A.Chinese.Torture.Chamber.Story.1994.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download A Chinese Torture Chamber Story 1994 1080p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,852 --> 00:00:21,188 Ancient China has been reputed as a civilized country. 4 00:00:21,730 --> 00:00:24,399 However, it has actually been a cruel and merciless nation. 5 00:00:24,942 --> 00:00:26,735 Its civilization dates back 5,000 years, 6 00:00:27,110 --> 00:00:29,029 all of which carry a history of massive slaughter. 7 00:00:29,655 --> 00:00:30,989 Beginning from the Yao-Shun era, 8 00:00:31,323 --> 00:00:32,741 five degrees of physical torture have already been established. 9 00:00:33,075 --> 00:00:36,620 Research has been made regarding all kinds of physical torture. 10 00:00:36,954 --> 00:00:38,956 Many forms of physical torture were used 11 00:00:39,289 --> 00:00:40,916 to scare the public. 12 00:00:41,250 --> 00:00:42,543 Including torturing with a heated bronze pillar. 13 00:00:42,876 --> 00:00:44,878 Don't! No! 14 00:00:45,212 --> 00:00:46,088 Don't! 15 00:01:02,104 --> 00:01:03,021 Castration. 16 00:01:03,355 --> 00:01:05,023 I don't want to be a eunuch. 17 00:01:05,357 --> 00:01:07,693 No! No! 18 00:01:08,026 --> 00:01:09,069 Let me go! 19 00:01:31,883 --> 00:01:32,843 Waist Chop. 20 00:01:34,720 --> 00:01:39,099 No... No... I don't want to die! 21 00:01:51,028 --> 00:01:51,820 Skin Removal. 22 00:01:52,154 --> 00:01:54,615 Help! Please! 23 00:02:15,802 --> 00:02:17,554 The Ten Most Severe Punishments in the Ching Dynasty. 24 00:02:18,889 --> 00:02:20,390 By the end of the Ching Dynasty, 25 00:02:20,724 --> 00:02:23,185 Scholar Yang Ni-mu had been accused of conspiring with Little Cabbage 26 00:02:23,518 --> 00:02:25,687 for the murder of her husband G***t Siu-tai. 27 00:02:26,021 --> 00:02:27,230 The case has been repeatedly appealed. 28 00:02:27,856 --> 00:02:29,650 Empress Dowager Cixi has ordered a retrial. 29 00:02:30,317 --> 00:02:32,778 As a result, many court officials were unable to keep their positions. 30 00:02:33,111 --> 00:02:34,905 It's caused great controversy throughout the nation. 31 00:02:38,659 --> 00:02:40,327 The noise must be coming from G***t Siu-tai's home. 32 00:02:40,661 --> 00:02:41,620 Let's go and see what's going on. 33 00:02:44,373 --> 00:02:47,209 My goodness! How can this be? 34 00:02:51,046 --> 00:02:53,882 He's dead! You've killed him! 35 00:02:55,092 --> 00:02:56,051 So cruel! 36 00:02:56,385 --> 00:02:57,094 No! 37 00:02:57,427 --> 00:03:00,889 I didn't kill him! I didn't... 38 00:03:01,390 --> 00:03:03,392 I didn't kill him! Trust me! 39 00:03:03,725 --> 00:03:05,060 I didn't kill him! Trust me! 40 00:03:05,394 --> 00:03:07,479 I really didn't kill him! Trust me! 41 00:03:12,651 --> 00:03:13,235 That's so cruel. 42 00:03:13,568 --> 00:03:14,945 Aphrodisiac? 43 00:03:15,612 --> 00:03:17,322 I didn't kill him... 44 00:03:18,281 --> 00:03:20,534 I'm telling the truth! 45 00:03:20,867 --> 00:03:21,785 SILENCE 46 00:03:22,119 --> 00:03:24,162 ORDER -The court is in session! 47 00:03:28,417 --> 00:03:29,626 Fair and Just! 48 00:03:29,960 --> 00:03:31,503 JUSTICE AND INTEGRITY 49 00:03:33,880 --> 00:03:36,717 Summon Yang Ni-mu and Little Cabbage! 50 00:03:37,092 --> 00:03:39,845 Summon Yang Ni-mu and Little Cabbage! 