the.mysterious.magician.1964.720p.bluray.x264-bipolar Movie Subtitles
Download the mysterious magician 1964 720p bluray x264-bipolar Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans Translate
Akan
Akan Translate
Albanian
Shqip Translate
Amharic
አማርኛ Translate
Arabic
العربية Translate
Armenian
Հայերեն Translate
Azerbaijani
Azərbaycanca Translate
Basque
Euskara Translate
Belarusian
Беларуская Translate
Bemba
Ichibemba Translate
Bengali
বাংলা Translate
Bihari
भोजपुरी Translate
Bosnian
Bosanski Translate
Breton
Brezhoneg Translate
Bulgarian
Български Translate
Cambodian
ភាសាខ្មែរ Translate
Catalan
Català Translate
Cebuano
Sinugboanon Translate
Cherokee
ᏣᎳᎩ Translate
Chichewa
ChiCheŵa Translate
Chinese (Simplified)
简体中文 Translate
Chinese (Traditional)
繁體中文 Translate
Corsican
Corsu Translate
Croatian
Hrvatski Translate
Czech
Čeština Translate
Danish
Dansk Translate
Dutch
Nederlands Translate
English
English Translate
Esperanto
Esperanto Translate
Estonian
Eesti Translate
Finnish
Suomi Translate
French
Français Translate
Galician
Galego Translate
Georgian
ქართული Translate
German
Deutsch Translate
Greek
Ελληνικά Translate
Gujarati
ગુજરાતી Translate
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen Translate
Hausa
Hausa Translate
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi Translate
Hebrew
עברית Translate
Hindi
हिन्दी Translate
Hungarian
Magyar Translate
Icelandic
Íslenska Translate
Indonesian
Bahasa Indonesia Translate
Italian
Italiano Translate
Japanese
日本語 Translate
Javanese
Basa Jawa Translate
Kannada
ಕನ್ನಡ Translate
Kazakh
Қазақ тілі Translate
Kinyarwanda
Ikinyarwanda Translate
Korean
한국어 Translate
Kurdish
Kurdî Translate
Kyrgyz
Кыргызча Translate
Lao
ລາວ Translate
Latin
Latina Translate
Latvian
Latviešu Translate
Lithuanian
Lietuvių Translate
Luxembourgish
Lëtzebuergesch Translate
Macedonian
Македонски Translate
Malay
Bahasa Melayu Translate
Malayalam
മലയാളം Translate
Maltese
Malti Translate
Maori
Māori Translate
Marathi
मराठी Translate
Mongolian
Монгол Translate
Nepali
नेपाली Translate
Norwegian
Norsk Translate
Persian
فارسی Translate
Polish
Polski Translate
Portuguese
Português Translate
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ Translate
Romanian
Română Translate
Russian
Русский Translate
Serbian
Српски Translate
Slovak
Slovenčina Translate
Slovenian
Slovenščina Translate
Somali
Soomaali Translate
Spanish
Español Translate
Swahili
Kiswahili Translate
Swedish
Svenska Translate
Tamil
தமிழ் Translate
Telugu
తెలుగు Translate
Thai
ไทย Translate
Turkish
Türkçe Translate
Ukrainian
Українська Translate
Urdu
اردو Translate
Uzbek
O'zbek Translate
Vietnamese
Tiếng Việt Translate
Welsh
Cymraeg Translate
Xhosa
isiXhosa Translate
Zulu
isiZulu Translate
1
00:00:35.896 --> 00:00:39.313
梅塞尔先生私人办公室 请稍等
2
00:00:40.396 --> 00:00:43.813
霍普金斯先生想跟您通话 - 好
3
00:00:47.438 --> 00:00:50.854
怎么回事? 你明明知道我...
4
00:00:55.104 --> 00:00:57.813
什么?
5
00:01:00.188 --> 00:01:02.896
就在这里?
6
00:02:11.521 --> 00:02:14.646
你好 我是埃德加·华莱士!
7
00:04:15.771 --> 00:04:19.313
一切顺利吗 谢尔比? - 你可以上来 但要快
8
00:05:23.396 --> 00:05:26.521
上午好 希金斯先生在吗?
9
00:05:29.630 --> 00:05:32.188
进来! - 我又忘了敲门!
