Elemental.2023.1080p.V2.CAM.X264.Dual.YG Movie Subtitles

Download Elemental 2023 1080p V2 CAM X264 Dual YG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:07:51,754 --> 00:08:31,407 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || 2 00:09:42,956 --> 00:09:45,854 الرجاء ابقاء جميع الأغصان .والفروع إلى الداخل 3 00:09:47,261 --> 00:09:48,190 "خطوط رويال غاردن" 4 00:09:48,487 --> 00:09:49,487 "البحر المالح" 5 00:09:55,285 --> 00:09:57,003 .أعتقد أن هذه حقيبتك 6 00:09:57,152 --> 00:09:58,152 .شكرًا 7 00:10:15,876 --> 00:10:17,446 ."مرحبًا بكم في مدينة "العناصر 8 00:10:17,676 --> 00:10:20,277 .جهزوا أوراقكم ليتم فحصها 9 00:10:20,371 --> 00:10:21,621 "مرحبًا بكم في مدينة العناصر" 10 00:10:21,879 --> 00:10:23,746 "الموجة لأولى للعناصر" 11 00:10:23,918 --> 00:10:25,957 "الموجة الثانية للعناصر" 12 00:10:26,082 --> 00:10:27,246 "الموجة الثالثة للعناصر" 13 00:10:27,654 --> 00:10:28,497 .التالي 14 00:10:30,388 --> 00:10:31,122 اسمائكما؟ 15 00:10:34,996 --> 00:10:37,152 رائع. وكيف يتم تهجئ اسميكما؟ 16 00:10:42,504 --> 00:10:46,011 ما رأيكما أن يكون اسميكما بيرني) و(سيندر)؟) 17 00:10:47,801 --> 00:10:48,738 "دائرة هجرة مدينة العناصر" 18 00:10:49,019 --> 00:10:50,456 ."مرحبًا بكما في مدينة "العناصر 19 00:10:50,566 --> 00:10:51,566 "مدينة العناصر" 20 00:10:56,176 --> 00:10:58,269 .حطب ساخن للبيع 21 00:11:07,783 --> 00:11:08,783 !أجل 22 00:11:09,533 --> 00:11:11,212 "خطوط غرينهاوس البحرية" 23 00:11:13,005 --> 00:11:14,305 !يا له من غضوب 24 00:11:14,391 --> 00:11:16,009 !انتبه أيها اللهب 25 00:11:35,838 --> 00:11:36,995 .إنها مياه 26 00:11:45,144 --> 00:11:45,738 "للايجار" 27 00:11:48,196 --> 00:11:49,196 .لديّ أوراق جافة 28 00:11:50,321 --> 00:11:51,321 "للايجار" 29 00:12:20,409 --> 00:12:21,471 .أنا بخير 30 00:12:38,759 --> 00:12:42,861 مرحبًا بكِ في حياتكِ الجديدة .(يا عزيزتي (إمبر 31 00:12:44,478 --> 00:12:48,267 || العناصر || 32 00:12:50,166 --> 00:12:52,931 يحافظ لهبنا الأزرق على تقاليدنا 33 00:12:53,236 --> 00:12:55,712 .ويمنحنا القوة لنحترق ببراعة 34 00:13:01,253 --> 00:13:02,572 إلى أيّ مدى أحترق؟ 35 00:13:07,076 --> 00:13:09,583 .واحد، اثنان .واحد، اثنان 36 00:13:17,436 --> 00:13:19,639 "المصطلى" 37 00:13:22,272 --> 00:13:24,819 .هذا المتجر هو حلم عائلتنا 38 00:13:25,389 --> 00:13:27,514 .يومًا ما سيكون لكِ 39 00:13:28,475 --> 00:13:29,928 "الرجاء احرق نفسك" 40 00:13:31,983 --> 00:13:32,905 .