Please. Dont. Feed. the. Children. 2025. 720p. WEB. TbV Movie Subtitles

Download Please Dont Feed the Children 2025 720p WEB TbV Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:35,038 --> 00:00:36,907 Very little is known about the disease, 2 00:00:36,973 --> 00:00:39,776 but what we do know is beyond disturbing. 3 00:00:39,843 --> 00:00:43,580 Somehow, this virus is turning people into cannibals. 4 00:00:44,614 --> 00:00:46,817 The evacuation of key government officials 5 00:00:46,883 --> 00:00:48,151 is continuing. 6 00:00:48,885 --> 00:00:51,488 We have suffered millions of losses already. 7 00:00:51,555 --> 00:00:54,458 It is believed children are the carriers of the virus, 8 00:00:54,524 --> 00:00:58,161 as most under 18 are asymptomatic when bitten. 9 00:01:00,564 --> 00:01:02,632 Nothing conclusive about the children, 10 00:01:02,699 --> 00:01:06,403 but this wave of misinformation has overtaken... 11 00:01:06,470 --> 00:01:08,705 Today, Phase 5 has been implemented, 12 00:01:08,772 --> 00:01:12,375 which mandates the immediate death of anybody infected. 13 00:01:12,442 --> 00:01:15,245 There is no cure. There is no coming back. 14 00:01:18,381 --> 00:01:20,851 At first, only adults were infected. 15 00:01:22,252 --> 00:01:25,155 Our parents, teachers, families. 16 00:01:26,356 --> 00:01:28,558 Most of them were wiped out. 17 00:01:30,927 --> 00:01:32,562 Then, after a kid in Albuquerque 18 00:01:32,629 --> 00:01:34,598 developed symptoms, we were rounded up 19 00:01:34,664 --> 00:01:37,400 and placed into camps where they could monitor us. 20 00:01:38,835 --> 00:01:41,805 Turns out that one percent of kids g***t sick. 21 00:01:44,307 --> 00:01:46,076 The adults hated us for that. 22 00:01:46,143 --> 00:01:47,911 They blamed us for the outbreak 23 00:01:47,978 --> 00:01:50,447 and took away our freedom. 24 00:01:50,514 --> 00:01:52,182 Some of us managed to escape, 25 00:01:52,249 --> 00:01:54,351 but most were killed trying. 26 00:01:55,485 --> 00:01:58,488 Getting out of the camps was just the first step. 27 00:01:59,289 --> 00:02:01,491 Escaping the country is the goal. 28 00:02:03,326 --> 00:02:05,328 All I have to do is make it across. 29 00:02:31,788 --> 00:02:34,558 Please be aware of unaccompanied minors. 30 00:02:34,624 --> 00:02:37,994 For your safety, do not approach these individuals. 31 00:02:38,061 --> 00:02:40,497 If you encounter an unaccompanied minor, 32 00:02:40,564 --> 00:02:44,134 please notify the nearest officer immediately. 33 00:02:44,201 --> 00:02:46,303 Please don't offer help, 34 00:02:46,369 --> 00:02:48,371 please don't offer money, 35 00:02:48,438 --> 00:02:51,474 and please don't feed the children. 36 00:03:03,220 --> 00:03:04,387 Who is this? 37 00:03:04,454 --> 00:03:05,455 My mother. 38 00:03:05,522 --> 00:03:06,890 Right. Wrist band. 39 00:03:10,493 --> 00:03:11,895 Come in. 40 00:03:13,997 --> 00:03:15,098 Psst! 41 00:03:23,940 --> 00:03:24,741 Hey! 42 00:03:24,808 --> 00:03:26,476 One of the cars was unlocked. 43 00:03:26,543 --> 00:03:28,245 I found a lollipop. 44 00:03:28,311 --> 00:03:31,581 Good for you. Now get lost. Please. 45 00:03:36,419 --> 00:03:39,289 Bet you wanna get on one of those buses. 46 00:03:39,356 --> 00:03:43,293 If you have a valid ID, it ain't happening. 