The.Theta.Girl.2017.USA.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download The Theta Girl 2017 USA 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:03,720 --> 00:01:05,099 God is my savior, my king. 2 00:01:05,660 --> 00:01:08,120 God is my savior, my king. 3 00:01:08,960 --> 00:01:10,100 You're my friend. 4 00:01:15,400 --> 00:01:17,580 Show me the world beyond this world. 5 00:01:18,680 --> 00:01:20,080 Show me the truth. 6 00:01:23,000 --> 00:01:29,740 Please, please, please, please, please, please, 7 00:01:29,940 --> 00:01:30,940 please. 8 00:02:03,530 --> 00:02:04,530 Thank you. 9 00:03:17,339 --> 00:03:19,260 I'm going to be the mayor someday. 10 00:04:01,890 --> 00:04:05,590 Redeem them from death. 11 00:04:05,910 --> 00:04:06,910 Hey. 12 00:04:07,370 --> 00:04:08,370 I know you. 13 00:04:08,670 --> 00:04:09,668 That's nice. 14 00:04:09,670 --> 00:04:10,670 F***k off. 15 00:04:11,030 --> 00:04:12,030 Pardon. 16 00:04:15,230 --> 00:04:16,450 Redeem them from death. 17 00:04:17,190 --> 00:04:18,649 Death, where are your thorns? 18 00:04:18,870 --> 00:04:19,870 Everywhere. 19 00:04:20,529 --> 00:04:22,870 Peace, brother. I ** not your brother. 20 00:04:57,800 --> 00:04:59,000 Jesus, Casey, the theta. 21 00:05:00,000 --> 00:05:01,680 This is not how you do it, motherfucker. 22 00:05:02,920 --> 00:05:03,779 Count it. 23 00:05:03,780 --> 00:05:04,780 It's all there. 24 00:05:05,320 --> 00:05:06,320 Of course it is. 25 00:05:07,080 --> 00:05:09,500 You like me too much to rip me off. Yeah, that's enough. 26 00:05:09,840 --> 00:05:12,020 Do you have any idea what kind of people I work for, Casey? 27 00:05:13,180 --> 00:05:15,020 The amount of trouble we could get into with this? 28 00:05:16,020 --> 00:05:19,360 The kind of stuff my boss would get tangled up in? And what would happen to 29 00:05:19,360 --> 00:05:20,960 if anything happened to the theta? 30 00:05:22,360 --> 00:05:23,360 I do. 31 00:05:23,820 --> 00:05:26,860 The next time, don't sneak up on a girl. Yeah, and next time, stop assuming 32 00:05:26,860 --> 00:05:27,860 somebody's trying to hurt you. 33 00:05:28,380 --> 00:05:29,620 Why would I take that chance? 34 00:05:30,900 --> 00:05:33,300 Believe it or not, I'm trying to do something important here. 35 00:05:35,320 --> 00:05:37,920 Drugs. The drugs are besides the point. 36 00:05:38,800 --> 00:05:40,620 There's a whole world we can't see. 37 00:05:42,180 --> 00:05:46,700 It's where the human race is headed, and Theta just... Theta just helps us get 38 00:05:46,700 --> 00:05:47,700 there. 39 00:05:47,760 --> 00:05:49,640 And it's how me and my friends pay rent. 40 00:06:00,910 --> 00:06:04,770 not afraid of nor dismayed by their looks rebellious. Hallelujah! 41 00:06:10,090 --> 00:06:11,090 Come on. 42 00:06:11,430 --> 00:06:12,430 What? Stop. 43 00:06:12,950 --> 00:06:16,470 What? Where are you going? I hear a calling. Why are you doing that? 44 00:06:17,290 --> 00:06:18,290 Marcus, come back. 45 00:06:18,470 --> 00:06:19,670 Guys! Brothers! 46 00:06:19,970 --> 00:06:20,970 Come back! 47 00:07:04,020 --> 00:07:06,480 Sometimes I wonder what the world looks like to you, Anna. 48 00:07:11,370 --> 00:07:13,370 You know you're my best f***g friend, right? 49 00:07:24,030 --> 00:07:25,030 Yeah. 50 00:07:26,190 --> 00:07:27,290 I bore me, too. 51 00:07:30,930 --> 00:07:31,930 I love you, Leonard. 