The Chronicles of Riddick-English Subtitles in Multiple Languages
The Chronicles of Riddick-English Movie Subtitles
Download The Chronicles of Riddick-English Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:22,548 --> 00:01:25,108
They are an army unlike any other...
2
00:01:25,184 --> 00:01:29,018
crusading across the stars
toward a place called UnderVerse,
3
00:01:29,088 --> 00:01:31,022
their promised land...
4
00:01:31,090 --> 00:01:34,389
a constellation of dark new worlds.
5
00:01:34,460 --> 00:01:36,894
Necromongers, they're called.
6
00:01:36,962 --> 00:01:41,331
And if they cannot convert you,
they will kill you.
7
00:01:42,935 --> 00:01:45,995
Leading them, the Lord Marshal.
8
00:01:46,071 --> 00:01:50,132
He alone has made a pilgrimage
to the gates of the UnderVerse...
9
00:01:50,209 --> 00:01:53,440
and returned a different being.
10
00:01:53,512 --> 00:01:56,777
Stronger. Stranger.
11
00:01:56,849 --> 00:02:00,148
Half alive and half...
12
00:02:00,219 --> 00:02:02,949
something else.
13
00:02:13,532 --> 00:02:17,559
If we are to survive,
a new balance must be found.
14
00:02:18,637 --> 00:02:21,572
In normal times,
evil would be fought by good.
15
00:02:21,640 --> 00:02:24,632
But in times like these, well,
16
00:02:24,710 --> 00:02:27,873
it should be fought
by another kind of evil.
17
00:03:01,847 --> 00:03:06,250
Linin' him up for you. Port-side shot comin' up.
Steady. Here we go.
18
00:03:13,492 --> 00:03:16,290
Steady.
19
00:03:16,362 --> 00:03:19,388
Take it. Take it!
20
00:03:19,465 --> 00:03:21,899
Take the shot!
21
00:03:24,003 --> 00:03:26,631
S***t!
Toombs, we're runnin' out of road!
22
00:03:26,705 --> 00:03:28,900
Shut up! I g***t it! Again!
23
00:03:31,443 --> 00:03:34,241
Now!
24
00:03:34,313 --> 00:03:36,440
Toombs!
25
00:03:50,662 --> 00:03:54,120
Riddick.
26
00:03:55,534 --> 00:03:58,264
I don't know, Toombs.
Looks kinda tight.
27
00:03:58,337 --> 00:04:01,966
Not where I'm sittin'.
This is the biggest payday ever,
28
00:04:02,041 --> 00:04:05,101
So throw on a fresh pair of panties.
Let's get this right.
29
00:04:15,554 --> 00:04:19,923
Three meters clearance port-side.
One and a half meters starboard.
30
00:04:19,992 --> 00:04:22,483
We g***t a choke point comin' up.
31
00:04:35,007 --> 00:04:37,532
What the s***t was that?
32
00:04:39,378 --> 00:04:42,506
Tags, you g***t eyes on Riddick?
33
00:04:42,581 --> 00:04:45,379
Tags?
34
00:04:48,954 --> 00:04:51,445
Jesus.
35
00:04:51,523 --> 00:04:54,458
He just ghosted two guys,
and I never even saw him.
36
00:04:56,128 --> 00:05:00,064
What do you think, Toombs? I mean, maybe we oughta just...
I think you're my new gunner.
37
00:05:00,132 --> 00:05:02,123
Grab a Gat.
38
00:05:09,641 --> 00:05:11,700
Stay on top of him this time.
39
00:05:39,605 --> 00:05:43,268
You made three mistakes.
40
00:05:44,776 --> 00:05:48,303
First, you took the job.
41
00:05:48,380 --> 00:05:50,405
Second, you came light.
42
00:05:50,482 --> 00:05:55,078
A four-man crew for me?
Fuckin' insulting.
43
00:05:55,154 --> 00:05:58,282
But the worst mistake you made...
44
00:06:00,159 --> 00:06:02,320
Empty gun rack.
45
00:06:07,099 --> 00:06:10,068
- What's the bounty on my head?