10
00:05:32.646 --> 00:05:35.354
我很抱歉!
11
00:05:36.813 --> 00:05:38.688
没关系
12
00:05:42.479 --> 00:05:46.210
你穿的衣服真美 但很紧吧?
13
00:05:49.271 --> 00:05:52.210
希金斯探长在实验室洗照片
14
00:05:52.104 --> 00:05:55.313
他自己的? - 不 一个女人拒不敞开...
15
00:05:56.271 --> 00:05:59.396
她的冰箱三天了 - 哦!
16
00:05:59.813 --> 00:06:02.354
她丈夫欺骗了她!
17
00:06:02.438 --> 00:06:05.563
他就在那里面! - 哦 发高烧?
18
00:06:16.563 --> 00:06:19.688
你跟希金斯有什么关系?
19
00:06:20.104 --> 00:06:23.313
办公室关系还是私人关系 彭通小姐?
20
00:06:23.521 --> 00:06:26.729
你好 琴! 这照片真棒!
21
00:06:27.646 --> 00:06:31.729
看一看! 真正的佳照 对不对? - 彭通小姐来了!
22
00:06:32.521 --> 00:06:35.229
对 没错
23
00:06:37.271 --> 00:06:38.938
哦!
24
00:06:40.396 --> 00:06:45.210
真是惊喜! - 对 我可以看看佳照吗?
25
00:06:46.563 --> 00:06:49.563
可以 不可以... 你最好别看
26
00:06:50.313 --> 00:06:53.313
我拍的是刑侦照片...
27
00:06:54.479 --> 00:06:57.896
通常令人震惊 - 我想看!
28
00:07:07.479 --> 00:07:09.146
变态!
29
00:07:11.271 --> 00:07:13.146
埃莉丝...
30
00:07:13.229 --> 00:07:16.229
奥斯本小姐 哪儿找...
31
00:07:28.688 --> 00:07:31.813
我有话想跟你说 探长!
32
00:07:33.188 --> 00:07:35.630
是 长官
33
00:07:43.896 --> 00:07:45.771
什么事 长官?
34
00:07:49.210 --> 00:07:52.563
为什么你进来? - 您不是有话想跟我说吗?
35
00:07:52.938 --> 00:07:54.813
哦 对!
36
00:07:56.630 --> 00:07:59.271
是关于一个女人! - 希望是年轻貌美的?
37
00:08:00.479 --> 00:08:03.688
对 不幸的是死了! 念报告!
38
00:08:04.479 --> 00:08:08.563
尸体今早六点半在码头附近捞出
39
00:08:08.646 --> 00:08:12.188
发现女人名叫格温达·密尔顿
40
00:08:12.813 --> 00:08:17.771
伦敦巴克利街13号 她为律师莫里斯·梅塞尔当秘书
41
00:08:17.854 --> 00:08:20.979
格温达·密尔顿? - 对 21岁
42
00:08:22.146 --> 00:08:25.563
尸身上未发现外力迹象
43
00:08:26.630 --> 00:08:29.271
啊哈 那么是意外? - 不 谋杀!
44
00:08:30.604 --> 00:08:34.146
这女人不是淹死的! 她是死前被憋死的
45
00:08:34.438 --> 00:08:37.563
这就是验尸报告
46
00:08:38.688 --> 00:08:43.313
顺便说 尽管有照片的事你还是等我太感动了
47
00:08:43.479 --> 00:08:46.479
尽管有照片的事我还是爱你!
48
00:08:46.646 --> 00:08:50.188
谁在乎 既然你是苏格兰场最著名的侦探...
49
00:08:50.813 --> 00:08:54.210
你是的吧? - 谁告诉你的?
50
00:08:54.396 --> 00:08:58.479
苏格兰场最著名的侦探丢了驾照时自己说的...
51
00:08:58.563 --> 00:09:02.104
因为飚车 - 对对 继续提醒我...
52
00:09:02.729 --> 00:09:06.146
那件事! 你几乎撞到出租车 亲爱的!
53
00:09:08.896 --> 00:09:12.979
为什么不呢? 我俩唯一可能长相聚的办法...
54
00:09:13.229 --> 00:09:15.188
就是躺在医院的双人床上!
55
00:09:15.271 --> 00:09:19.354
我不知道怎么说 探长 我简直无法相信!
