Monk.S01E01-E02.Mr.Monk.Meets.the.Candidate.1080p.WEBRip.10Bit.DDP2.0.H265-d3g_track3_eng Movie Subtitles

Download Monk S01E01-E02 Mr Monk Meets the Candidate 1080p WEBRip 10Bit DDP2 0 H265-d3g track3 eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:45,513 --> 00:00:46,647 THE STOVE. 2 00:00:46,680 --> 00:00:48,749 OVER HERE, IT'S IN THE KITCHEN. 3 00:00:48,782 --> 00:00:50,384 NO, I MEAN MY STOVE. 4 00:00:50,418 --> 00:00:51,485 I THINK I LEFT IT ON. 5 00:00:51,519 --> 00:00:52,520 IT'S OKAY. 6 00:00:54,755 --> 00:00:56,590 I CHECKED IT AS WE WERE LEAVING. 7 00:00:56,624 --> 00:00:57,791 ARE YOU SURE? DID YOU TURN THE KNOB? 8 00:00:57,825 --> 00:00:59,593 YEAH. 9 00:00:59,627 --> 00:01:01,129 THE LITTLE KNOB, THOUGH. 10 00:01:01,162 --> 00:01:02,663 I TURNED ALL THE KNOBS. 11 00:01:02,696 --> 00:01:04,632 THE STOVE WAS OFF, ADRIAN. 12 00:01:04,665 --> 00:01:07,501 EXCUSE ME, SIR, WE BELIEVE IT WAS A BURGLARY GONE SOUR. 13 00:01:07,535 --> 00:01:09,270 SHE WALKED IN. SHE SURPRISED HIM. 14 00:01:09,303 --> 00:01:10,438 HE PANICKED. NO. 15 00:01:10,471 --> 00:01:11,605 HE G***T A KNIFE FROM THE KITCHEN... 16 00:01:11,639 --> 00:01:14,342 NO, NO. NO. 17 00:01:14,375 --> 00:01:16,144 NO, NO, THIS WAS NO BURGLARY. 18 00:01:16,177 --> 00:01:16,977 IT WASN'T? 19 00:01:17,010 --> 00:01:18,512 HE TRIED TO MAKE IT LOOK LIKE ONE. 20 00:01:18,546 --> 00:01:20,614 BUT THIS GUY WAS COLD AS ICE. 21 00:01:23,517 --> 00:01:24,485 HE WORE HER SLIPPERS 22 00:01:24,518 --> 00:01:26,720 TO AVOID LEAVING SHOEPRINTS. 23 00:01:26,754 --> 00:01:30,724 NOT SOMETHING YOUR NEIGHBORHOOD CRACK HEAD IS PRONE TO DO. 24 00:01:30,758 --> 00:01:31,892 ADRIAN. 25 00:01:31,925 --> 00:01:33,827 ADRIAN. 26 00:01:42,836 --> 00:01:44,605 WHEN HE WAS IN HERE, HE WAS WAITING. 27 00:01:44,638 --> 00:01:45,639 WAITING FOR WHAT? 28 00:01:46,807 --> 00:01:47,775 YOU KNOW, FOR HER. 29 00:01:47,808 --> 00:01:50,711 HE WAS HERE AT LEAST AN HOUR. 30 00:01:50,744 --> 00:01:52,780 HE WAS SMOKING. 31 00:01:52,813 --> 00:01:54,648 YOU CAN STILL SMELL IT ON THE CURTAINS. 32 00:01:56,484 --> 00:01:57,451 MENTHOLS. 33 00:01:57,485 --> 00:01:58,586 SALEMS. 34 00:01:58,619 --> 00:02:01,822 POSSIBLY NEWPORTS. 35 00:02:01,855 --> 00:02:02,590 MAYBE SHE WAS THE SMOKER. 36 00:02:02,623 --> 00:02:04,758 NO, NO, SHE WAS A DUTCH CALVINIST. 37 00:02:04,792 --> 00:02:05,759 THEY DON'T SMOKE. 