- One mil.
46
00:06:12,804 --> 00:06:17,434
- One-point-five.
- What slam pays 1.5 for a convict?
47
00:06:17,509 --> 00:06:19,773
Private party.
48
00:06:19,845 --> 00:06:22,780
Hey, hey, hey, hey!
Guy, guy! Easy! Anonymous.
49
00:06:22,848 --> 00:06:26,215
- That's what the sheet said.
- What planet?
50
00:06:27,586 --> 00:06:29,554
Helion Prime.
51
00:06:36,828 --> 00:06:39,763
Whoa. Where you goin'?
Last question.
52
00:06:39,831 --> 00:06:43,494
And you better get this one right, merc.
53
00:06:43,569 --> 00:06:45,469
Whose ship is this?
54
00:06:45,537 --> 00:06:48,233
Mine?
55
00:07:08,360 --> 00:07:10,828
Knew they'd come for me.
56
00:07:10,896 --> 00:07:13,888
Took 'em five years, but I knew.
57
00:07:13,966 --> 00:07:18,630
You don't expect these mercs
to have any honor, any code.
58
00:07:20,405 --> 00:07:24,774
But this new bounty from a holy man,
59
00:07:24,843 --> 00:07:27,812
a guy whose neck I saved...
60
00:07:29,281 --> 00:07:31,215
Well, lesson learned.
61
00:07:31,283 --> 00:07:34,013
No such word as "friend."
62
00:07:34,086 --> 00:07:37,317
Can only end bad
when you let someone get too close.
63
00:07:38,523 --> 00:07:40,718
Bad for them.
64
00:07:43,462 --> 00:07:48,832
So now it's back to all the brightness...
and everything I hate.
65
00:07:49,901 --> 00:07:52,734
Wonder if she'll be there.
66
00:08:02,547 --> 00:08:07,541
Act like an animal and I'm gonna slot you up like one.
This one is always in trouble.
67
00:08:07,619 --> 00:08:09,587
I knew it!
I smell it.
68
00:08:30,642 --> 00:08:32,337
Get in there!
69
00:08:58,103 --> 00:09:00,094
Can we shut the goddamn noise?
70
00:09:32,504 --> 00:09:36,406
They say most of your
brain shuts down in cryosleep.
71
00:09:36,475 --> 00:09:40,002
Brain shuts down in cryosleep.
72
00:09:40,078 --> 00:09:43,275
- All but the primitive side.
- All but the primitive side.
73
00:09:43,348 --> 00:09:45,646
The animal side.
74
00:09:45,717 --> 00:09:49,244
All but the Furyan side.
75
00:09:53,959 --> 00:09:58,726
Some of us still remember the true
crime that happened here on Furya.
76
00:10:01,566 --> 00:10:04,228
And once you wake...
77
00:10:04,302 --> 00:10:07,066
truly wake...
78
00:10:09,474 --> 00:10:11,704
you'll remember too.
79
00:10:16,248 --> 00:10:20,014
Helion Prime is on alert condition four.
80
00:10:24,289 --> 00:10:29,852
Unrecognized craft. You need to follow me
to Spaceport Six for security inspections.
81
00:10:29,928 --> 00:10:33,159
Hey! Do you hear me?
82
00:10:33,231 --> 00:10:35,893
Follow me to Spaceport Six now!
83
00:11:25,450 --> 00:11:28,283
Imam, pray for us.
84
00:11:28,353 --> 00:11:31,618
It was confirmed
two seasons back. Yes.
85
00:11:31,690 --> 00:11:34,022
They're coming here.
I mean, are we next?
86
00:11:34,092 --> 00:11:36,083
Militants storm...
87
00:11:36,161 --> 00:11:39,289
Yes. But going to the
underground shelters if it happens...
88
00:11:39,364 --> 00:11:41,559
You're right.
That's what I thought too.
89
00:11:41,633 --> 00:11:44,101
Are you staying or leaving?
90
00:11:44,169 --> 00:11:46,501
It's the end of everything.
Everything!
91
00:11:46,571 --> 00:11:50,063
- Well, my neighbors...