56
00:09:22.210 --> 00:09:24.729
密尔顿小姐死了!
57
00:09:25.438 --> 00:09:28.563
昨晚她还在这 - 待到多晚?
58
00:09:28.688 --> 00:09:32.104
如果我没记错 一定是九点后出去的
59
00:09:33.813 --> 00:09:37.896
她接了个电话 那时一定大约九点半了
60
00:09:41.771 --> 00:09:45.313
我去让她回家...我发现她走了
61
00:09:48.104 --> 00:09:51.646
你了解她的熟人和私生活吗?
62
00:09:51.729 --> 00:09:56.354
密尔顿小姐是我的秘书 我们从不谈她的私生活!
63
00:09:56.729 --> 00:10:00.271
我明白了 那么我们只能告诉她的亲属这么多了
64
00:10:01.813 --> 00:10:05.354
我不知道密尔顿小姐在英国还有亲属?
65
00:10:07.396 --> 00:10:10.354
不在这里 在澳大利亚 哥哥阿瑟·密尔顿
66
00:10:10.438 --> 00:10:13.979
你听说过他吗? 这名字对你可能没有意义
67
00:10:14.521 --> 00:10:18.630
因为在伦敦他以绰号闻名...魔术师
68
00:10:25.896 --> 00:10:28.938
为什么目瞪口呆 梅塞尔先生?
69
00:10:29.210 --> 00:10:32.146
这不是一件愉快事 知道...
70
00:10:33.188 --> 00:10:36.396
秘书的哥哥是臭名昭著的罪犯!
71
00:10:37.604 --> 00:10:41.688
密尔顿不是罪犯! - 他被流放出英国!
72
00:10:42.396 --> 00:10:45.813
因为他领着几个恶棍自杀
73
00:10:46.563 --> 00:10:50.646
非法 但不是谋杀! - 然而 他不会傻到...
74
00:10:50.729 --> 00:10:53.729
回来吧?
75
00:10:54.896 --> 00:10:58.313
他会马上入狱! - 你认为如此?
76
00:10:59.479 --> 00:11:02.479
无论他在天涯海角 他会回来!
77
00:11:03.604 --> 00:11:05.271
哎!
78
00:11:10.438 --> 00:11:13.979
日安 先生们! - 你是谁? 你想干什么?
79
00:11:14.604 --> 00:11:17.729
先生 我是阿奇博尔德·芬奇
80
00:11:18.854 --> 00:11:22.938
你出庭当过我的辩护律师 你不记得我了?
81
00:11:23.313 --> 00:11:26.854
偷窃癖? - 我就不再打扰你了
82
00:11:28.354 --> 00:11:31.354
谢谢 - 不客气
83
00:11:31.938 --> 00:11:35.771
问候约翰长官 抱歉我帮不上什么忙 探长
84
00:11:35.854 --> 00:11:38.563
我送你出去
85
00:11:58.229 --> 00:12:00.813
你想干什么 芬奇?
86
00:12:00.896 --> 00:12:05.521
你曾经告诉我你会帮我发达
87
00:12:11.146 --> 00:12:13.210
天哪!
88
00:12:18.938 --> 00:12:22.630
我恐怕你无可救药了!
89
00:12:22.146 --> 00:12:26.229
根本不是 从那以后我变成完美男管家...
90
00:12:26.313 --> 00:12:29.438
我出狱了 这里有文件
91
00:12:38.630 --> 00:12:41.630
只是个纪念品 先生 我发誓!
92
00:13:37.688 --> 00:13:41.229
欢迎我的朋友兼保护神们! - 够了 霍普金斯
93
00:13:41.521 --> 00:13:44.229
过来!
94
00:13:47.521 --> 00:13:51.630
处理那女人尸体我怎么跟你们说的?
95
00:13:51.646 --> 00:13:55.188
除掉它? - 对 但有上百种办法!
96
00:13:56.896 --> 00:14:00.438
谁想的把她扔进泰晤士河的馊主意?
97
00:14:01.563 --> 00:14:05.104
我想的! 淹死是自然死亡! - 骗不了警察!
98
00:14:05.896 --> 00:14:09.104
她是先被闷死的 不准插嘴!
99
00:14:15.604 --> 00:14:19.688
我们不想引起怀疑 现在我们什么也不能做!
