Superman and Lois S02E11 WEBRip x264 Subtitles in Multiple Languages
Superman.and.Lois.S02E11.WEBRip.x264 Movie Subtitles
Download Superman and Lois S02E11 WEBRip x264 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,350 --> 00:00:03,046
Previously on
"Superman & Lois"...
2
00:00:03,090 --> 00:00:04,134
It's been a month.
3
00:00:04,178 --> 00:00:05,875
Dad's never been gone
this long.
4
00:00:05,918 --> 00:00:07,050
I don't know how much longer
I can keep doing this.
5
00:00:07,094 --> 00:00:10,097
Clark's coming back
like he always does.
6
00:00:10,140 --> 00:00:11,402
This was
an important day for me
7
00:00:11,446 --> 00:00:13,013
and I wanted
to share it with you.
8
00:00:13,056 --> 00:00:14,231
I have things I want
to tell you,
9
00:00:14,275 --> 00:00:17,060
but I can't.
- Then you should take this.
10
00:00:17,104 --> 00:00:19,715
- Are you breaking up with me?
- Yeah.
11
00:00:19,758 --> 00:00:21,021
Now, at last.
12
00:00:21,064 --> 00:00:25,242
The ascension is nearly
upon us, my friends.
13
00:00:25,286 --> 00:00:28,985
Go, merge with your other self.
14
00:00:29,029 --> 00:00:31,118
- Where's Clark?
- He was too late.
15
00:00:31,161 --> 00:00:32,162
Why are you here?
16
00:00:35,209 --> 00:00:41,737
♪
17
00:00:41,780 --> 00:00:42,781
For him.
18
00:00:42,825 --> 00:00:49,745
♪
19
00:00:51,268 --> 00:00:52,748
What do you mean
you're here for me?
20
00:00:55,098 --> 00:00:56,404
So we could meet.
21
00:00:58,928 --> 00:01:00,538
Jon.
22
00:01:00,582 --> 00:01:02,584
No!
23
00:01:05,587 --> 00:01:08,068
Looks like the weak one
g***t the powers here.
24
00:01:15,162 --> 00:01:17,251
Jon!
25
00:01:18,469 --> 00:01:19,731
Mom!
26
00:01:19,775 --> 00:01:26,738
♪
27
00:01:44,408 --> 00:01:48,282
Jon.
28
00:01:49,979 --> 00:01:52,373
Jonathan.
29
00:02:02,296 --> 00:02:03,645
You can't stop what's coming.
30
00:02:06,430 --> 00:02:08,171
Clark.
31
00:02:08,215 --> 00:02:13,698
♪
32
00:02:16,745 --> 00:02:20,140
♪
33
00:02:20,531 --> 00:02:23,012
Well, that's a lot
to process.
34
00:02:23,055 --> 00:02:24,927
Anderson is dead,
35
00:02:24,970 --> 00:02:27,277
our family was a disaster,
36
00:02:27,321 --> 00:02:29,279
to put it mildly,
37
00:02:29,323 --> 00:02:31,847
and everything Ally
was preaching was true.
38
00:02:31,890 --> 00:02:34,154
I tried to stop her.
I really did.
39
00:02:34,197 --> 00:02:37,069
I just wasn't strong enough.
40
00:02:37,113 --> 00:02:39,376
So if Ally Allston merged
with her bizarro self,
41
00:02:39,420 --> 00:02:41,248
does that mean
she's some sort of god now?
42
00:02:41,291 --> 00:02:42,510
I don't know what she is.
43
00:02:42,553 --> 00:02:44,207
All I know is that pendant
gave her power,
44
00:02:44,251 --> 00:02:46,601
a lot of power,
and the Jon that came here
45
00:02:46,644 --> 00:02:49,430
wants to do the same thing
with you.
46
00:02:49,473 --> 00:02:51,432
Yeah, I could tell.
47
00:02:51,475 --> 00:02:54,522
Sweetheart, we are not going
to let that happen.
48
00:02:54,565 --> 00:02:56,480
Yeah, but he can do
everything Dad can do, right?
49
00:02:56,524 --> 00:02:59,309
Yes, but he's on our Earth.
50
00:02:59,353 --> 00:03:00,745
The yellow sun
should weaken him
51
00:03:00,789 --> 00:03:02,486
the same way
the red sun weakened me.