51 00:03:52,733 --> 00:03:55,318 Woman, how dare you raise your head? 52 00:03:56,903 --> 00:03:58,739 I ** now asking you, Little Cabbage, 53 00:03:59,072 --> 00:04:01,783 did you conspire with Yang to kill your husband G***t Siu-tai? 54 00:04:02,117 --> 00:04:03,952 Your Honor, I ** innocent! 55 00:04:04,453 --> 00:04:06,037 You should be punished before confessing. 56 00:04:06,371 --> 00:04:07,456 Men, 20 hits on her a***s! 57 00:04:07,789 --> 00:04:08,373 Yes! 58 00:04:09,750 --> 00:04:12,043 Your Honor, I ** innocent... 59 00:04:12,544 --> 00:04:14,671 Your Honor, I ** innocent! 60 00:04:16,381 --> 00:04:17,716 Don't... 61 00:04:33,440 --> 00:04:34,775 Sir, the execution is over. 62 00:04:46,161 --> 00:04:49,039 Cabbage, confess or not? 63 00:04:49,664 --> 00:04:51,833 Your Honor, I ** innocent! 64 00:04:55,837 --> 00:04:56,797 Yang Ni-mu, 65 00:04:57,130 --> 00:04:58,006 Your Honor, 66 00:04:58,340 --> 00:05:00,217 I swear I didn't do that. 67 00:05:00,550 --> 00:05:01,843 By the way, you need evidence. 68 00:05:02,177 --> 00:05:04,179 But you haven't any, So how can you prove I ** guilty? 69 00:05:06,348 --> 00:05:07,891 No evidence, fine. 70 00:05:08,225 --> 00:05:09,309 Men, summon the local district manager! 71 00:05:09,643 --> 00:05:10,185 Yes! 72 00:05:11,311 --> 00:05:11,853 On your knees! 73 00:05:12,187 --> 00:05:12,729 Your Honor. 74 00:05:17,692 --> 00:05:18,735 Your Honor. 75 00:05:23,240 --> 00:05:25,033 The prescription you wrote is the best evidence. 76 00:05:25,367 --> 00:05:26,076 How do you explain that? 77 00:05:30,288 --> 00:05:32,374 Why is aphrodisiac added? 78 00:05:32,874 --> 00:05:34,668 You tell me. 79 00:05:35,001 --> 00:05:36,586 The coroner examined G***t Siu-tai's body. 80 00:05:36,920 --> 00:05:39,172 It's proved that he took the aphrodisiac 81 00:05:39,506 --> 00:05:41,258 which lead to his death by a p***s explosion. 82 00:05:41,591 --> 00:05:43,760 Yang, do you want to deny it? 83 00:05:44,094 --> 00:05:45,720 I have no motivation to murder him at all! 84 00:05:46,054 --> 00:05:47,848 But you have a secret affair with Little Cabbage. 85 00:05:48,181 --> 00:05:48,890 You are educated, 86 00:05:49,224 --> 00:05:50,767 how dare you do such an evil deed? 87 00:05:51,101 --> 00:05:52,185 I didn't do it! 88 00:05:52,561 --> 00:05:53,979 Fine, let's see how long can you deny it. 89 00:05:54,312 --> 00:05:55,313 Men, prepare for penalties! 90 00:05:55,647 --> 00:05:55,730 Yes, sir! 91 00:05:56,022 --> 00:05:57,607 Your Honor, I ** a scholar, 92 00:05:57,941 --> 00:05:58,817 student of His Majesty, 93 00:05:59,150 --> 00:06:01,820 you can't do physical punishment to me according to the law. 94 00:06:02,654 --> 00:06:04,406 That's true, Your Honor. 95 00:06:06,992 --> 00:06:09,828 Men, lock him up first for another court later. 96 00:06:10,745 --> 00:06:11,329 Yes, sir! 97 00:06:12,414 --> 00:06:13,164 Move! 98 00:06:27,721 --> 00:06:30,098 Little Cabbage, I ** now asking you again, 99 00:06:30,432 --> 00:06:31,558 confess or not? 100 00:06:33,101 --> 00:06:36,980 I didn't do it, nothing to confess. 101 00:06:39,441 --> 00:06:42,235 Alright, then try the finger clips. Men! 102 00:06:42,569 --> 00:06:43,111 Yes! 103 00:06:44,154 --> 00:06:46,907 No, Your Honor no, no... 104 00:06:47,240 --> 00:06:47,616 Execute! 