100
00:14:20.771 --> 00:14:23.896
但是先生 这跟我们有什么关系?
101
00:14:25.146 --> 00:14:28.688
死个小耗子谁在乎? - 我们有两打姑娘...
102
00:14:29.313 --> 00:14:32.854
要交货 - 我想梅塞尔先生说的对!
103
00:14:33.630 --> 00:14:36.104
在开罗我们的人催着我们发货!
104
00:14:36.188 --> 00:14:38.896
这意味着钱!
105
00:14:45.896 --> 00:14:49.438
我跟你说了我们不能轻举妄动 傻瓜 - 你说了
106
00:14:50.604 --> 00:14:52.479
但是为什么?
107
00:14:54.271 --> 00:14:57.813
因为格温达·密尔顿是魔术师的妹妹!
108
00:15:10.688 --> 00:15:13.813
得了 我很了解梅塞尔先生
109
00:15:14.938 --> 00:15:17.938
他是我的俱乐部的成员
110
00:15:19.396 --> 00:15:22.604
怀疑他就相当于怀疑我!
111
00:15:24.313 --> 00:15:27.271
你必须考虑到这点 - 我考虑了 约翰长官!
112
00:15:27.354 --> 00:15:30.354
但我还是怀疑他!
113
00:15:30.813 --> 00:15:33.938
谁都可能有嫌疑 甚至你!
114
00:15:37.479 --> 00:15:39.354
但是为什么?
115
00:15:42.979 --> 00:15:45.688
喝茶 约翰长官
116
00:15:51.146 --> 00:15:53.729
谢谢 亲爱的
117
00:15:53.813 --> 00:15:56.521
好茶壶
118
00:16:07.688 --> 00:16:09.688
神经质? - 不 长官
119
00:16:09.771 --> 00:16:12.813
你看起来是的 你刚刚要说...
120
00:16:12.896 --> 00:16:16.104
你刚刚问我为什么我怀疑 - 嗯?
121
00:16:17.604 --> 00:16:21.146
直觉 约翰长官! - 低收入阶层的偏见!
122
00:16:24.210 --> 00:16:27.563
现在怎么办? - 如果我们不动他 阿瑟·密尔顿会动!
123
00:16:27.854 --> 00:16:30.563
魔术师? - 对
124
00:16:30.896 --> 00:16:34.979
他我行我素 但绝不手下留情
125
00:16:37.229 --> 00:16:40.354
他不是你的俱乐部的成员
126
00:16:42.146 --> 00:16:43.813
什么?
127
00:16:44.630 --> 00:16:46.771
我明白了 对
128
00:16:51.229 --> 00:16:54.771
也许他还没有得知此事! - 也许 我命令...
129
00:16:55.396 --> 00:16:59.479
所有澳大利亚报纸报道她妹妹被害案!
130
00:16:59.563 --> 00:17:03.646
当然失败了? - 别这么确定 明天
131
00:17:03.729 --> 00:17:07.271
科拉安·密尔顿会抵达伦敦! - 怪事 探长!
132
00:17:07.896 --> 00:17:10.896
看看再说吧!
133
00:17:33.646 --> 00:17:36.354
密尔顿太太? - 我是的
134
00:17:36.438 --> 00:17:39.771
我们是苏格兰场的希金斯先生和约翰·沃福德长官
135
00:17:39.854 --> 00:17:43.396
幸会 夫人! - 我也很荣幸
136
00:17:44.604 --> 00:17:47.313
无疑
137
00:17:49.979 --> 00:17:53.521
我猜你是来参加葬礼的 密尔顿太太?
138
00:17:55.630 --> 00:17:58.630
你的丈夫没来吗?
139
00:17:58.604 --> 00:18:02.210
搬运工 请搬我的行李 - 是 女士!
140
00:18:10.604 --> 00:18:13.729
先生叫什么名字去了? - 希金斯
141
00:18:14.854 --> 00:18:17.854
希金斯 我猜你知道...
142
00:18:18.604 --> 00:18:22.146
我丈夫来英国有多难
143
00:18:22.229 --> 00:18:25.771
你必须考虑到这点 探长! - 自然 但是夫人
144
00:18:26.396 --> 00:18:29.938
你丈夫就像魔术师! - 魔术师?