52
00:03:02,530 --> 00:03:04,227
He's still
pretty strong though.
53
00:03:04,271 --> 00:03:05,924
He had no problem
kicking my a***s.
54
00:03:05,968 --> 00:03:07,187
What are we supposed to do?
55
00:03:07,230 --> 00:03:10,059
Hide out--hide out
at your fortress?
56
00:03:10,102 --> 00:03:12,192
Have you been having visions?
57
00:03:12,235 --> 00:03:15,195
No.
I mean, I've had this, like,
58
00:03:15,238 --> 00:03:16,805
weird brain freeze feeling
59
00:03:16,848 --> 00:03:18,850
when I was walking
Candice home earlier tonight.
60
00:03:18,894 --> 00:03:21,766
But, what? Why?
Is that like the visions
61
00:03:21,810 --> 00:03:23,246
you were getting
from the other Superman?
62
00:03:23,290 --> 00:03:25,596
It sounds like
the beginning of them.
63
00:03:25,640 --> 00:03:26,989
Great.
64
00:03:27,032 --> 00:03:28,643
Does that mean
he'll get a lot more of them?
65
00:03:28,686 --> 00:03:30,775
Probably and when you do,
66
00:03:30,819 --> 00:03:33,256
he's gonna be able to see
where we are.
67
00:03:33,300 --> 00:03:36,259
Not if we can stop them from
happening in the first place.
68
00:03:36,303 --> 00:03:38,261
I'll go see if John Henry
is still up.
69
00:03:47,096 --> 00:03:51,318
Jonathan, I know things
have been rough between us,
70
00:03:51,361 --> 00:03:54,538
but none of that matters.
71
00:03:54,582 --> 00:03:59,021
You're my son and I love you.
72
00:03:59,064 --> 00:04:01,241
And I'm not gonna let
anything happen to you.
73
00:04:18,954 --> 00:04:21,391
You sure now's a good time
to be texting Sarah?
74
00:04:21,435 --> 00:04:22,958
I know she's up.
75
00:04:23,001 --> 00:04:25,395
That's not
what I'm talking about.
76
00:04:25,439 --> 00:04:26,744
Nothing's happening
with Jon right now, Mom.
77
00:04:34,012 --> 00:04:36,276
I have to fix this with her.
78
00:04:36,319 --> 00:04:38,887
She dumped me 'cause she thinks
I didn't see her as a priority,
79
00:04:38,930 --> 00:04:40,454
but that's just not true.
80
00:04:40,497 --> 00:04:43,021
You have had a lot
on your plate lately.
81
00:04:43,065 --> 00:04:45,502
Maybe she's noticed
how distracted you've been.
82
00:04:45,546 --> 00:04:47,983
That doesn't mean
she's not important to me.
83
00:04:48,026 --> 00:04:49,463
You know, and that's what
I've been trying to tell her,
84
00:04:49,506 --> 00:04:50,986
but she's not replying
to my texts.
85
00:04:51,029 --> 00:04:53,467
Well, she probably needs
some time to think, sweetie,
86
00:04:53,510 --> 00:04:56,513
and so do you.
- About what?
87
00:04:56,557 --> 00:04:58,254
You know, sometimes
when I'm working through
88
00:04:58,298 --> 00:05:00,648
a really big problem,
89
00:05:00,691 --> 00:05:02,780
I write it all down
in a letter.
90
00:05:02,824 --> 00:05:04,304
You're serious?
91
00:05:04,347 --> 00:05:06,131
A letter?
- Yeah.
92
00:05:06,175 --> 00:05:09,787
It helps me to take a breath
and process my emotions.
93
00:05:09,831 --> 00:05:12,355
And then when everything
is laid out in front of me,
94
00:05:12,399 --> 00:05:14,662
I can hone in
on what it is exactly
95
00:05:14,705 --> 00:05:17,055
that I'm trying to communicate.
96
00:05:17,099 --> 00:05:20,407
I think you should try that
instead of texting.
97
00:05:24,802 --> 00:05:27,022
Clark.
98
00:05:27,065 --> 00:05:29,329
It's gonna take a while to
figure something like this out.
99
00:05:29,372 --> 00:05:31,374
- Ballpark?
- No idea.
100
00:05:31,418 --> 00:05:33,594
I mean, disrupting inter--
101
00:05:33,637 --> 00:05:34,682
what does your mother call it?