38 00:02:05,793 --> 00:02:07,661 THEY CONSIDER THEIR BODIES TO BE 39 00:02:07,695 --> 00:02:10,731 A HOLY, A HOLY CHALICE OF-- 40 00:02:10,764 --> 00:02:12,866 I'M SORRY, I'M HAVING TROUBLE CONCENTRATING 41 00:02:12,900 --> 00:02:14,702 BECAUSE I THINK I SMELL GAS. 42 00:02:14,735 --> 00:02:15,936 DID YOU HEAR THE CLICK? 43 00:02:15,969 --> 00:02:17,938 BECAUSE YOU GOTTA HEAR THE CLICK, NOT JUST FEEL THE CLICK. 44 00:02:17,971 --> 00:02:19,407 HEAR IT. 45 00:02:23,811 --> 00:02:26,947 ANYWAY, UH, AFTER HE KILLED MISS UH-- 46 00:02:26,980 --> 00:02:28,816 NICOLE VASQUES, 25. 47 00:02:28,849 --> 00:02:30,851 YEAH, MISS VASQUES, 48 00:02:30,884 --> 00:02:32,453 HE HUNG AROUND. 49 00:02:32,486 --> 00:02:33,754 HE WAS LOOKING FOR SOMETHING. 50 00:02:33,787 --> 00:02:35,856 LOOKING FOR WHAT? 51 00:02:36,957 --> 00:02:38,526 I DON'T KNOW. 52 00:02:38,559 --> 00:02:41,595 HE CHECKED SOMETHING ON HER COMPUTER. 53 00:02:41,629 --> 00:02:43,564 HE COULD HAVE ERASED A FILE. 54 00:02:43,597 --> 00:02:44,765 ANYTHING ELSE? 55 00:02:44,798 --> 00:02:45,799 YES, HE'S TALL. 56 00:02:45,833 --> 00:02:48,602 HE'S, UH, 6'3", MAYBE 6'4". 57 00:02:48,636 --> 00:02:50,404 WHAT ABOUT, WHAT ABOUT THE PILOT LIGHT? 58 00:02:50,438 --> 00:02:51,772 BECAUSE, YOU KNOW, SOMETIMES IT GOES OUT. 59 00:02:51,805 --> 00:02:52,906 THE PILOT LIGHT IS FINE. IT'S FINE. 60 00:02:52,940 --> 00:02:54,642 DO YOU REMEMBER THE LAST TIME IT ALMOST WENT OUT? 61 00:02:54,675 --> 00:02:56,710 DO YOU WANT ME TO DRIVE ALL THE WAY BACK TO THE CITY 62 00:02:56,744 --> 00:02:58,246 AND CHECK THE STOVE? 63 00:02:58,279 --> 00:02:59,547 NO. I MEAN, IS THAT WHAT YOU'RE TELLING ME TO DO? 64 00:02:59,580 --> 00:03:00,748 NO, NO, NO. 65 00:03:00,781 --> 00:03:03,851 WOULD YOU? COULD YOU? 66 00:03:03,884 --> 00:03:04,852 THAT WOULD BE GREAT. 67 00:03:04,885 --> 00:03:08,889 OH, EXCUSE ME, GENTLEMEN, JUST ONE SECOND, OKAY? 68 00:03:08,922 --> 00:03:11,559 WHO'S SHE? 69 00:03:11,592 --> 00:03:12,760 JUST HIS NURSE. 70 00:03:12,793 --> 00:03:14,595 FORGET ABOUT THE D***N STOVE, OKAY? 71 00:03:14,628 --> 00:03:15,729 YOU ARE ON A JOB HERE. 72 00:03:15,763 --> 00:03:17,398 YOU'RE A PRIVATE CONSULTANT. 