04:02,050 That dinner looks great, by the way. 58 00:04:02,310 --> 00:04:04,090 I didn't even get any dinner. 59 00:04:06,550 --> 00:04:07,570 Hi, D***k. Oh, 60 00:04:10,950 --> 00:04:11,950 you want to talk in your study? 61 00:04:12,130 --> 00:04:15,610 I want to work in my study. Listen, before you start, what would you say to 62 00:04:15,610 --> 00:04:17,230 and me building a miniature golf course? 63 00:04:17,450 --> 00:04:18,950 I would say I'm very busy and good night. 64 00:04:19,190 --> 00:04:22,490 D***k, pull your head out of the sand and listen to the world around you. People 65 00:04:22,490 --> 00:04:24,050 love miniature golf. 66 00:04:24,310 --> 00:04:26,850 I have a book that's due in four days. I don't care. 67 00:04:28,330 --> 00:04:30,850 Miniature Golf is a goldmine. I mean, just think how it would sound. The 68 00:04:30,850 --> 00:04:32,710 Stratford Inn, nestled in a grove of maple. 69 00:04:33,690 --> 00:04:37,690 Stratford Inn, nestled in a grove of maple. Just a stone's throw from 70 00:04:37,690 --> 00:04:42,050 College. Featuring colonial decor and 18 holes of championship miniature golf. 71 00:04:42,430 --> 00:04:43,229 No, Kirk. 72 00:04:43,230 --> 00:04:46,890 Before you say no. I just said no. Let me get some brochures. No. I'll bring 73 00:04:46,890 --> 00:04:47,669 them over tomorrow. 74 00:04:47,670 --> 00:04:50,590 No. I'll be by at 8 in the morning. No. I'll see you at 8. 75 00:05:00,720 --> 00:05:01,800 Hi. No breakfast? 76 00:05:02,080 --> 00:05:03,860 No time. You can't write on an empty stomach. 77 00:05:04,100 --> 00:05:07,560 Yes, I can. Honey, I'll have a big lunch. I've g***t to get started. And I 78 00:05:07,560 --> 00:05:10,520 it. No calls, no interruptions. I don't care if the inn is burning down. Just 79 00:05:10,520 --> 00:05:13,600 throw a wet blanket over me and let me keep working, all right? Morning. 80 00:05:14,340 --> 00:05:18,600 Any word from my wife yet? Morning, Mr. Halstead. No, I'm sorry. Oh. 81 00:05:19,740 --> 00:05:21,680 D***k told me what happened. I'm sorry, too. 82 00:05:22,420 --> 00:05:24,300 You'll have to excuse me. I have a book to write. 83 00:05:24,820 --> 00:05:25,820 You're a writer? 84 00:05:26,060 --> 00:05:28,260 Yeah. Boy, I always wanted to be a writer. 85 00:05:30,670 --> 00:05:32,650 And a pilot. I really wanted to be a pilot. 86 00:05:33,750 --> 00:05:35,590 All right, I really have to get to work. 87 00:05:37,070 --> 00:05:38,070 What's the book about? 88 00:05:40,590 --> 00:05:43,310 Camping. Oh, I always wanted to be a camper. 89 00:05:46,230 --> 00:05:49,730 Well, I guess I'll be leaving. I hope things work out with you and your wife. 90 00:05:49,870 --> 00:05:53,430 Oh, I'm sure they will. We have our little tips like everybody every once in 91 00:05:53,430 --> 00:05:56,730 while. You wouldn't know where I can get some flowers this early in the morning. 92 00:05:57,050 --> 00:05:59,410 Gee, I don't know. I doubt if the florist is open yet. 93 00:06:00,200 --> 00:06:01,540 Hi. Where's D***k? 94 00:06:02,460 --> 00:06:05,080 I thought I'd stop by the house before she left for work. 95 00:06:05,320 --> 00:06:06,420 Who? His wife. 96 00:06:06,760 --> 00:06:08,960 Sure would help if I had some flowers on me when I do. 97 00:06:09,220 --> 00:06:10,220 Take these. 98 00:06:12,480 --> 00:06:15,680 Those would be fine. Oh, that's awfully nice. 99 00:06:16,300 --> 00:06:18,080 You wouldn't have a card to go with these. 100 00:06:18,800 --> 00:06:20,860 What do you need a card for? She'll know they're flowers. 101 00:06:22,600 --> 00:06:26,580 Is D***k still sleeping? No, Kirk. Well, thanks anyway. Gosh, this is a nice 102 00:06:26,580 --> 00:06:28,280 place. Maybe I'll come back sometime. 103 00:06:28,640 --> 00:06:29,640 With your wife. 104 00:06:29,880 --> 00:06:30,880 Right. Goodbye. 105 00:06:31,240 --> 00:06:32,039 And good luck. 106 00:06:32,040 --> 00:06:34,280 Thanks. Oh, and I'll return the vase. 107 00:06:34,480 --> 00:06:35,480 Keep it. 108 00:06:36,640 --> 00:06:38,660 Is he in his study? You can't go in. 109 00:06:38,920 --> 00:06:40,020 I'll tell him he tried to stop me. 110 00:06:40,940 --> 00:06:43,960 You're not going to believe how cheaply we can get into miniature golf. Joanne. 111 00:06:44,080 --> 00:06:46,020 I tried to stop him. No, she didn't. 112 00:06:48,140 --> 00:06:51,500 Kirk, get out. It's okay. I can take her. 113 00:06:52,680 --> 00:06:53,680 Kirk, get out. 114 00:06:54,700 --> 00:06:58,300 Guess how absurdly little it will cost to build a course. No. 115 00:06:58,720 --> 00:06:59,740 Guess or I'm never leaving. 116 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 $5 ,000. 117 00:07:01,620 --> 00:07:05,940 Get real, D***k. $15 ,000. But we'll make that back the first day. Get out. Just 118 00:07:05,940 --> 00:07:07,980 take a look at some of these themes we can choose from. 119 00:07:08,300 --> 00:07:09,360 There's galactic golf. 120 00:07:09,640 --> 00:07:10,640 There's daffy golf. 121 00:07:10,880 --> 00:07:12,000 There's gorilla golf. 122 00:07:12,300 --> 00:07:16,020 Kirk, it's a dumb plan. We have snow on the ground six months out of the year. 123 00:07:16,320 --> 00:07:17,320 Polar golf. 124 00:07:17,840 --> 00:07:19,620 And the other two months, we have mud. 125 00:07:19,960 --> 00:07:22,780 I mean, I don't have...
Music ♫