47 00:03:43,360 --> 00:03:44,628 No s***t. 48 00:03:46,029 --> 00:03:48,431 And if you haven't g***t a valid ID, 49 00:03:48,498 --> 00:03:49,766 you need an adult. 50 00:03:50,967 --> 00:03:52,836 No adult, no bus. 51 00:03:57,407 --> 00:03:58,875 Hey, I'm Jeffy. 52 00:03:58,942 --> 00:04:02,579 Jeffy, if you don't disappear in three seconds, 53 00:04:02,646 --> 00:04:03,947 I'm gonna kick your a***s. 54 00:04:04,014 --> 00:04:05,815 And I'm gonna take your lollipop, 55 00:04:05,882 --> 00:04:08,585 and I'm gonna eat it over your broken body. 56 00:04:08,652 --> 00:04:10,353 Go away. 57 00:04:10,420 --> 00:04:11,688 Do that. 58 00:04:45,822 --> 00:04:47,023 - Hey. -S***t! 59 00:04:54,531 --> 00:04:55,865 Hey, come on. 60 00:04:55,932 --> 00:04:57,467 Get on, get on. Come on, come on. 61 00:05:48,184 --> 00:05:49,719 Watch this. 62 00:05:53,623 --> 00:05:55,592 It's beautiful, isn't it? 63 00:05:57,093 --> 00:05:59,095 You like it? 64 00:06:01,898 --> 00:06:04,167 Ahh! Home sweet home. 65 00:06:06,770 --> 00:06:09,672 You're really lucky I was at the bus depot. 66 00:06:09,739 --> 00:06:13,743 'Cause if I wasn't, you'll be toast. 67 00:06:14,711 --> 00:06:16,613 By the way, I didn't catch your name. 68 00:06:16,679 --> 00:06:18,782 Uh, I'm Mary. 69 00:06:21,584 --> 00:06:23,486 Allergic to peanut butter? 70 00:06:23,553 --> 00:06:25,989 -No. -All right. Good. 71 00:06:26,055 --> 00:06:28,124 I'm gonna make this special for you, all right? 72 00:06:30,627 --> 00:06:32,195 - Yeah. - You like it? 73 00:06:32,262 --> 00:06:33,530 G***t you. 74 00:06:37,167 --> 00:06:38,968 Make yourself comfortable. 75 00:06:39,035 --> 00:06:40,770 Have a seat. 76 00:06:40,837 --> 00:06:42,338 I mean, if you want. 77 00:06:42,405 --> 00:06:44,207 We each have our own area. 78 00:06:44,274 --> 00:06:45,742 This is mine. 79 00:06:57,854 --> 00:07:00,757 Hey, this is just for you. 80 00:07:00,824 --> 00:07:01,658 Thanks. 81 00:07:01,724 --> 00:07:03,159 You're welcome. 82 00:07:04,861 --> 00:07:08,031 You can find tons of good stuff in abandoned houses. 83 00:07:12,702 --> 00:07:14,504 The thing is, you have to make sure 84 00:07:14,571 --> 00:07:16,339 a house is really abandoned. 85 00:07:16,406 --> 00:07:17,941 You have to watch a while. 86 00:07:18,007 --> 00:07:21,978 And then, well, you sneak in, get your goodies, 87 00:07:22,045 --> 00:07:24,547 get yourself, you know, a couple of toys. 88 00:07:25,114 --> 00:07:26,616 And then you... 89 00:07:26,683 --> 00:07:28,218 Well, that was a bust. 90 00:07:28,284 --> 00:07:31,621 Can't believe the Paisanos locked their f***g dumpster. 91 00:07:31,688 --> 00:07:33,389 Who the f***k is that? 92 00:07:33,456 --> 00:07:35,358 This is Mary. 93 00:07:35,425 --> 00:07:37,293 Found her at the bus station. 94 00:07:37,360 --> 00:07:39,128 The bus station? Ballsy. 95 00:07:39,195 --> 00:07:41,698 Some kids g***t busted there like two days ago. 96 00:07:41,764 --> 00:07:43,032 Uh, look, I-I'll just go. 97 00:07:43,099 --> 00:07:44,968 That's Ben. That's Crystal. 98 00:07:45,034 --> 00:07:47,904 That's Seth and, you know, that's my sister, Vicky. 99 00:07:51,140 --> 00:07:53,340 Look, you guys don't know what I've been through, okay? 100 00:07:53,376 --> 00:07:54,811 So don't test me. 101 00:07:56,079 --> 00:07:57,914 Nobody test Ms. Free Sandwich. 102 00:07:57,981 --> 00:08:00,316 Ooh, everybody, she's cool, guys. 103 00:08:00,383 --> 00:08:01,384 Come on, take a breather. 