73 00:03:17,431 --> 00:03:18,899 I KNOW, BUT I SMELLED IT. 74 00:03:18,932 --> 00:03:20,401 YOU GOTTA SHUT UP. 75 00:03:20,434 --> 00:03:21,835 THE DEPARTMENT THINKS YOU'RE NUTS. 76 00:03:21,869 --> 00:03:23,437 YOU'RE NEVER GONNA GET REINSTATED, 77 00:03:23,471 --> 00:03:25,239 YOU'RE NEVER GONNA GET HIRED AGAIN, 78 00:03:25,273 --> 00:03:27,341 AND WE ARE BOTH GONNA BE UNEMPLOYED. 79 00:03:27,375 --> 00:03:30,711 DO YOU UNDERSTAND THE IMPORTANCE OF WHAT I ** SAYING? 80 00:03:33,447 --> 00:03:37,618 NOW PULL YOUR TWISTED SELF TOGETHER. 81 00:03:37,651 --> 00:03:39,487 CONCENTRATE AND BE BRILLIANT. 82 00:03:41,689 --> 00:03:43,357 YOU'RE BRILLIANT. 83 00:03:43,391 --> 00:03:45,826 EXCUSE ME, SIR. 84 00:03:45,859 --> 00:03:48,462 I'M SURE THAT YOU'RE RIGHT, BUT HOW DO YOU KNOW ALL OF THAT? 85 00:03:48,496 --> 00:03:49,830 I MEAN, ABOUT THE COMPUTER. 86 00:03:49,863 --> 00:03:51,399 IT'S PATENTLY OBVIOUS, ISN'T IT? 87 00:03:51,432 --> 00:03:53,000 THERE ARE NO PRINTS ON THE KEYBOARD, NOT EVEN HERS. 88 00:03:53,033 --> 00:03:54,935 WHY? HE USED IT. 89 00:03:54,968 --> 00:03:56,337 HE WIPED 'EM CLEAN. 90 00:03:56,370 --> 00:03:59,039 RIGHT, AND YOU SAID THAT HE WAS TALL. 91 00:03:59,072 --> 00:04:00,741 WELL THE VICTIM'S SHORT. 92 00:04:00,774 --> 00:04:03,411 MAYBE 5'4". 93 00:04:03,444 --> 00:04:04,512 LOOK AT THE CHAIR. 94 00:04:04,545 --> 00:04:06,514 IT'S LOWERED ALMOST ALL THE WAY. 95 00:04:06,547 --> 00:04:07,515 WOW. 96 00:04:07,548 --> 00:04:08,549 WE'VE BEEN HERE ALL MORNING. 97 00:04:08,582 --> 00:04:09,750 AND NOBODY EVEN NOTICED THAT. 98 00:04:09,783 --> 00:04:10,851 WELL. 99 00:04:10,884 --> 00:04:12,453 SIR, IF YOU CAN STICK AROUND FOR A BIT, 100 00:04:12,486 --> 00:04:13,787 THE CORONER'S ON HIS WAY; WE SHOULD HAVE A-- 101 00:04:13,821 --> 00:04:14,922 NO, I'M SORRY I GOTTA GO. 102 00:04:14,955 --> 00:04:16,824 I'M PRETTY SURE I SMELL GAS. 103 00:04:16,857 --> 00:04:18,025 GENTLEMEN, YOU KNOW WHERE TO FIND US. 104 00:04:18,058 --> 00:04:19,360 (Sharona) JUST CALL. 105 00:04:22,095 --> 00:04:23,864 SO THAT'S THE FAMOUS ADRIAN MONK? 106 00:04:23,897 --> 00:04:26,967 YEAH, THE LIVING LEGEND. 107 00:04:27,000 --> 00:04:37,044 WOULD YOU CALL THAT LIVING? 108 00:04:37,044 --> 00:04:46,854 WOULD YOU CALL THAT LIVING? 109 00:04:46,887 --> 00:04:51,492 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40. 110 00:04:51,525 --> 00:04:54,495 DOC, I'M FEELING GREAT. 111 00:04:54,528 --> 00:04:57,030 DR. KROGER. I'M FEELING GREAT, DR. KROGER. 112 00:04:59,099 --> 00:05:00,901 YOU CAN'T SWEAT THE SMALL STUFF. 