Mamma Mia 2008 720p BluRay H264 AAC-RARBG Subtitles in Multiple Languages
Mamma.Mia.2008.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG Movie Subtitles
Download Mamma Mia 2008 720p BluRay H264 AAC-RARBG Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:54,890 --> 00:00:59,520
I have a dream
2
00:00:59,610 --> 00:01:02,640
A song to sing
3
00:01:04,400 --> 00:01:08,980
To help me cope
4
00:01:09,070 --> 00:01:12,160
With anything
5
00:01:14,660 --> 00:01:19,200
If you see the wonder
6
00:01:19,290 --> 00:01:23,870
Of a fairy tale
7
00:01:23,960 --> 00:01:26,920
You can take the future
8
00:01:30,390 --> 00:01:32,050
Even if you fail.
9
00:01:37,430 --> 00:01:40,010
Sam Carmichael.
10
00:01:40,100 --> 00:01:41,560
Bill Anderson.
11
00:01:44,900 --> 00:01:46,360
Harry Bright.
12
00:01:58,620 --> 00:01:59,950
Gentlemen, I have to go.
13
00:02:00,040 --> 00:02:02,910
Thank you very much. Take care.
14
00:02:09,630 --> 00:02:11,210
Morning, Rodney.
15
00:02:29,900 --> 00:02:31,150
Taxi!
16
00:02:33,160 --> 00:02:35,650
JFK, please, as quick as you can.
17
00:02:58,640 --> 00:03:02,850
Oh, my God! Oh, my God!
18
00:03:08,030 --> 00:03:09,900
I missed you. Oh, no...
19
00:03:09,990 --> 00:03:11,400
- We're...
- We're...
20
00:03:11,490 --> 00:03:13,480
Sophie, Ali, Lisa!
We're the greatest, bestest mates!
21
00:03:13,570 --> 00:03:14,600
- I'm tough.
- I'm tall.
22
00:03:14,700 --> 00:03:16,610
- I'm tiny.
- And we're gonna rock this place.
23
00:03:19,580 --> 00:03:23,740
- Sophie, it's beautiful.
- I want one.
24
00:03:23,830 --> 00:03:25,110
He did well, didn't he?
25
00:03:25,210 --> 00:03:27,000
I'm getting married tomorrow.
26
00:03:27,090 --> 00:03:28,280
I'm so glad you're here,
27
00:03:28,380 --> 00:03:33,120
because I have a secret
and I can't tell anybody else.
28
00:03:33,220 --> 00:03:37,130
- Sophie, you're knocked up?
- No! No! No!
29
00:03:38,350 --> 00:03:40,470
I've invited my dad to my wedding.
30
00:03:40,600 --> 00:03:42,260
You are joking!
31
00:03:42,350 --> 00:03:46,050
- You found him at last?
- No! No, no, no, no, no, not exactly.
32
00:03:48,770 --> 00:03:53,900
Okay. You know what my mom always said
when I asked about my father.
33
00:03:53,990 --> 00:03:56,060
It was a summer romance,
34
00:03:56,160 --> 00:03:59,410
and he'd gone long before she realised
that she was expecting me.
35
00:03:59,490 --> 00:04:02,660
And I'd always kind of accepted that
that's all I'd ever know.
36
00:04:02,750 --> 00:04:06,740
Well, I was ransacking some old trunks
and I found this.
37
00:04:08,420 --> 00:04:11,210
It's the diary she kept
the year she was pregnant with me.
38
00:04:11,300 --> 00:04:13,700
Sophie!
39
00:04:13,800 --> 00:04:17,880
"July 17th. What a night!"
40
00:04:17,970 --> 00:04:20,180
- I don't know if I want to hear this!
- I do!
41
00:04:20,260 --> 00:04:22,800
"Sam rowed me over to the little island."
42
00:04:22,890 --> 00:04:25,430
That's here. That's Kalokairi.
43
00:04:25,520 --> 00:04:28,970
"We danced on the beach,
and we kissed on the beach,
44
00:04:29,060 --> 00:04:31,730
"and dot, dot, dot."
45
00:04:31,820 --> 00:04:32,900
What?
46
00:04:32,980 --> 00:04:36,400
"Dot, dot, dot."
That's what they did in the olden days.
47
00:04:36,740 --> 00:04:37,600
Stop it!
48
00:04:38,700 --> 00:04:41,820
"Sam's the one. I know he is.
49
00:04:41,910 --> 00:04:44,370
"I've never felt like this before."
