[SubtitleTools com] Twisted Metal S02E08 2160p 10bit HDR DV WEBRip 6CH x265 HEVC-PSA track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
[SubtitleTools.com] Twisted.Metal.S02E08.2160p.10bit.HDR.DV.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA_track3_[eng] Movie Subtitles
Download [SubtitleTools com] Twisted Metal S02E08 2160p 10bit HDR DV WEBRip 6CH x265 HEVC-PSA track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:13,805 --> 00:00:15,764
Congratulations, one and all,
2
00:00:15,765 --> 00:00:19,018
and welcome to Twisted Metal.
3
00:00:19,019 --> 00:00:20,352
There are rules here.
4
00:00:20,353 --> 00:00:22,604
No killing outside of an official round.
5
00:00:23,481 --> 00:00:24,773
But there are also perks.
6
00:00:24,774 --> 00:00:27,026
I provided delightful accommodations for you.
7
00:00:27,027 --> 00:00:28,694
Great. High school.
8
00:00:28,695 --> 00:00:30,195
It's bringing back, like, so many memories.
9
00:00:30,196 --> 00:00:31,530
It's crazy.
10
00:00:31,531 --> 00:00:33,032
I've seen the way you're acting with Mike,
11
00:00:33,033 --> 00:00:35,200
and I don't like it.
12
00:00:35,201 --> 00:00:36,493
I friggin' love it.
13
00:00:36,494 --> 00:00:38,037
The last driver behind the wheel
14
00:00:38,038 --> 00:00:39,705
gets their wish granted.
15
00:00:39,706 --> 00:00:41,540
One wish per car.
16
00:00:41,541 --> 00:00:43,667
I wish for all the walls to come down
17
00:00:43,668 --> 00:00:45,711
in every city, everywhere.
18
00:00:47,589 --> 00:00:49,048
The mask.
19
00:00:49,049 --> 00:00:52,343
I wish to bring Krista back to life.
20
00:00:52,344 --> 00:00:54,386
I did something behind Quiet's back.
21
00:00:54,387 --> 00:00:55,804
I don't know what I'm gonna do about it, man.
22
00:00:55,805 --> 00:00:56,847
I never lied to her before.
23
00:00:59,017 --> 00:00:59,933
We can't afford another day like this.
24
00:00:59,934 --> 00:01:00,768
John!
25
00:01:00,769 --> 00:01:01,852
This is life and death.
26
00:01:01,853 --> 00:01:03,520
I've never seen you like this.
27
00:01:03,521 --> 00:01:04,313
What's going on?
28
00:01:04,314 --> 00:01:06,023
I lied to you, Quiet.
29
00:01:06,024 --> 00:01:08,693
I made my own wish.
30
00:01:44,229 --> 00:01:45,688
Morning.
31
00:01:45,689 --> 00:01:47,272
What can I get you?
32
00:01:47,273 --> 00:01:49,566
I need an anniversary cake
33
00:01:49,567 --> 00:01:52,319
that feeds eight.
34
00:01:52,320 --> 00:01:53,822
Express delivery.
35
00:01:56,741 --> 00:01:58,867
That's a big-a***s cake.
36
00:01:58,868 --> 00:02:00,453
It's a special occasion.
37
00:02:04,249 --> 00:02:05,417
Put it on my tab.
38
00:02:07,293 --> 00:02:08,336
You g***t it.
39
00:02:39,075 --> 00:02:40,994
What the f***k?
40
00:03:44,599 --> 00:03:45,642
Hey.
41
00:03:47,560 --> 00:03:49,770
Looks like someone had a wet dream.
42
00:03:49,771 --> 00:03:51,730
The f***k?
43
00:03:51,731 --> 00:03:55,693
Goodnight kiss?
44
00:03:55,694 --> 00:03:56,902
F***k my life...
45
00:04:07,247 --> 00:04:08,539
I'm not being selfish!
46
00:04:08,540 --> 00:04:10,457
You made your own wish and didn't tell me.
47
00:04:10,458 --> 00:04:13,377
You put our lives, the mission, all of us in danger!
48
00:04:13,378 --> 00:04:14,586
And this is why I didn't want to tell you!