ـ أهلاً وسهلاً .ـ أهلاً وسهلاً 41 00:13:32,936 --> 00:13:34,222 .كل شيء هنا أصلي 42 00:13:34,456 --> 00:13:35,940 .إذن أريد أن اجرب مكسرات جمر 43 00:13:35,980 --> 00:13:37,487 .مكسرات جمر قادمة 44 00:13:37,511 --> 00:13:38,894 .مكسرات جمر قادمة 45 00:13:39,876 --> 00:13:40,813 .ابنة جيّدة 46 00:13:44,352 --> 00:13:46,851 .يومًا ما سيكون هذا المتجر ليّ 47 00:13:48,180 --> 00:13:49,500 .حين تكوني جاهزة 48 00:13:57,932 --> 00:13:58,932 !ـ توصيل !ـ توصيل 49 00:13:59,495 --> 00:14:00,799 .مصاصتان بالسكر لو سمحت 50 00:14:01,167 --> 00:14:02,361 .سأتولى هذا يا آشفا 51 00:14:13,589 --> 00:14:14,589 !مهلاً 52 00:14:18,167 --> 00:14:20,244 .إنهما ماء، راقبيهما 53 00:14:23,495 --> 00:14:25,281 .إذا رششتما، ادفعا الثمن 54 00:14:29,500 --> 00:14:30,625 لقنتهما درسًا، صحيح؟ 55 00:14:30,858 --> 00:14:32,625 !لا أحد يصب الماء على النار 56 00:14:32,664 --> 00:14:33,664 !أجل 57 00:14:36,140 --> 00:14:37,484 هل يمكن أن يكون المتجر ليّ الآن؟ 58 00:14:37,625 --> 00:14:38,820 .حين تكوني جاهزة 59 00:14:39,396 --> 00:14:41,185 ...ـ الحقيقة هي .ـ إنها لا تحبّه 60 00:14:41,334 --> 00:14:43,400 .أنا لا أحبّك.. 61 00:14:43,743 --> 00:14:45,064 !أجل! عرفت ذلك 62 00:14:52,823 --> 00:14:54,072 .آشفا، زبائن هنا 63 00:14:54,784 --> 00:14:56,822 ما رأيكِ أن تتولي الأمر اليوم؟ 64 00:14:57,456 --> 00:14:58,354 حقًا؟ 65 00:15:07,250 --> 00:15:09,398 ـ كيف يمكنني مساعدتك؟ ..ـ كل هذا و 66 00:15:09,461 --> 00:15:11,297 ،إذا اشتريت لعبة نارية واحدة هل الآخرى مجانًا؟ 67 00:15:11,328 --> 00:15:12,578 .ـ هذا صحيح .ـ رائع 68 00:15:12,641 --> 00:15:14,609 .ـ سأخذ القطعة المجانية ..ـ لا، كما ترى 69 00:15:15,454 --> 00:15:17,703 عليك أن تشتري واحدة .لتحصل على واحدة مجانية 70 00:15:18,168 --> 00:15:19,933 .لكنني أريد المجانية فقط 71 00:15:20,338 --> 00:15:22,729 .آسفة، لا يسير الأمر هكذا 72 00:15:23,174 --> 00:15:25,018 .لكن الزبون على حق دومًا 73 00:15:25,076 --> 00:15:26,389 .ليس في هذه الحالة 74 00:15:28,014 --> 00:15:28,741 .لا 75 00:15:29,968 --> 00:15:32,287 .لا. لا. لا 76 00:15:32,624 --> 00:15:33,858 !اعطني قطعة مجانية 77 00:15:33,983 --> 00:15:35,397 !لا يسير الأمر هكذا 78 00:15:40,596 --> 00:15:41,783 .عيد ميلاد سعيد 79 00:15:42,065 --> 00:15:44,096 ماذا حدث للتو؟ لم فقدتِ أعصابكِ؟ 80 00:15:44,284 --> 00:15:46,978 ..لا أعلم، لقد ضغط عليّ كثيرًا 81 00:15:47,182 --> 00:15:48,392 .