50
00:04:44,540 --> 00:04:46,080
* HONEY HONEY *
51
00:04:46,160 --> 00:04:47,200
Honey, honey
52
00:04:47,290 --> 00:04:50,870
How he thrills me
Honey, honey
53
00:04:52,960 --> 00:04:54,040
Honey, honey
54
00:04:54,130 --> 00:04:57,880
Nearly kills me
Honey, honey
55
00:04:59,260 --> 00:05:02,590
I've heard about him before
56
00:05:02,680 --> 00:05:06,050
I wanted to know some more
57
00:05:06,140 --> 00:05:08,350
And now I know what they mean
58
00:05:08,440 --> 00:05:11,390
He's a love machine
59
00:05:11,480 --> 00:05:13,270
Oh, he makes me dizzy
60
00:05:15,150 --> 00:05:18,690
Honey, honey
Let me feel it
61
00:05:18,780 --> 00:05:20,160
Honey, honey
62
00:05:22,200 --> 00:05:25,620
Honey, honey
Don't conceal it
63
00:05:25,700 --> 00:05:27,080
Honey, honey
64
00:05:28,420 --> 00:05:30,080
The way that you kiss good night
65
00:05:30,170 --> 00:05:31,990
The way that you kiss me good night
66
00:05:32,090 --> 00:05:33,540
The way that you hold me tight
67
00:05:33,630 --> 00:05:35,420
The way that you're holding me tight
68
00:05:35,510 --> 00:05:37,580
I feel like I wanna sing
69
00:05:37,680 --> 00:05:40,630
When you do your thing
70
00:05:42,800 --> 00:05:46,850
- So this guy Sam's your father!
- The plot thickens.
71
00:05:46,930 --> 00:05:50,630
"All this time, Sam's been telling me
he loves me,
72
00:05:50,730 --> 00:05:52,600
"and now he's announced
that he's engaged,
73
00:05:52,690 --> 00:05:55,180
"so he's gone home to get married,
74
00:05:55,280 --> 00:05:56,900
"and I'm never going to see him again."
75
00:05:56,990 --> 00:05:58,230
Poor Donna.
76
00:05:58,320 --> 00:06:02,190
"August 4th. What a night!
77
00:06:02,280 --> 00:06:06,780
"Bill rented a motorboat,
and I took him over to the little island."
78
00:06:06,870 --> 00:06:09,440
- Bill? Sophie, wait.
- Hang on.
79
00:06:10,580 --> 00:06:13,620
"Though I'm still obsessed with Sam,
80
00:06:13,710 --> 00:06:16,380
"Bill's so wild. He's such a funny guy.
81
00:06:16,460 --> 00:06:18,290
"One thing led to another,
82
00:06:18,380 --> 00:06:19,500
"and dot, dot, dot."
83
00:06:20,760 --> 00:06:23,460
"August 11th.
Harry turned up, out of the blue,
84
00:06:23,550 --> 00:06:26,390
"so I said I'd show him the island.
85
00:06:26,470 --> 00:06:29,640
"He's so sweet and understanding,
I couldn't help it and
86
00:06:29,730 --> 00:06:31,300
- "dot, dot, dot!"
- Dot, dot, dot!
87
00:06:31,400 --> 00:06:34,810
- Oh, my God!
- Here come the bridesmaids.
88
00:06:34,900 --> 00:06:37,390
Donna!
89
00:06:37,480 --> 00:06:40,360
Look at you!
90
00:06:40,450 --> 00:06:42,900
God! Stop growing!
91
00:06:44,620 --> 00:06:48,070
- You sound like you're having fun already.
- Oh, we are.
92
00:06:48,160 --> 00:06:49,820
I used to have fun.
93
00:06:49,910 --> 00:06:51,290
Oh, we know!
94
00:06:54,840 --> 00:06:58,290
Honey, honey
Touch me, baby
95
00:06:58,380 --> 00:07:00,250
Honey, honey
96
00:07:01,720 --> 00:07:05,000
Honey, honey
Hold me, baby
97
00:07:05,100 --> 00:07:06,470
Honey, honey
98
00:07:07,850 --> 00:07:11,350
You look like a movie star
99
00:07:11,440 --> 00:07:14,930
But I love just who you are
100
00:07:15,020 --> 00:07:17,100
And, honey, to say the least
101
00:07:17,190 --> 00:07:19,730
You're a doggone beast
102
00:07:23,660 --> 00:07:24,820
Bugger!
