The Guns of Fort Petticoat 1957 (Audie Murphy-Western) 1080p BRRip x264-Classics ENG Subtitles in Multiple Languages
The.Guns.of.Fort.Petticoat.1957.(Audie.Murphy-Western).1080p.BRRip.x264-Classics.ENG Movie Subtitles
Download The Guns of Fort Petticoat 1957 (Audie Murphy-Western) 1080p BRRip x264-Classics ENG Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:44,855 --> 00:01:46,515
Peace.
2
00:01:46,816 --> 00:01:48,646
You warriors are far
from the reservation.
3
00:01:48,943 --> 00:01:50,443
But we're carrying no arms.
4
00:01:50,736 --> 00:01:52,077
The Cheyenne signed a treaty.
5
00:01:52,167 --> 00:01:54,656
Says you can't leave the
reservation without permission.
6
00:01:54,949 --> 00:01:57,279
No guns, no bows and arrows.
7
00:01:57,576 --> 00:02:00,616
In the north, there have been
many ranches burned, people murdered.
8
00:02:00,913 --> 00:02:02,333
We search for
those who have done this.
9
00:02:02,790 --> 00:02:06,040
To the south, we
trade with our brothers.
10
00:02:06,335 --> 00:02:09,545
In peace we return to our farms
and women at Sand Creek.
11
00:02:10,256 --> 00:02:12,376
Next time, obey the treaty.
12
00:02:34,363 --> 00:02:37,623
That old Chivington sure gonna be disappointed
not to have somebody to shoot at.
13
00:02:37,908 --> 00:02:39,698
Yeah.
14
00:02:47,543 --> 00:02:49,463
Come in.
15
00:02:50,504 --> 00:02:51,884
Lieutenant Hewitt is here, sir.
16
00:02:52,214 --> 00:02:53,844
Oh, send him right in.
17
00:02:54,133 --> 00:02:55,263
Lieutenant.
18
00:02:55,551 --> 00:02:56,471
Welcome back, Hewitt.
19
00:02:56,760 --> 00:02:57,800
Thank you, Captain.
20
00:02:58,637 --> 00:02:59,637
Well, what did you find?
21
00:02:59,930 --> 00:03:02,470
Sir, we ran across a band of Cheyenne
off the reservation. Yes?
22
00:03:03,559 --> 00:03:05,229
But not the
renegades we're looking for.
23
00:03:05,519 --> 00:03:06,439
How do you know?
24
00:03:06,729 --> 00:03:10,109
They came from the south. They were unarmed.
Not a rifle in the whole outfit.
25
00:03:10,399 --> 00:03:13,689
You mean you saw no rifles but
they were illegally off the reservation.
26
00:03:14,403 --> 00:03:16,783
They were returning to Sand Creek, said
they'd been on a trading mission.
27
00:03:17,072 --> 00:03:18,072
They said.
28
00:03:18,365 --> 00:03:19,155
Have the bugler sound assembly.
29
00:03:19,491 --> 00:03:20,831
Yes, sir.
30
00:03:21,702 --> 00:03:22,372
What are you gonna do?
31
00:03:22,661 --> 00:03:24,001
Teach them a
lesson they won't forget.
32
00:03:24,538 --> 00:03:26,708
Double the ammunition
ration. We're marching on Sand Creek.
33
00:03:26,999 --> 00:03:28,129
Yes, sir.
34
00:03:28,834 --> 00:03:30,134
You can't do that.
35
00:03:30,419 --> 00:03:33,169
Don't forget
yourself, Lieutenant. Dismissed.
36
00:03:33,923 --> 00:03:36,093
You know what would happen if
we attack a friendly tribe.
37
00:03:36,383 --> 00:03:38,901
My job here os to preserve
the treaties and make those
38
00:03:38,991 --> 00:03:41,313
beggars keep the peace. I
said you were dismissed.
39
00:03:41,805 --> 00:03:45,320
Look Colonel, every other tribe
the Arapahos, the Paiutes, the Comanches
40
00:03:45,410 --> 00:03:48,725
will use this as an excuse to
join with the Cheyenne on the warpath.
41
00:03:49,021 --> 00:03:51,021
Not with me here to stop them.
