Random Acts of Christmas 2019 Lifetime 720p Web X264 Solar Movie Subtitles

Download Random Acts of Christmas 2019 Lifetime 720p Web X264 Solar Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:12,387 --> 00:00:14,848 [♪♪♪] 2 00:00:20,061 --> 00:00:22,355 [man on radio] The city of Chicago, it seems, 3 00:00:22,355 --> 00:00:25,066 has been taken over by Christmas elves! 4 00:00:25,066 --> 00:00:26,776 [woman] There were barely enough volunteers to handle 5 00:00:26,776 --> 00:00:30,405 the amount of winter clothes left at all of the shelters. 6 00:00:30,405 --> 00:00:31,906 [man] The city has never seen this level of charity, 7 00:00:31,906 --> 00:00:35,577 as they are putting a smile on early commuters' faces. 8 00:00:35,577 --> 00:00:37,996 Okay, so Grandma is gonna pick you up after school, 9 00:00:37,996 --> 00:00:39,372 'cause I have a feeling I'm gonna be busy 10 00:00:39,372 --> 00:00:41,249 with the story I just landed. 11 00:00:41,249 --> 00:00:43,418 Ollie. Oliver! 12 00:00:43,418 --> 00:00:45,211 Look, Mom. This is it! 13 00:00:46,087 --> 00:00:48,173 Skyflier! Skyflier! Skyflier! 14 00:00:48,173 --> 00:00:50,258 Skyflier and accessories sold separately. 15 00:00:50,258 --> 00:00:51,259 Oh, yes, I know, sweetie. 16 00:00:51,259 --> 00:00:52,719 You've shown me about a hundred times. 17 00:00:52,719 --> 00:00:54,095 Come on. Pack it up! 18 00:00:54,095 --> 00:00:55,513 We gotta go, or we're gonna be late. 19 00:00:55,513 --> 00:00:57,515 Oh, yeah, Mom? 20 00:00:57,515 --> 00:00:58,558 Yeah? 21 00:00:58,558 --> 00:00:59,559 I forgot. 22 00:00:59,559 --> 00:01:00,935 I need to bring in a treat 23 00:01:00,935 --> 00:01:02,312 for the teacher/staff Christmas party. 24 00:01:04,063 --> 00:01:05,982 Oliver... [sighing] 25 00:01:12,781 --> 00:01:14,449 Okay, here you go, honey. 26 00:01:14,449 --> 00:01:15,992 You sure you g***t it? 27 00:01:15,992 --> 00:01:17,035 Okay. 28 00:01:17,035 --> 00:01:18,578 Mwah! Love you. Have a good day at school. 29 00:01:18,578 --> 00:01:19,954 I love you too. 30 00:01:19,954 --> 00:01:22,624 [woman] Free bus passes for everyone! 31 00:01:22,624 --> 00:01:25,543 Merry Christmas! Free bus pass? 32 00:01:25,543 --> 00:01:27,086 Oh... Thank you. 33 00:01:27,086 --> 00:01:28,963 -Merry Christmas! -A free bus pass? 34 00:01:28,963 --> 00:01:30,632 Enjoy a free bus pass, courtesy of Secret Santa! 35 00:01:30,632 --> 00:01:32,133 [man] Oh, this made my day! 36 00:01:32,133 --> 00:01:33,802 I can't believe someone paid my fare. 37 00:01:33,802 --> 00:01:35,804 Free bus pass? 38 00:01:35,804 --> 00:01:37,931 There is still kindness out there. 39 00:01:37,931 --> 00:01:39,974 Ho, ho, ho! 40 00:01:39,974 --> 00:01:40,892 Merry Christmas. 41 00:01:40,892 --> 00:01:42,477 -Oh, thank you. -You're welcome. 42 00:01:42,477 --> 00:01:43,812 Another free ride? 43 00:01:43,812 --> 00:01:46,314 [Santa] 'Tis the season for giving. 44 00:01:46,314 --> 00:01:48,483 Anyone? -Free bus pass? 45 00:01:48,483 --> 00:01:50,443 I guess everyone's too busy to make a donation. 46 00:01:50,443 --> 00:01:51,444 Yeah. 47 00:01:51,444 --> 00:01:53,071 'Tis the season to be overwhelmed. 