113 00:05:00,934 --> 00:05:03,371 JUST YOU GO WITH THE FLOW. 114 00:05:07,140 --> 00:05:08,342 IT'S A NEW ME. 115 00:05:08,376 --> 00:05:09,643 IT'S A WHOLE NEW ME. 116 00:05:09,677 --> 00:05:13,647 THANKS TO YOU. I OWE IT ALL TO YOU. 117 00:05:13,681 --> 00:05:15,583 FEEL LIKE I'M BACK IN THE SADDLE. 118 00:05:18,652 --> 00:05:20,421 I OWE IT ALL TO YOU, DOC. 119 00:05:23,491 --> 00:05:24,758 I TOOK YOUR ADVICE, DOC. 120 00:05:27,428 --> 00:05:28,462 I'M GOING WITH THE FLOW. 121 00:05:39,773 --> 00:05:41,642 SO. 122 00:05:41,675 --> 00:05:43,877 GOING WITH THE FLOW? 123 00:05:43,911 --> 00:05:46,113 [laughter] 124 00:05:46,146 --> 00:05:47,881 GOOD, GOOD FOR YOU. 125 00:05:47,915 --> 00:05:52,420 YOU'VE BEEN WHAT, DOING SOME CONSULTING? 126 00:05:52,453 --> 00:05:53,554 YEAH, IN SANTA CLARA. 127 00:05:53,587 --> 00:05:57,558 I HAVE AN OLD FRIEND THERE WHO'S A SECOND LIEUTENANT, 128 00:05:57,591 --> 00:06:00,494 AND CALLED ME IN. 129 00:06:02,563 --> 00:06:03,964 WELL, HOW DID THAT MAKE YOU FEEL? 130 00:06:03,997 --> 00:06:06,800 I MEAN, YOU KNOW, BEING CALLED IN? 131 00:06:06,834 --> 00:06:08,569 IT FEELS GREAT. 132 00:06:08,602 --> 00:06:12,473 FEELS LIKE OLD TIMES. 133 00:06:15,743 --> 00:06:16,777 BACK IN THE SADDLE. 134 00:06:16,810 --> 00:06:19,112 [laughter] 135 00:06:20,714 --> 00:06:22,616 YOU THINK YOU'RE READY TO GO BACK FULL TIME? 136 00:06:22,650 --> 00:06:24,785 NO, I DON'T MEAN CONSULTING. 137 00:06:24,818 --> 00:06:27,488 YOU KNOW, I MEAN BACK ON THE FORCE. 138 00:06:27,521 --> 00:06:28,689 DEFINITELY. 139 00:06:28,722 --> 00:06:30,724 ABSOLUTELY. 140 00:06:30,758 --> 00:06:32,059 DO YOU THINK I'M READY? 141 00:06:32,092 --> 00:06:34,962 THAT'S-- THAT'S THE QUESTION. 142 00:06:36,664 --> 00:06:37,765 ARE YOU OKAY? 143 00:06:37,798 --> 00:06:39,700 YEAH, I'M FINE. 144 00:06:39,733 --> 00:06:42,736 BUT YOU KEEP LOOKING AT THE PILLOW. 145 00:06:42,770 --> 00:06:43,871 IF YOU WANT TO FIX THE PILLOW, IT'S OKAY. 146 00:06:43,904 --> 00:06:44,972 YOU COULD FIX THE PILLOW. 147 00:06:45,005 --> 00:06:46,807 NO, NO, I WAS JUST THINKING ABOUT-- 148 00:06:46,840 --> 00:06:49,142 NO, I'M FINE. 149 00:06:49,176 --> 00:06:51,178 HOW ARE YOU SLEEPING? 150 00:06:51,211 --> 00:06:53,514 ARE YOU STILL HAVING THOSE DREAMS? 151 00:06:53,547 --> 00:06:57,618 WELL, TRUDY AND I WERE MARRIED FOR...
Music ♫