42
00:03:51,857 --> 00:03:53,187
And south of here?
43
00:03:53,525 --> 00:03:54,355
South?
44
00:03:54,652 --> 00:03:55,241
Texas, sir.
45
00:03:55,331 --> 00:03:59,282
You know the South has cleaned
their manpower for the Confederate army.
46
00:03:59,573 --> 00:04:02,699
Lieutenant, do I have to tell you
there's a civil war. We're fighting the South.
47
00:04:02,789 --> 00:04:06,003
If putting Indians on the warpath helps us
to win that fight, I have no objection.
48
00:04:06,622 --> 00:04:08,872
We're not fighting our war
against women and children.
49
00:04:09,166 --> 00:04:11,626
There's not 10 men left in a thousand
square miles of Texas.
50
00:04:12,378 --> 00:04:14,229
Your being from
Texas wouldn't have any
51
00:04:14,319 --> 00:04:16,548
bearing on your
attitude, would it, Lieutenant?
52
00:04:17,132 --> 00:04:20,142
A man fights for what he thinks
is right, no matter where he's from.
53
00:04:20,427 --> 00:04:22,314
You're being
insubordinate, Lieutenant.
54
00:04:22,404 --> 00:04:24,427
And you're wearing
the wrong colour uniform.
55
00:04:24,932 --> 00:04:27,522
One of us is sure dressed
wrong, Colonel.
56
00:04:28,519 --> 00:04:32,359
Lieutenant, you're under arrest and
confined to quarters until I return.
57
00:04:38,279 --> 00:04:41,159
Hey, you certainly fixed yourself
up good, didn't you?
58
00:04:42,074 --> 00:04:43,164
Did you hear what he said?
59
00:04:43,492 --> 00:04:44,622
Well, I g***t ears.
60
00:04:45,452 --> 00:04:47,162
Well, remember it.
61
00:05:06,598 --> 00:05:07,808
Lebbard?
62
00:05:08,142 --> 00:05:09,102
Yes, sir?
63
00:05:09,643 --> 00:05:12,063
I want you to see that
this gets to General Firewall.
64
00:05:12,354 --> 00:05:13,274
What do you mean? What
are you gonna do?
65
00:05:13,564 --> 00:05:14,614
Somebody's g***t to warn
those settlers.
66
00:05:14,898 --> 00:05:17,478
Now wait a minute Lieutenant. You
know what'll happen if you leave this fort.
67
00:05:18,444 --> 00:05:20,574
I'll worry about
that when the time comes.
68
00:05:21,071 --> 00:05:23,491
But you're just being plain crazy.
69
00:06:52,413 --> 00:06:53,333
Charge!
70
00:08:36,225 --> 00:08:39,773
Hey mister, ain't you misread
your compass needle south or north?
71
00:08:39,863 --> 00:08:41,185
This is the Texas border.
72
00:08:41,855 --> 00:08:44,435
I know where I **. You had any
Indian trouble around here?
73
00:08:44,775 --> 00:08:46,145
This far South?
74
00:08:48,153 --> 00:08:50,453
If you don't mind I'd like to get
a canteen of water and a little food.
75
00:08:50,739 --> 00:08:51,949
What for?
76
00:08:52,866 --> 00:08:54,906
Do you ask every
customer the same question?
77
00:08:55,202 --> 00:08:57,388
Only if we figure it's
a Northern soldier
78
00:08:57,478 --> 00:08:59,372
trying to sneak into Texas as a spy.
79
00:09:00,832 --> 00:09:02,172
I ** from Texas.
80
00:09:02,459 --> 00:09:04,129
In that uniform?
81
00:09:04,586 --> 00:09:06,046
Better hold him.
82
00:09:18,308 --> 00:09:20,018
Here, use these.
83
00:09:59,099 --> 00:10:00,809
They were just
after guns and ammunition.
84
00:10:13,030 --> 00:10:15,120
Don't go to sleep cos
they'll be back. Here.
85
00:10:15,949 --> 00:10:17,579
Where are you going, mister?
86
00:10:19,870 --> 00:10:20,950
You're still aiming to hold me?
87
00:10:21,246 --> 00:10:21,826
Yeah.