48 00:01:53,071 --> 00:01:55,323 Merry Christmas. 49 00:01:55,323 --> 00:01:56,866 [Santa] Merry Christmas. 50 00:01:58,284 --> 00:02:00,495 That's not the story I want, Sydney. 51 00:02:00,495 --> 00:02:03,414 I want the story about the Secret Santa. 52 00:02:03,414 --> 00:02:05,834 The one who donated the clothes, 53 00:02:05,834 --> 00:02:07,168 and who, I'm guessing, 54 00:02:07,168 --> 00:02:10,129 is responsible for those elves giving away the bus fares? 55 00:02:10,129 --> 00:02:11,256 That's the one. 56 00:02:11,256 --> 00:02:12,966 Look, I know that is a feel-good story too, 57 00:02:12,966 --> 00:02:14,175 but I really feel-- 58 00:02:14,175 --> 00:02:17,178 Look, Sydney, all I want is the name of the Secret Santa, 59 00:02:17,178 --> 00:02:18,346 what he's gonna do next, 60 00:02:18,346 --> 00:02:19,514 and I need it first. 61 00:02:19,514 --> 00:02:20,515 Because, to be honest, 62 00:02:20,515 --> 00:02:22,684 the last few stories you've brought me 63 00:02:22,684 --> 00:02:24,018 were sweet, 64 00:02:24,018 --> 00:02:26,145 but yawners. 65 00:02:26,145 --> 00:02:27,689 So if you can't get me what I need, 66 00:02:27,689 --> 00:02:30,108 I'll have to start looking for other journalists. 67 00:02:30,108 --> 00:02:32,735 I'll crack who that Santa is and get you the story you want. 68 00:02:32,735 --> 00:02:35,655 I've already g***t the groundwork interviews. 69 00:02:35,655 --> 00:02:37,365 That's what I like to hear. 70 00:02:37,365 --> 00:02:38,908 Sorry, Syd, 71 00:02:38,908 --> 00:02:41,911 but all's fair game in the world of freelance journalism. 72 00:02:46,791 --> 00:02:49,127 Andy, what groundwork interviews? 73 00:02:49,127 --> 00:02:51,337 Do you mean the elves from this morning? 74 00:02:51,337 --> 00:02:52,255 Spoke to them all, 75 00:02:52,255 --> 00:02:54,048 and g***t the Secret Santa calling card. 76 00:02:54,048 --> 00:02:55,717 Same one he left at the shelters. 77 00:02:57,051 --> 00:02:58,928 Secret Santa. 78 00:03:01,014 --> 00:03:04,601 "He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle, 79 00:03:04,601 --> 00:03:08,563 and away they all flew like the down of a thistle. 80 00:03:08,563 --> 00:03:11,733 But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight, 81 00:03:11,733 --> 00:03:13,735 'Happy Christmas to all...' 82 00:03:13,735 --> 00:03:17,322 '...And to all a good night!'" 83 00:03:17,322 --> 00:03:19,240 Mom, you're home! 84 00:03:19,240 --> 00:03:22,076 Yeah, I made it home in time to tuck you in. 85 00:03:22,076 --> 00:03:23,286 But first... 86 00:03:23,286 --> 00:03:25,371 do we need to find Harold? 87 00:03:25,371 --> 00:03:27,707 He's been missing since I came home from school today. 88 00:03:27,707 --> 00:03:30,710 Oh! Well, that is curious. 89 00:03:31,753 --> 00:03:33,379 Should we go find him? -Yeah! 90 00:03:33,379 --> 00:03:34,255 Come on. 91 00:03:34,255 --> 00:03:35,882 Go get him. 92 00:03:35,882 --> 00:03:37,050 I want to hear all about your day. 93 00:03:37,050 --> 00:03:38,259 Okay. 94 00:03:38,259 --> 00:03:39,302 [Sydney] Cold. 95 00:03:40,845 --> 00:03:43,431 Oh, you're getting colder. 