49
00:04:14,587 --> 00:04:16,464
And that's pretty f***g selfish.
50
00:04:26,725 --> 00:04:28,017
What the hell are you looking at?
51
00:04:28,018 --> 00:04:29,601
A lonely soul.
52
00:04:29,602 --> 00:04:31,854
But you can always join us.
53
00:04:31,855 --> 00:04:33,648
F***k off, Grimm job!
54
00:04:35,483 --> 00:04:37,735
Hmm, looks like
55
00:04:37,736 --> 00:04:40,696
that hot potato is back on the market.
56
00:04:40,697 --> 00:04:43,949
Really? No more John?
57
00:04:43,950 --> 00:04:45,409
Good.
58
00:04:45,410 --> 00:04:47,619
Makes 'em easier to pick off if they're weak.
59
00:04:47,620 --> 00:04:49,121
Like little fishies.
60
00:05:02,469 --> 00:05:05,262
Seriously, John, you are being so small minded!
61
00:05:05,263 --> 00:05:07,598
You don't think I wanted to wish for a million f***g things?
62
00:05:07,599 --> 00:05:09,099
But this is bigger than us,
63
00:05:09,100 --> 00:05:11,393
and you are being an a***e for not getting that.
64
00:05:11,394 --> 00:05:13,145
F***k! I can't even look at you right now.
65
00:05:13,146 --> 00:05:14,855
No problem!
66
00:05:14,856 --> 00:05:15,815
I'm leaving.
67
00:05:24,741 --> 00:05:26,992
Trying to wash the odor of betrayal
68
00:05:26,993 --> 00:05:28,702
off your hot little body?
69
00:05:28,703 --> 00:05:30,204
That's right, Stinky titties,
70
00:05:30,205 --> 00:05:31,705
everyone in here knows what happened
71
00:05:31,706 --> 00:05:34,709
because the walls are paper thin.
72
00:05:36,544 --> 00:05:38,045
I didn't betray anybody.
73
00:05:38,046 --> 00:05:39,505
Oh, okay.
74
00:05:39,506 --> 00:05:41,549
Keep telling yourself that, tough guy.
75
00:05:51,726 --> 00:05:53,019
I actually have to go this way.
76
00:06:02,487 --> 00:06:04,614
Somebody's g***t to fix these lights.
77
00:06:13,748 --> 00:06:15,499
When I took the Hippocratic oath,
78
00:06:15,500 --> 00:06:16,959
I swore that I would uphold
79
00:06:16,960 --> 00:06:20,421
the best interests of all my patients.
80
00:06:20,422 --> 00:06:21,964
I appreciate the concern, doc.
81
00:06:21,965 --> 00:06:24,591
I'm in the best shape of my life.
82
00:06:24,592 --> 00:06:26,885
Um, actually, that's why I wanted to speak with you.
83
00:06:26,886 --> 00:06:30,347
I received the results of your physical exam,
84
00:06:30,348 --> 00:06:33,559
and, well, there's no easy way to say this,
85
00:06:33,560 --> 00:06:35,436
but I found something.
86
00:06:35,437 --> 00:06:38,814
Wait. Are you serious, doc?
87
00:06:38,815 --> 00:06:41,442
Yes.
88
00:06:41,443 --> 00:06:43,610
I thought I'd have more time.
89
00:06:43,611 --> 00:06:47,781
Life is so incredibly precious, isn't it?
90
00:06:47,782 --> 00:06:48,907
All right.
91
00:06:48,908 --> 00:06:50,826
Don't sugarcoat it. Hit me straight.
92
00:06:50,827 --> 00:06:52,202
I can take it.
93
00:06:54,873 --> 00:06:57,041
You're sterile.
94
00:06:57,042 --> 00:06:59,835
Oh. Well, that explains the weird rash.
95
00:06:59,836 --> 00:07:02,546
No, no. Th-that's psoriasis.
96
00:07:02,547 --> 00:07:05,049
Being sterile means that you can't have children.
97
00:07:05,050 --> 00:07:08,093
Hey, I can have as many children as I want.
98
00:07:08,094 --> 00:07:10,429
I mean, duh, kidnapping.
99
00:07:10,430 --> 00:07:12,849
I-I mean, biologically.