103
00:07:25,620 --> 00:07:27,490
My sentiments exactly.
104
00:07:32,210 --> 00:07:33,580
So, who is your dad?
105
00:07:33,670 --> 00:07:35,660
- Sam, Bill or Harry?
- I don't know.
106
00:07:35,750 --> 00:07:37,960
But which one did you invite?
107
00:07:38,630 --> 00:07:41,960
- Oh, my God!
- Oh, my God!
108
00:07:43,970 --> 00:07:46,260
- Do they know?
- What would you write to a total stranger?
109
00:07:46,350 --> 00:07:49,260
"Please come to my wedding,
you might be my father"? No.
110
00:07:49,350 --> 00:07:52,930
They think that Mom sent the invites,
and with what's in here,
111
00:07:53,020 --> 00:07:55,010
no surprise they said yes!
112
00:07:57,520 --> 00:08:00,860
Honey, honey
How you thrill me
113
00:08:00,940 --> 00:08:02,350
Honey, honey
114
00:08:04,360 --> 00:08:07,700
Honey, honey
Nearly kill me
115
00:08:07,780 --> 00:08:09,190
Honey, honey
116
00:08:10,830 --> 00:08:14,080
I'd heard about you before
117
00:08:14,870 --> 00:08:18,950
I wanted to know some more
118
00:08:19,040 --> 00:08:22,050
And now I'm about to see
119
00:08:22,130 --> 00:08:26,960
What you mean to me
120
00:08:29,890 --> 00:08:33,300
I'm trying to get to Kalokairi.
When's the next ferry?
121
00:08:36,190 --> 00:08:37,680
- What?
- Monday.
122
00:08:38,770 --> 00:08:41,770
- Bollocks!
- Yeah, my sentiments exactly.
123
00:08:44,360 --> 00:08:45,900
Bride or groom?
124
00:08:46,410 --> 00:08:49,360
Bride, although I've actually never met her.
125
00:08:49,580 --> 00:08:50,990
Ahoy, there.
126
00:08:52,370 --> 00:08:54,780
You guys need a ride to Kalokairi?
127
00:08:57,460 --> 00:09:03,830
Excuse me, coming through.
I have a senior citizen with me. Thank you.
128
00:09:03,920 --> 00:09:06,590
My mother needs a perch.
129
00:09:06,680 --> 00:09:08,580
Mother? We're the same age.
130
00:09:08,680 --> 00:09:11,590
Yeah. Well, parts of us are.
131
00:09:14,850 --> 00:09:16,100
Sailor.
132
00:09:17,980 --> 00:09:19,260
No.
133
00:09:28,110 --> 00:09:29,940
Oh, he has your book!
134
00:09:31,160 --> 00:09:32,650
Oh...
135
00:09:33,830 --> 00:09:35,540
Stavros, Stavros.
136
00:09:36,040 --> 00:09:37,070
Stavros.
137
00:09:48,340 --> 00:09:49,970
It's just a fish.
138
00:09:51,800 --> 00:09:53,130
You are so clever.
139
00:09:53,220 --> 00:09:55,630
We're going to look fabulous tomorrow.
140
00:09:55,720 --> 00:09:59,260
I want the perfect wedding,
and I want my father to give me away.
141
00:09:59,350 --> 00:10:01,390
Better be a wide aisle.
142
00:10:01,480 --> 00:10:04,320
I will know my father as soon as I see him.
143
00:10:06,070 --> 00:10:08,230
Sky! Come here, gorgeous.
144
00:10:08,320 --> 00:10:10,150
Put me down.
I'm getting married tomorrow.
145
00:10:10,240 --> 00:10:11,570
Please be careful.
146
00:10:11,660 --> 00:10:13,650
So?
There are pins in the dresses.
147
00:10:13,740 --> 00:10:15,400
What do you think?
148
00:10:16,120 --> 00:10:17,500
Oh, yes!
149
00:10:17,580 --> 00:10:19,240
"Oh, yes." If you had your way,
150
00:10:19,330 --> 00:10:22,170
it'd be a three-minute wedding
in jeans and T-shirts,
151
00:10:22,250 --> 00:10:23,960
washed down with a bottle of beer.
152
00:10:24,040 --> 00:10:26,250
You make me sound so unromantic!
153
00:10:26,340 --> 00:10:28,210
I just thought we should save
our money for travelling.
154
00:10:28,300 --> 00:10:30,130
Well, we're not going anywhere yet.
155
00:10:30,220...
Share and download Mamma.Mia.2008.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.