اهدئي 82 00:15:48,979 --> 00:15:51,017 .أحيانًا يمكن أن يكون الزبائن صعبين 83 00:15:51,112 --> 00:15:52,681 ..فقط خذي نفسًا 84 00:15:54,356 --> 00:15:55,356 .واصنعي اتصالاً 85 00:15:56,504 --> 00:15:58,777 حين تفعلين ذلك دون ،أن تفقدي أعصابكِ 86 00:15:59,020 --> 00:16:01,496 .ستكوني جاهزة لأدارة المتجر 87 00:16:03,169 --> 00:16:04,169 "بعد عدة أعوام" 88 00:16:04,223 --> 00:16:06,918 هذا غالٍ جدًا ولا يمكن أن .يحدث في أرض النار 89 00:16:06,958 --> 00:16:08,043 ..ـ لم تكن مقرمشة ،ـ خذي نفسًا 90 00:16:08,145 --> 00:16:09,379 .ـ وتفتقر إلى الصلصة .ـ واصنعي اتصالاً 91 00:16:09,958 --> 00:16:12,379 .خذي نفسًا واصنعي اتصالاً 92 00:16:12,645 --> 00:16:14,441 .خذي نفسًا واصنعي اتصالاً 93 00:16:14,489 --> 00:16:16,816 !خذي نفسًا واصنعي اتصالاً 94 00:16:20,795 --> 00:16:21,569 .آسفة 95 00:16:21,889 --> 00:16:23,287 .آسفة بشأن هذا. آسفة 96 00:16:24,202 --> 00:16:25,912 .إنها اصبحت أراجوانية تمامًا 97 00:16:26,233 --> 00:16:28,326 لم أرّ قط أحد يتحول إلى .لون أرجواني بالكامل 98 00:16:28,556 --> 00:16:29,665 .المعذرة أيها الجميع 99 00:16:30,056 --> 00:16:31,376 .اعذري ابنتي لو سمحتِ 100 00:16:31,564 --> 00:16:34,915 ،أنها تحترق بشكل ساطع .لكن أحيانًا يكون شديد السطوع 101 00:16:35,939 --> 00:16:37,282 .بالمناسبة إنها قبعة جميلة 102 00:16:37,509 --> 00:16:39,962 اسمحي ليّ أن أعد لكِ واحدة .جديدة على حساب المتجر 103 00:16:40,118 --> 00:16:41,118 .حسنًا 104 00:16:42,150 --> 00:16:43,150 .آسفة يا آشفا 105 00:16:43,228 --> 00:16:44,946 .لا اعرف لماذا نفد صبري 106 00:16:45,493 --> 00:16:48,563 أنّكِ متوترة بسبب بيع .العلامات الحمراء الكبير غدًا 107 00:16:48,956 --> 00:16:50,705 .إنه يثير قلقنا جميعًا 108 00:16:50,836 --> 00:16:51,945 .أظن ذلك 109 00:16:52,328 --> 00:16:55,250 ..إنه فقط بعض الزبائن يجعلوني 110 00:16:55,484 --> 00:16:58,500 .أعلم، فقط افعلي ما تدربنا عليه 111 00:16:58,676 --> 00:17:00,058 .أنّكِ بارعة في كل شيء آخر 112 00:17:00,309 --> 00:17:02,004 .أنت محق. سأتعلّم 113 00:17:02,278 --> 00:17:03,621 .أريدك فقط أن ترتاح 114 00:17:09,809 --> 00:17:10,550 .أكتمل 115 00:17:14,697 --> 00:17:15,697 أأنت بخير؟ 116 00:17:16,396 --> 00:17:18,481 .ـ أنني فقط متعب .ـ دعني أساعدك 117 00:17:21,232 --> 00:17:23,638 !بيرني)، هذا السعال فظيع) 118 00:17:23,709 --> 00:17:26,153 .تقريبًا فظيع مثل طبخك 119 00:17:27,364 --> 00:17:28,364 ..أجل، إنها 120 00:17:28,544 --> 00:17:31,239 متى ستنهي معاناة (إمبر) وتتقاعد؟ 