100
00:07:15,310 --> 00:07:16,770
Let me explain.
101
00:07:19,606 --> 00:07:22,733
You see the testicles? They make the sperm.
102
00:07:22,734 --> 00:07:25,444
I g***t plenty of testicles. What seems to be the problem?
103
00:07:25,445 --> 00:07:27,029
Actually, you have too many testicles.
104
00:07:27,030 --> 00:07:29,615
And unfortunately, none of them work.
105
00:07:29,616 --> 00:07:31,617
Yours can't make sperm.
106
00:07:31,618 --> 00:07:34,162
Do-do you understand? - Yes.
107
00:07:36,373 --> 00:07:38,249
No, no, I do not.
108
00:07:48,635 --> 00:07:50,636
I can tell by your grunting,
109
00:07:50,637 --> 00:07:53,472
you and the chatty man are at war.
110
00:07:53,473 --> 00:07:55,516
Unfortunate.
111
00:07:55,517 --> 00:07:58,435
A good c***k is a terrible thing to waste.
112
00:07:58,436 --> 00:08:00,521
If you no longer have use,
113
00:08:00,522 --> 00:08:01,897
shall I have him?
114
00:08:01,898 --> 00:08:04,525
You don't need to ask me. John does what he wants.
115
00:08:04,526 --> 00:08:06,527
He can f***k you, make his own wish,
116
00:08:06,528 --> 00:08:07,778
jump off a f***g building.
117
00:08:07,779 --> 00:08:10,739
I don't care anymore. - Excellent.
118
00:08:10,740 --> 00:08:12,825
I'm glad you approve.
119
00:08:12,826 --> 00:08:15,661
For even in the Arctic wasteland I call home,
120
00:08:15,662 --> 00:08:18,038
to violate the girl code would be something--
121
00:08:23,545 --> 00:08:25,421
Good evening, my drivers.
122
00:08:25,422 --> 00:08:27,631
Excellent showing in the last round.
123
00:08:27,632 --> 00:08:29,508
You did so well,
124
00:08:29,509 --> 00:08:32,553
I planned a little bonus round.
125
00:08:33,972 --> 00:08:36,598
I trust you're all ready to fight.
126
00:08:38,351 --> 00:08:40,728
Oh, s***t, s***t. S***t!
127
00:08:40,729 --> 00:08:42,062
I've invited some new friends
128
00:08:42,063 --> 00:08:46,650
to join the fray, the Apocalypse Nine.
129
00:08:46,651 --> 00:08:50,404
They feel nothing and are very hard to kill.
130
00:08:50,405 --> 00:08:52,865
They are the ultimate hunters of man,
131
00:08:52,866 --> 00:08:54,825
and they are on your scent.
132
00:08:54,826 --> 00:08:57,619
It's a shame you won't have your weapons,
133
00:08:57,620 --> 00:09:00,706
but I've always found artillery to be a crutch.
134
00:09:00,707 --> 00:09:02,875
You'll just have to use brains, brawn,
135
00:09:02,876 --> 00:09:04,960
and good old American gumption.
136
00:09:06,755 --> 00:09:09,006
The rules are simple.
137
00:09:09,007 --> 00:09:11,842
All of you versus all of them.
138
00:09:11,843 --> 00:09:12,926
Quiet.
139
00:09:12,927 --> 00:09:13,927
Whoever's left standing
140
00:09:13,928 --> 00:09:16,555
when the sun rises will move on.
141
00:09:16,556 --> 00:09:17,765
Good luck.
142
00:09:20,477 --> 00:09:22,436
There.
143
00:09:22,437 --> 00:09:23,855
Now nobody can get in.
144
00:09:37,869 --> 00:09:40,329
I can't get my gas.
145
00:09:40,330 --> 00:09:41,790
We're all gonna die.
146
00:09:54,386 --> 00:09:56,303
]
147
00:10:14,823 --> 00:10:18,784
It burns. It burns!
148
00:10:56,948 --> 00:10:59,658
That was a waste of a shower.
149
00:10:59,659 --> 00:11:01,660
You saved me....
Share and download [SubtitleTools.com] Twisted.Metal.S02E08.2160p.10bit.HDR.DV.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA_track3_[eng] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.