102
00:05:34,725 --> 00:05:36,336
Inter-dimensional
kinesthesis.
103
00:05:36,379 --> 00:05:38,555
Yeah, that?
That's all new.
104
00:05:38,599 --> 00:05:40,862
I'm not sure I have any tech
that'll even work.
105
00:05:40,905 --> 00:05:43,386
Did your mother say anything
else that could be helpful?
106
00:05:43,430 --> 00:05:45,519
This is all new to her too.
107
00:05:47,347 --> 00:05:49,392
Jon?
108
00:05:49,436 --> 00:05:50,959
Jon!
109
00:05:54,136 --> 00:05:56,573
Jon, what'd you see?
110
00:05:58,227 --> 00:06:00,795
M--Main Street.
111
00:06:05,452 --> 00:06:06,583
I'll figure something out,
okay?
112
00:06:09,586 --> 00:06:16,724
♪
113
00:06:30,607 --> 00:06:33,349
Clark, hey!
114
00:06:33,393 --> 00:06:35,525
Oh.
115
00:06:35,569 --> 00:06:37,222
How was the assignment?
116
00:06:37,266 --> 00:06:38,833
What?
Oh, it was...
117
00:06:38,876 --> 00:06:40,574
It was fine.
118
00:06:40,617 --> 00:06:44,055
You were gone for a month
away from your family.
119
00:06:44,099 --> 00:06:47,102
I hope that it
was better than fine.
120
00:06:47,145 --> 00:06:49,539
Uh...
121
00:06:50,279 --> 00:06:51,411
Um...
122
00:06:51,454 --> 00:06:53,064
Are you okay?
123
00:06:53,108 --> 00:06:56,328
Lana, I'm so sorry.
I really, really have to go.
124
00:06:56,372 --> 00:06:57,634
Okay.
125
00:06:57,678 --> 00:06:59,288
It's just things
have been crazy lately
126
00:06:59,331 --> 00:07:00,681
and I've g***t to
fix this thing at the farm.
127
00:07:00,724 --> 00:07:04,511
No, totally.
We'll catch up another time.
128
00:07:04,554 --> 00:07:07,470
- Lana...
- No, it's fine.
129
00:07:07,514 --> 00:07:14,608
♪
130
00:07:22,877 --> 00:07:24,095
- Any luck?
- Yeah.
131
00:07:24,139 --> 00:07:25,793
He was there,
just like Jonathan said.
132
00:07:25,836 --> 00:07:29,492
But before I could get to him,
Lana ran into me.
133
00:07:29,536 --> 00:07:31,799
She said
I've been gone a month?
134
00:07:31,842 --> 00:07:34,497
It's been 33 days.
135
00:07:34,541 --> 00:07:36,499
How long was it
on the other world?
136
00:07:37,848 --> 00:07:39,459
A day? Maybe?
137
00:07:39,502 --> 00:07:41,722
So what, time moves
differently over there?
138
00:07:41,765 --> 00:07:43,463
Either that or
in the portals I went through
139
00:07:43,506 --> 00:07:45,943
which I really wish I'd known
before I ran into her.
140
00:07:45,987 --> 00:07:47,728
Why? What happened?
141
00:07:47,771 --> 00:07:51,340
She said you told her
I was on some assignment.
142
00:07:51,383 --> 00:07:52,820
That was the best
I could come up with.
143
00:07:52,863 --> 00:07:56,432
It's not your fault.
I just could tell she was hurt.
144
00:07:56,476 --> 00:07:59,696
She probably wanted to talk
about winning the election.
145
00:07:59,740 --> 00:08:02,133
She won?
146
00:08:02,177 --> 00:08:03,918
She moves into
her new office tomorrow.
147
00:08:03,961 --> 00:08:05,397
Maybe I should
just go over there later
148
00:08:05,441 --> 00:08:08,357
and smooth things over for you.
149
00:08:09,489 --> 00:08:12,187
Anything else
I should know about?
150
00:08:13,057 --> 00:08:14,276
Why didn't you just tell me
151
00:08:14,319 --> 00:08:15,973
those drugs
belonged to Candice?
152
00:08:16,017 --> 00:08:17,584
Dad, I...
Share and download Superman.and.Lois.S02E11.WEBRip.x264 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.