145
00:18:30.438 --> 00:18:34.521
阿瑟从来不喜欢这绰号 它完全不适当
146
00:18:34.688 --> 00:18:38.229
我现在可以走了? - 当然可以 但请留下联系方式...
147
00:18:38.938 --> 00:18:41.938
如果苏格兰场需要你
148
00:18:43.104 --> 00:18:46.604
我会住在宾乐雅酒店 但绝不要在11点钟前找我!
149
00:18:46.688 --> 00:18:49.896
请叫的士! 告辞了 先生们
150
00:19:00.210 --> 00:19:04.521
迷人 真迷人的女人! - 对 但魔术师没有一起来!
151
00:19:04.604 --> 00:19:08.146
别烦恼了 - 如果魔术师真的爱她
152
00:19:08.771 --> 00:19:11.771
他会在她身边 我肯定!
153
00:19:12.630 --> 00:19:15.604
悉尼登机的每个乘客都查过了 他不在飞机上
154
00:19:15.688 --> 00:19:19.104
那他早已来了! - 但他是被通缉的!
155
00:19:19.188 --> 00:19:23.271
她一直气定神闲 只是在告辞时一笑
156
00:19:23.354 --> 00:19:26.771
我纳闷什么让她笑了? - 我亲爱的年轻人
157
00:19:27.521 --> 00:19:31.630
尽管我相当谦虚 我这种重要人物总是...
158
00:19:31.688 --> 00:19:35.229
让知性美女怦然心动! - 对 搬运工! 就是他!
159
00:19:58.479 --> 00:20:01.896
他消失了! - 对 进了公共厕所
160
00:20:03.271 --> 00:20:08.313
什么? 那为什么你不逮捕他? - 人有三急 探长!
161
00:20:17.979 --> 00:20:20.854
开门! 苏格兰场!
162
00:20:20.938 --> 00:20:24.630
举手出来!
163
00:20:28.604 --> 00:20:32.210
你来这里干什么? - 这问题问得!
164
00:20:32.771 --> 00:20:36.313
我在梅塞尔家看见这男人! - 没错 先生
165
00:20:36.938 --> 00:20:39.938
我是他的男管家 - 这是什么?
166
00:20:41.688 --> 00:20:44.813
澳大利亚新闻 给梅塞尔先生的!
167
00:20:48.688 --> 00:20:50.563
先生们失陪!
168
00:20:57.438 --> 00:21:00.854
请问你看见附近有个搬运工吗?
169
00:21:02.630 --> 00:21:05.188
想找一个? - 对 但特别的一个!
170
00:21:07.210 --> 00:21:10.210
刚刚有一个
171
00:21:10.104 --> 00:21:13.521
他爬出窗户了! 我还奇怪为什么
172
00:21:16.604 --> 00:21:19.604
就是我们要找的人!
173
00:21:21.771 --> 00:21:25.188
我现在确定了 约翰长官! 魔术师在伦敦!
174
00:21:26.604 --> 00:21:30.688
真是惊喜! - 一小时前送来的 没有卡片
175
00:21:31.979 --> 00:21:34.604
谢谢 女士 我希望你在此愉快一游
176
00:21:34.688 --> 00:21:37.396
对 我希望如此!
177
00:21:43.688 --> 00:21:46.896
9朵玫瑰 8朵康乃馨 3朵风信子
178
00:21:49.604 --> 00:21:52.729
3朵菖兰 3朵兰花 9-8-3-3-3!
179
00:22:04.896 --> 00:22:06.771
喂?
180
00:22:07.604 --> 00:22:10.813
阿瑟 我好爱你 亲爱的!
181
00:22:13.146 --> 00:22:16.563
魔术师在伦敦! - 早上好 老板!
182
00:22:17.188 --> 00:22:20.604
魔术师重返伦敦! 特别报道
183
00:22:22.396 --> 00:22:25.396
内幕消息!
184
00:22:25.813 --> 00:22:29.210
魔术师在伦敦! 一睹为快!
185
00:22:29.979 --> 00:22:33.396
谁会相信这种垃圾? - 走开!
186
00:22:37.146 --> 00:22:40.563
现在不仅警察在查我们
187
00:22:41.313 --> 00:22:44.210
还有魔术师!
188
00:22:45.896 -->...