52 00:07:33,550 --> 00:07:34,710 I love you, too, Gacy. 53 00:07:41,790 --> 00:07:42,790 Leonard, look at me. 54 00:07:44,150 --> 00:07:45,150 Look at me. 55 00:07:45,850 --> 00:07:47,190 I need you to nod, okay? 56 00:07:58,530 --> 00:07:59,530 Check on you, Eddie. 57 00:08:02,410 --> 00:08:06,330 All right, fit head. 58 00:08:06,920 --> 00:08:08,340 Truth Foundation's here. 59 00:08:08,620 --> 00:08:09,660 Oh, careful! 60 00:08:10,120 --> 00:08:11,260 Where are your s***t? 61 00:08:11,640 --> 00:08:13,220 Take it easy, girls. 62 00:08:13,620 --> 00:08:14,740 Leave the ants. 63 00:08:15,240 --> 00:08:19,960 Terry Ploss's stiletto's in there right now, and they've g***t it coming. 64 00:08:20,320 --> 00:08:23,420 Especially the egotistical a***e coin. 65 00:08:24,560 --> 00:08:26,360 This is our crowd. 66 00:08:26,700 --> 00:08:31,400 Our mere presence will shame them offstage, and we'll just use their s***t. 67 00:08:31,760 --> 00:08:33,520 Uh, you sure that's gonna work? 68 00:08:34,020 --> 00:08:35,360 You think it's gonna work? 69 00:08:36,429 --> 00:08:37,770 Oh, it's definitely going to work. 70 00:08:38,789 --> 00:08:39,850 All right, ladies. 71 00:08:41,789 --> 00:08:44,049 I'm sure it's going to make some hair stick heads. 72 00:08:48,150 --> 00:08:50,670 All right, let's close some f***g minds. 73 00:08:51,290 --> 00:08:57,350 If you didn't try so hard to change me, I wouldn't try so hard to stay the same. 74 00:08:58,170 --> 00:09:04,210 If you didn't try so hard to weaken me, I wouldn't try so hard to be so hard. 75 00:09:05,390 --> 00:09:11,810 If you didn't try so hard to hold me back, I would have tried so hard to go 76 00:09:11,810 --> 00:09:14,150 far. I'm done. I'm done. 77 00:09:15,650 --> 00:09:16,589 I'm done. 78 00:09:16,590 --> 00:09:17,710 I'm done. 79 00:09:36,300 --> 00:09:38,200 Go out back into the room with the dog. 80 00:10:48,699 --> 00:10:54,960 I'm going to tell you all a story right now, and it's all about you. Yes, you. 81 00:10:55,200 --> 00:10:56,320 It's all about you. 82 00:10:57,290 --> 00:10:59,430 I woke up that morning and did the usual stuff. 83 00:10:59,650 --> 00:11:03,750 Fell out of bed, took a shower, g***t dressed, went to the kitchen and ate 84 00:11:03,750 --> 00:11:10,190 breakfast. And then you walk outside, you realize, hey, this is real s***t. 85 00:11:12,550 --> 00:11:15,870 The person in the front is shining. The person in the front is shining. The 86 00:11:15,870 --> 00:11:17,290 person in the front is shining. 87 00:11:17,510 --> 00:11:18,750 Everything was great. 88 00:11:19,030 --> 00:11:20,130 Everything was fine. 89 00:11:20,390 --> 00:11:21,590 Everything was perfect. 90 00:11:21,830 --> 00:11:23,630 Everything was PGT. 91 00:11:24,190 --> 00:11:27,030 And then you're alive on the scene. You take us around. 92 00:11:27,390 --> 00:11:28,410 And then what do you do? 93 00:11:28,650 --> 00:11:29,730 And then what do you do? 94 00:11:30,010 --> 00:11:31,910 And then what the hell did you do? 95 00:11:33,910 --> 00:11:35,470 You f***d it up. 96 00:11:36,690 --> 00:11:38,150 You f***d it up. 97 00:11:39,010 --> 00:11:40,930 Yeah, you f***d it up. 98 00:11:54,700 --> 00:11:55,700 Thank you. 99 00:12:50,800 --> 00:12:51,800 That's almost done anyway. 