- Half my street is gone.
92
00:11:50,141 --> 00:11:52,061
What are we gonna do?
I don't know. I don't know.
93
00:11:52,110 --> 00:11:54,070
Hood of the devil.
That's what someone called 'em.
94
00:11:54,112 --> 00:11:56,205
Them? Who is them?
Some kind of new creature...
95
00:11:56,281 --> 00:11:58,272
This is nonsense.
It's all nonsense.
96
00:11:58,350 --> 00:12:02,252
So tall that it touches the clouds.
97
00:12:02,320 --> 00:12:06,689
And there's nothing around this
statue, this colossus. Nothing left.
98
00:12:06,758 --> 00:12:08,988
It's their calling card.
99
00:12:19,471 --> 00:12:22,668
Did you know all your doors were locked?
100
00:12:27,746 --> 00:12:30,112
Five years ago,
101
00:12:30,181 --> 00:12:33,082
I took two people off that planet...
102
00:12:33,151 --> 00:12:37,383
A kid, Jack,
who everyone else thought was a boy,
103
00:12:37,455 --> 00:12:40,151
and a holy man...
104
00:12:40,225 --> 00:12:42,159
searching for New Mecca.
105
00:12:45,697 --> 00:12:47,790
Your wife...
106
00:12:49,701 --> 00:12:51,692
She's in the shower.
107
00:12:51,770 --> 00:12:56,730
I told one man...
108
00:12:56,808 --> 00:12:59,971
where I might go.
109
00:13:00,045 --> 00:13:03,981
I showed trust to one man.
110
00:13:04,049 --> 00:13:07,541
Did I make a mistake, Imam?
111
00:13:07,619 --> 00:13:09,951
There is no simple answer.
112
00:13:10,021 --> 00:13:14,720
Whatever was said
was meant to give us a chance...
113
00:13:14,793 --> 00:13:16,784
a fighting chance.
114
00:13:18,196 --> 00:13:21,529
Were it not for the threat of invasion,
I never would have betrayed you.
115
00:13:21,600 --> 00:13:24,831
I give you my word, Riddick.
Riddick!
116
00:13:25,870 --> 00:13:27,861
Riddick!
117
00:13:30,775 --> 00:13:33,300
And a daughter...
118
00:13:34,746 --> 00:13:37,840
- No!
- Whose name would be...
119
00:13:37,916 --> 00:13:40,476
If you have issue with me,
you let it be with me.
120
00:13:40,552 --> 00:13:43,020
- You need not know their names.
- Ziza.
121
00:13:45,256 --> 00:13:47,156
My name is Ziza.
122
00:13:48,460 --> 00:13:50,394
Ziza.
123
00:13:52,097 --> 00:13:56,090
- Cute kid.
- Did you really kill monsters?
124
00:13:56,167 --> 00:13:58,692
The ones that were gonna
hurt my father?
125
00:14:00,538 --> 00:14:02,665
Such are our bedtime stories.
126
00:14:02,741 --> 00:14:05,437
Go, Ziza. Go on!
127
00:14:10,482 --> 00:14:14,612
So now who do I have to kill
to get this payday off my head?
128
00:14:30,502 --> 00:14:35,030
It is said the comet
always precedes them...
129
00:14:35,106 --> 00:14:37,597
these world-enders.
130
00:14:39,678 --> 00:14:41,612
The Coalsack planets are gone.
131
00:14:41,680 --> 00:14:44,513
Eight million settlers missing.
132
00:14:44,582 --> 00:14:48,211
The entire Aquilan System is gone too.
133
00:14:48,286 --> 00:14:52,689
Helion Prime shares its sunlight
with all worlds nearby.
134
00:14:54,826 --> 00:14:59,525
If we fall, they fall.
135
00:14:59,597 --> 00:15:01,929
And after that...
136
00:15:02,000 --> 00:15:05,163
My God,
how do I save my family?
137
00:15:09,541 --> 00:15:12,339
Have you heard anything I've said?...
Share and download The Chronicles of Riddick-English subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.