121 00:17:31,412 --> 00:17:33,606 وتضع اسمها أخيرًا على .اللافتة في الخارج 122 00:17:33,919 --> 00:17:36,231 .ستدير المكان حين تكون جاهزة 123 00:17:36,838 --> 00:17:38,408 ،وبالحديث عن الاستعداد 124 00:17:38,596 --> 00:17:41,330 أننا في الواقع جاهزون لك لشراء شيئًا 125 00:17:41,377 --> 00:17:43,306 .إذا انهضت من مقعدك 126 00:17:46,777 --> 00:17:48,987 .لكنها وشيكة جدًا 127 00:17:49,089 --> 00:17:52,745 أعني، ربما إنها لن تكون ..سريعة مثلي في التوصيل 128 00:17:52,972 --> 00:17:54,581 ألا تعتقد أنني سأكسر رقمك القياسي؟ 129 00:17:54,916 --> 00:17:59,104 لأنني تساهلت في ذلك لئلا .أجرح مشاعرك يا سيّد المدخنة 130 00:18:00,081 --> 00:18:01,151 .لكن اللعبة تبدأ 131 00:18:02,479 --> 00:18:04,237 "خدمة وساطة الزواج" "إيجاد الحب - قراءة الدخان" 132 00:18:04,504 --> 00:18:06,949 ،قبل أن أرى ما إذا كنتما مطابقان 133 00:18:07,269 --> 00:18:11,488 سأرش هذا على قلبيكما .لكي يظهر الحب 134 00:18:12,956 --> 00:18:14,706 .وسأقرأ الدخان 135 00:18:20,658 --> 00:18:22,173 .إمبر)، أنني أقرأ الطالع) 136 00:18:22,290 --> 00:18:24,814 ،آسفة، عليّ جمع بعض الأشياء .سأكسر رقم أبي القياسي 137 00:18:24,923 --> 00:18:26,712 إذن هل نحن متطابقان؟ 138 00:18:27,282 --> 00:18:28,602 .إنه حب حقيقي 139 00:18:29,712 --> 00:18:31,961 .والذي أكثر مما شممته على هذه 140 00:18:32,181 --> 00:18:33,930 .عجباه، إنها قصة قديمة 141 00:18:35,743 --> 00:18:36,977 .أجل. لا شيء 142 00:18:37,134 --> 00:18:41,266 .مجرد مستقبل سهوم خالِ من الحب 143 00:18:41,587 --> 00:18:43,133 .إمبر)، اعملي معي) 144 00:18:43,267 --> 00:18:46,336 كانت أمنية أمي الأخيرة .هي أن تجدي شريكًا 145 00:18:46,923 --> 00:18:49,110 ،أوعديني بشيء واحد 146 00:18:49,478 --> 00:18:51,282 .أن تتزوجي من نار 147 00:18:53,884 --> 00:18:55,516 .محاولة جيّدة يا أمي. عليّ أن أذهب 148 00:18:56,796 --> 00:18:58,608 .ـ وفرا هذا لحفل زفافكما .ـ مهلاً 149 00:19:00,101 --> 00:19:01,381 .(مرحبًا يا (إمبر 150 00:19:01,702 --> 00:19:03,014 ،مرحبًا يا (كلود)، لا يمكنني التحدث .أنا في عجلة من أمري 151 00:19:03,093 --> 00:19:04,999 .ولا تدع أبي يمسك بك هنا مجددًا 152 00:19:05,076 --> 00:19:08,154 بحقكِ، ألّا يعجبكِ منظري؟ 153 00:19:08,709 --> 00:19:10,529 ،على أيّ حال، مهرجان الأزهار قريبًا 154 00:19:10,568 --> 00:19:14,201 ويجب عليكِ أن تكوني موعدي .الغرامي لأن تفقدي هذا 155 00:19:14,373 --> 00:19:16,388 .أنا بالغ 156 00:19:17,076 -->...
Music ♫