100 00:14:29,740 --> 00:14:30,740 Come on, man. 101 00:14:31,060 --> 00:14:32,060 Guys, guys. 102 00:14:33,940 --> 00:14:34,940 Guys, come on. 103 00:14:35,500 --> 00:14:39,480 You think this makes up for it? 104 00:14:39,900 --> 00:14:40,940 You ever done theta? 105 00:14:41,780 --> 00:14:42,780 I've never heard of it. 106 00:14:43,640 --> 00:14:44,660 Then it just might. 107 00:14:49,620 --> 00:14:51,840 Wait, how much do I... What's the density? 108 00:15:19,870 --> 00:15:22,750 Every girl in the world 109 00:16:12,280 --> 00:16:14,100 What can I get for you, fella? 110 00:16:15,600 --> 00:16:16,640 We don't drink. 111 00:16:17,000 --> 00:16:18,080 We're in a bar. 112 00:16:18,700 --> 00:16:21,280 Envy, drunkenness, orgies. 113 00:16:22,020 --> 00:16:26,080 I warned you as I warned you before that people who do these things will never 114 00:16:26,080 --> 00:16:27,600 inherit the kingdom of God. 115 00:16:41,480 --> 00:16:44,760 You do realize that there's illegal drug activity going on in your 116 00:16:44,760 --> 00:16:45,760 establishment, right? 117 00:16:50,720 --> 00:16:57,120 For all things were created by Him in heaven and on earth, visible and 118 00:16:57,120 --> 00:16:58,120 invisible. 119 00:17:40,170 --> 00:17:41,170 fingers together. 120 00:18:40,040 --> 00:18:41,300 I'm pleased to see you again. 121 00:18:44,120 --> 00:18:45,580 The same thing you want. 122 00:18:50,780 --> 00:18:51,780 Same world. 123 00:18:52,200 --> 00:18:53,340 Just a little different. 124 00:18:54,400 --> 00:18:55,400 Or a lot. 125 00:18:59,320 --> 00:19:00,320 So bill me. 126 00:19:18,130 --> 00:19:19,130 What? 127 00:19:21,150 --> 00:19:22,150 I know you. 128 00:19:22,970 --> 00:19:24,510 I don't even know me. 129 00:20:23,920 --> 00:20:30,820 Know you hey, hey, I know you 130 00:21:00,200 --> 00:21:01,200 Good night, boys. 131 00:21:50,350 --> 00:21:51,350 Great show tonight. 132 00:22:07,510 --> 00:22:09,690 We had a great hall tonight. Must be a fix. 133 00:22:20,030 --> 00:22:21,030 Don't mind me. 134 00:23:10,670 --> 00:23:11,669 Casualties, though. 135 00:23:11,670 --> 00:23:12,710 And tell me about it. 136 00:23:12,950 --> 00:23:13,950 He's out back. 137 00:23:14,450 --> 00:23:15,450 Coins here? 138 00:23:15,850 --> 00:23:18,170 Mikhail just banned Gacy. Where else is he gonna go? 139 00:23:20,350 --> 00:23:23,210 Isn't that Victoria's job? He's, uh, busy. 140 00:23:25,770 --> 00:23:26,770 F***k. 141 00:23:30,170 --> 00:23:31,170 Victoria? 142 00:23:33,510 --> 00:23:34,510 Yeah, baby? 143 00:23:35,610 --> 00:23:36,610 Just checking. 144 00:23:36,990 --> 00:23:37,990 Okay, stay right. 145 00:23:38,710 --> 00:23:39,850 No coins here. 146 00:23:40,440 --> 00:23:43,060 Yeah, we killed his band. He's on the backcourt. 147 00:23:45,420 --> 00:23:46,420 F***k. 148 00:24:00,800 --> 00:24:02,620 You're going with the okay coin. 149 00:24:03,780 --> 00:24:06,080 F***k, I **. What was that thing? 150 00:24:06,580 --> 00:24:07,580 The entity? 151 00:24:10,200 --> 00:24:11,200 Dimethyltryptamine. Mostly. 152 00:24:11,440 --> 00:24:14,440 We were all there at the same time. We saw the same thing. 153 00:24:14,700 --> 00:24:19,300 Or we were all in our own minds, having, like, similar hallucinations as 154 00:24:19,300 --> 00:24:20,300 everyone else. 155 00:24:20,840 --> 00:24:22,780 It wants things from...
Music ♫