104 00:08:01,451 --> 00:08:02,785 We don't know that yet. 105 00:08:02,852 --> 00:08:04,263 Now she knows our place. If she gets caught, 106 00:08:04,287 --> 00:08:05,488 she could turn us in. 107 00:08:05,555 --> 00:08:07,023 You need to invest in a brush, babe. 108 00:08:07,090 --> 00:08:08,157 Hey. 109 00:08:09,626 --> 00:08:12,295 Unh-unh. Protocol. 110 00:08:12,362 --> 00:08:13,796 Yeah? 111 00:08:17,333 --> 00:08:18,535 The border? 112 00:08:19,335 --> 00:08:21,871 That's where you're trying to take the bus? 113 00:08:21,938 --> 00:08:24,707 Uh, it's safe for kids there. 114 00:08:24,774 --> 00:08:26,042 Just give me back my stuff. 115 00:08:26,876 --> 00:08:28,144 The f***k was that? 116 00:08:28,211 --> 00:08:30,713 Hey. I've heard that. 117 00:08:31,614 --> 00:08:33,082 Do you think it's true? 118 00:08:34,083 --> 00:08:35,184 Yeah. 119 00:08:36,185 --> 00:08:38,788 Why? 120 00:08:38,855 --> 00:08:40,615 Because there's gotta be somewhere out there 121 00:08:40,657 --> 00:08:42,892 that's not just awful. 122 00:08:44,027 --> 00:08:46,362 Seriously? 123 00:08:46,429 --> 00:08:49,866 All right. That is quintessential false logic. 124 00:08:49,933 --> 00:08:52,001 FYI, I bet you went to private school. 125 00:08:52,068 --> 00:08:55,905 Even if it is true, how you gonna get there? 126 00:08:55,972 --> 00:08:57,774 You heard of the Wall? 127 00:08:57,840 --> 00:08:59,509 F***r's 30 feet high. 128 00:08:59,576 --> 00:09:01,978 La Migra's up there with snipers day and night. 129 00:09:03,713 --> 00:09:05,248 There's a tunnel. 130 00:09:06,182 --> 00:09:07,250 Yeah? 131 00:09:12,188 --> 00:09:14,857 Do tell. 132 00:09:14,924 --> 00:09:17,560 A girl, she told me about it when I was in a camp. 133 00:09:17,627 --> 00:09:18,704 She's the one that gave me the map, 134 00:09:18,728 --> 00:09:20,263 and she showed me where to go. 135 00:09:20,330 --> 00:09:22,432 She g***t it from someone in the underground. 136 00:09:22,498 --> 00:09:23,666 Hey, guys, we should go. 137 00:09:23,733 --> 00:09:25,969 Grow up, Jeffy. It's a fantasy. 138 00:09:26,035 --> 00:09:27,236 Yeah, I'm not convinced. 139 00:09:27,303 --> 00:09:28,705 What else do you know? 140 00:09:30,907 --> 00:09:33,876 To be honest, I'm not really trying to convince you. 141 00:09:33,943 --> 00:09:35,812 What are you doing, Mary? 142 00:09:35,878 --> 00:09:38,848 Look, thanks for the help, Jeffy, but... 143 00:09:38,915 --> 00:09:40,759 it kind of seems like you guys are full up, so. 144 00:09:40,783 --> 00:09:42,285 Pretty much. 145 00:09:42,352 --> 00:09:44,754 You get nabbed... 146 00:09:44,821 --> 00:09:46,422 you gonna rat on us? 147 00:09:49,425 --> 00:09:50,693 No. 148 00:09:52,762 --> 00:09:55,131 Units be advised, two runaways. 149 00:09:55,198 --> 00:09:58,568 Boy, approximately 13 years of age and a girl, 16. 150 00:09:58,635 --> 00:10:00,269 Last seen at the bus depot 151 00:10:00,336 --> 00:10:02,572 heading towards the abandoned community center... 152 00:10:02,639 --> 00:10:04,273 Get your s***t. Let's go. 153 00:10:04,340 --> 00:10:06,542 What the f***k did I tell you, Jeffy? 154 00:10:06,609 --> 00:10:08,511 - Go, go, go, go. -Seth. 155 00:10:08,578 --> 00:10:10,279 Seth, keys. 156 00:10:12,215 --> 00:10:13,116 Let's go. 157 00:10:13,182 -->...
Music ♫