96 00:03:43,431 --> 00:03:46,017 Oh, you're getting warmer! 97 00:03:46,017 --> 00:03:50,271 Oh, not that warm. Like medium-- 98 00:03:50,271 --> 00:03:51,356 Now you're getting hot. 99 00:03:51,356 --> 00:03:52,941 Oh! Now you're boiling! 100 00:03:52,941 --> 00:03:55,401 -Harold! -[laughing] 101 00:03:55,401 --> 00:03:56,277 Ah, good. 102 00:03:56,277 --> 00:03:57,946 Now both of you, hop into bed. 103 00:03:57,946 --> 00:04:00,949 [♪♪♪] 104 00:04:00,949 --> 00:04:03,159 Gotta get down in there. 105 00:04:06,037 --> 00:04:07,455 Mm. [kissing] 106 00:04:07,455 --> 00:04:08,581 Love you. 107 00:04:08,581 --> 00:04:09,624 I love you too. 108 00:04:09,624 --> 00:04:11,000 Good night, Harold. 109 00:04:18,383 --> 00:04:20,301 You didn't have to do this, Mom. 110 00:04:20,301 --> 00:04:22,428 Oh, why not? You do enough. 111 00:04:22,428 --> 00:04:25,306 I just packed some leftovers for Oliver's lunch tomorrow, 112 00:04:25,306 --> 00:04:26,808 so you don't have to worry about it. 113 00:04:26,808 --> 00:04:28,393 Thank you. 114 00:04:28,393 --> 00:04:30,311 I do not know what I would do without you. 115 00:04:30,311 --> 00:04:31,980 I feel the same way. 116 00:04:33,815 --> 00:04:35,566 Everything all right? -I don't know. 117 00:04:35,566 --> 00:04:38,444 I spent the whole day looking for signs of the Secret Santa 118 00:04:38,444 --> 00:04:39,654 that Perry wants to jump on, 119 00:04:39,654 --> 00:04:41,823 but I didn't find any, and if I don't, 120 00:04:41,823 --> 00:04:44,117 I lose my connection with the network, 121 00:04:44,117 --> 00:04:45,743 and then I'm just like with everyone with a cell phone 122 00:04:45,743 --> 00:04:47,328 trying to sell a story. 123 00:04:47,328 --> 00:04:48,621 Except... 124 00:04:48,621 --> 00:04:52,041 not everyone else is able to spot the unusual 125 00:04:52,041 --> 00:04:53,584 like you can. 126 00:04:53,584 --> 00:04:55,962 I mean, even as a little girl, 127 00:04:55,962 --> 00:04:57,505 you could spot the four-leaf clover 128 00:04:57,505 --> 00:04:59,173 in a field of green, 129 00:04:59,173 --> 00:05:02,010 or a smiling face in a sea of frowns. 130 00:05:02,010 --> 00:05:03,511 That's a gift, Sydney, 131 00:05:03,511 --> 00:05:05,346 and one you should never give up on. 132 00:05:05,346 --> 00:05:07,015 I don't want to give up. 133 00:05:07,015 --> 00:05:10,018 What kind of example would that set for Ollie? 134 00:05:10,018 --> 00:05:11,811 That's right, that's why you're gonna keep trying, 135 00:05:11,811 --> 00:05:13,938 because I know you, Sydney. 136 00:05:13,938 --> 00:05:16,524 Whatever it is, you'll see it. 137 00:05:16,524 --> 00:05:17,984 Thanks, Mom. 138 00:05:20,111 --> 00:05:22,864 [♪♪♪] 139 00:05:23,906 --> 00:05:26,159 [cars honking] 140 00:05:26,159 --> 00:05:28,369 Oh, come on. 141 00:05:28,369 --> 00:05:31,122 [cars honking] 142 00:05:32,999 --> 00:05:34,292 Really? 143 00:05:38,880 --> 00:05:40,006 [man on radio] And it's slow going 144 00:05:40,006 --> 00:05:41,883 on the main roads out there in Chicago, 145 00:05:41,883 --> 00:05:44,052 as the worst traffic is at Carlaw and Fifth, 146 00:05:44,052...
Music ♫