88
00:10:22,956 --> 00:10:25,286
Till you get them things
you were after.
89
00:10:26,001 --> 00:10:26,501
Thanks.
90
00:10:28,295 --> 00:10:29,295
It's all clear, Sheriff.
91
00:10:29,588 --> 00:10:31,128
Better get the doctor for Harry.
92
00:10:32,507 --> 00:10:35,137
Another thing, I'd better
get you something to cover
93
00:10:35,227 --> 00:10:37,637
up that uniform till
you get where you're going.
94
00:10:39,097 --> 00:10:40,057
Try this.
95
00:10:40,515 --> 00:10:42,385
I have g***t a lot
of people to talk to.
96
00:10:42,976 --> 00:10:45,936
Sure be nice to get close enough to talk
to them before they start shooting.
97
00:10:46,229 --> 00:10:48,979
Folks is sensitive to that
colour around here.
98
00:10:51,276 --> 00:10:53,396
Say, just exactly what are you?
99
00:10:54,237 --> 00:10:56,487
I guess you could
say I'm a deserter
100
00:10:57,074 --> 00:10:58,584
From which side?
101
00:11:00,077 --> 00:11:01,537
Both, I suppose.
102
00:11:03,789 --> 00:11:05,709
I'll get you that food and water.
103
00:11:33,151 --> 00:11:34,491
Hey, Stella.
104
00:11:34,778 --> 00:11:37,738
Stella. We've g***t company.
105
00:11:39,908 --> 00:11:42,408
If he'll stay for dinner,
will you open the peaches?
106
00:11:42,703 --> 00:11:43,753
Maybe.
107
00:11:49,793 --> 00:11:51,293
You stay for dinner, we g***t peaches?
108
00:11:51,837 --> 00:11:53,167
GO back to the house.
109
00:11:53,839 --> 00:11:55,219
GO on. Mind me!
110
00:11:56,466 --> 00:11:57,586
Hi, Stella.
111
00:11:58,301 --> 00:11:59,891
I thought you're gone for good.
112
00:12:00,220 --> 00:12:01,260
So did I.
113
00:12:01,555 --> 00:12:02,845
But you couldn't stay away.
114
00:12:03,306 --> 00:12:06,056
No, Stella, I couldn't. In fact,
I deserted to get here.
115
00:12:06,393 --> 00:12:08,569
Well, you're a
little late. I'm married.
116
00:12:08,659 --> 00:12:11,193
Did you think you were
the only man in the world?
117
00:12:11,857 --> 00:12:12,567
Now wait a minute
118
00:12:12,858 --> 00:12:15,398
Wait? Was I
supposed to wait, Mr. Hewitt?
119
00:12:15,777 --> 00:12:19,107
Let me tell you
just one week after you left, I g***t married.
120
00:12:19,656 --> 00:12:22,373
To a good man too, Ed Leathem.
121
00:12:22,463 --> 00:12:24,906
That's his kid brother, Bax.
122
00:12:25,412 --> 00:12:26,412
Stella, you're making a mistake -
123
00:12:27,122 --> 00:12:29,882
Two weeks ago there was a massacre
of Cheyenne at Sand Creek.
124
00:12:30,167 --> 00:12:31,587
My regiment did it.
125
00:12:31,877 --> 00:12:33,247
Now the Indians are on their way.
126
00:12:33,545 --> 00:12:36,795
Indians. You made that up fast.
127
00:12:37,799 --> 00:12:39,379
Get off my land.
128
00:12:40,635 --> 00:12:42,045
Stella, wait!
129
00:12:42,804 --> 00:12:43,974
Your best chance is at the mission.
130
00:12:44,264 --> 00:12:45,644
D***n Yankee!
131
00:12:48,435 --> 00:12:49,385
Get her there, Bax.
132
00:12:49,686 --> 00:12:51,186
D***n Yankee!
133
00:13:07,245 --> 00:13:08,655
Hello, Miss Hannah.
134
00:13:10,749 --> 00:13:12,579
Don't you recognise...
Share and download The.Guns.of.Fort.Petticoat.1957.(Audie.Murphy-Western).1080p.BRRip.x264-Classics.ENG subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.