105 00:06:47,949 --> 00:06:48,325 Yes, sir! 106 00:06:52,329 --> 00:06:54,205 What's your relationship with Yang Ni-mu? 107 00:06:54,539 --> 00:06:57,000 When did you start your adultery? Tell me honestly! 108 00:06:57,334 --> 00:07:01,212 I didn't have any secret affair with him! 109 00:07:01,546 --> 00:07:02,130 Execute! 110 00:07:02,464 --> 00:07:02,964 Yes! 111 00:07:12,641 --> 00:07:14,392 I'm going to confess now! 112 00:07:14,726 --> 00:07:16,478 Alright. Tell me from when you knew Yang. 113 00:07:16,895 --> 00:07:19,856 Scholar Yang is always considerate. 114 00:07:20,190 --> 00:07:21,483 It's pretty fair to raise the rent. 115 00:07:21,816 --> 00:07:22,943 But, there is drought lately, 116 00:07:23,318 --> 00:07:25,570 and our business is affected. 117 00:07:26,029 --> 00:07:27,572 We don't have a good harvest either. 118 00:07:27,948 --> 00:07:29,991 We can only afford the essentials so far. 119 00:07:30,325 --> 00:07:31,701 Hopefully, you could consider that a bit, 120 00:07:32,035 --> 00:07:33,411 and raise the rent next year. 121 00:07:45,799 --> 00:07:48,134 Well... I understand your situation, 122 00:07:49,177 --> 00:07:50,011 but... 123 00:07:54,349 --> 00:07:55,934 Tiny feet?! 124 00:07:59,396 --> 00:08:01,272 I've g***t an idea. 125 00:08:01,606 --> 00:08:03,108 Since your daughter Is unemployed at home, 126 00:08:03,441 --> 00:08:06,695 why not serve me as a butler assistant? 127 00:08:07,028 --> 00:08:10,156 And she can serve my wife, just take it as rent. 128 00:08:10,490 --> 00:08:13,827 I will give you another 100 taels, how about that? 129 00:08:14,244 --> 00:08:15,412 I love it. 130 00:08:15,787 --> 00:08:17,706 But I have to ask my daughter first. 131 00:08:18,039 --> 00:08:19,249 Sure, sure. 132 00:08:19,708 --> 00:08:20,333 Daughter. 133 00:08:32,595 --> 00:08:34,514 My master loves women with tiny feet. 134 00:08:34,848 --> 00:08:37,434 Your daughter will probably become his concubine. 135 00:08:37,851 --> 00:08:39,853 I wonder if she likes it or not. 136 00:08:44,065 --> 00:08:45,734 Master, no problem. 137 00:08:47,402 --> 00:08:49,821 I will ask someone to bring you the contract later. 138 00:08:50,155 --> 00:08:52,240 Thank you, Scholar Yang. 139 00:08:52,824 --> 00:08:53,658 Master, tea, please. 140 00:08:53,992 --> 00:08:54,451 Good. 141 00:08:57,746 --> 00:08:58,830 Madam, tea, please. 142 00:09:00,248 --> 00:09:00,874 Get up. 143 00:09:01,207 --> 00:09:01,958 Yes, Master. 144 00:09:12,927 --> 00:09:14,512 Please give me instructions. 145 00:09:15,638 --> 00:09:18,224 I have Siu-tao to serve me now. 146 00:09:18,767 --> 00:09:20,310 I don't need your service at all. 147 00:09:20,643 --> 00:09:23,104 You are titled to be a butler assistant, however, 148 00:09:23,438 --> 00:09:24,689 you are still an ordinary maid. 149 00:09:25,023 --> 00:09:28,651 You are to clean the house 150 00:09:28,985 --> 00:09:31,613 and do all the domestic work, understand? 151 00:09:32,155 --> 00:09:32,989 Yes, Madam. 152 00:09:35,742 --> 00:09:37,410 We have strict regulations here. 153 00:09:37,744 --> 00:09:40,371 You can't do anything harmful to our reputation. 154 00:09:40,705 --> 00:09:42,665 Otherwise, you'll receive severe punishment. 155 00:09:43,124 --> 00:09:44,125 Yes, madam. 156 00:09:45,668 --> 00:09:46,753...
Music ♫