NSFS-408 With That Person You Hate ~My Beloved Wife Was Taken Away, Body And Soul~ Nami Kuroki Subtitles in Multiple Languages
NSFS-408 With That Person You Hate... ~My Beloved Wife Was Taken Away, Body And Soul~ Nami Kuroki Movie Subtitles
Download NSFS-408 With That Person You Hate ~My Beloved Wife Was Taken Away, Body And Soul~ Nami Kuroki Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,000 --> 00:00:17,820
This is the second sentence.
2
00:00:49,570 --> 00:00:50,350
Payment?
3
00:00:50,570 --> 00:00:52,270
Yes, a long-term payment.
4
00:00:54,330 --> 00:00:55,390
A long-term payment?
5
00:00:56,390 --> 00:00:58,590
Why are you with Aoki?
6
00:00:59,170 --> 00:01:05,590
I'm sorry to say this, but I'm going to
marry Aoki.
7
00:01:07,130 --> 00:01:08,130
Marry?
8
00:01:09,810 --> 00:01:13,830
I'd like to get a long-term leave after I
talk to Aoki.
9
00:01:14,950 --> 00:01:16,050
Can I?
10
00:01:17,650 --> 00:01:19,270
I don't think it's a good idea.
11
00:01:20,370 --> 00:01:22,830
Our company has a long-term pay system.
12
00:01:25,670 --> 00:01:27,370
But no one uses it.
13
00:01:29,110 --> 00:01:30,170
Then tell me the reason.
14
00:01:31,690 --> 00:01:34,850
Workers have the right to take a break
even if they don't have a special reason.
15
00:01:36,410 --> 00:01:37,410
You talk too much.
16
00:01:39,610 --> 00:01:40,750
Get out of here.
17
00:01:41,430 --> 00:01:43,270
I'll call you when the wedding date is
decided.
18
00:01:56,860 --> 00:01:58,740
What's going on, Kuroko?
19
00:01:58,741 --> 00:02:01,340
Why are you marrying Aoki?
20
00:02:03,120 --> 00:02:08,660
Is it because you two have been making fun
of me?
21
00:02:09,560 --> 00:02:11,480
You have a wife.
22
00:02:12,660 --> 00:02:14,320
It's not like that.
23
00:02:14,640 --> 00:02:15,720
You know that.
24
00:02:16,140 --> 00:02:18,380
I'll give it back to you.
25
00:02:18,760 --> 00:02:19,900
It's expensive.
26
00:02:20,420 --> 00:02:21,420
It doesn't suit me.
27
00:02:21,620 --> 00:02:23,280
Give it to your wife.
28
00:02:23,281 --> 00:02:24,281
Excuse me.
29
00:02:24,880 --> 00:02:26,120
I'd like to attend the wedding.
30
00:02:29,480 --> 00:02:31,300
What do you want?
31
00:02:35,160 --> 00:02:37,760
Kuroko!
32
00:02:37,761 --> 00:02:38,761
K uro ko!
33
00:02:46,760 --> 00:02:47,760
Mr.
34
00:03:25,500 --> 00:03:29,821
Tak uo and Mr. Abe, the manager, who are
getting married next, were in the garden.
35
00:03:30,280 --> 00:03:33,220
The manager came to me with something.
36
00:03:33,620 --> 00:03:36,860
At one point, he gave me an expensive
necklace worth a million yen.
37
00:03:38,960 --> 00:03:42,680
I refused many times, but I lost to the
manager's pressure.
38
00:03:42,681 --> 00:03:44,841
I lost to the manager's pressure and took
the necklace.
39
00:03:45,780 --> 00:03:51,920
After that, I was invited to meet him
alone many times, but I refused.
40
00:03:52,820 --> 00:03:56,340
That's one of the reasons why Mr. Takuo
hated the manager.
41
00:03:58,540 --> 00:04:02,860
Mr. Abe also hated Mr. Takuo, who was
getting involved in something.
42
00:04:04,820 --> 00:04:06,800
Please smile.
43
00:04:10,100 --> 00:04:12,080
Your husband is hard.
44
00:04:13,340 --> 00:04:15,180
Don't be nervous.
45
00:04:19,080 --> 00:04:20,900
Please look at each other.
46
00:04:25,120 --> 00:04:27,920
Look at me.
47
00:04:36,700 --> 00:04:38,060
Smile more.
48
00:04:58,170 --> 00:05:01,050
Three months later, I married Mr. Takuo.
49
00:05:03,270 --> 00:05:05,990
And I started a long-term job.
50
00:05:08,590 --> 00:05:09,730
What time is it now?
51
00:05:10,530 --> 00:05:11,530
It's time for dinner.
52
00:05:12,090 --> 00:05:13,090
Thank you for the meal.
53
00:05:17,210 --> 00:05:18,210
What do you want to eat?
54
00:05:19,790 --> 00:05:21,310
Do you want to eat udon or soba?
55
00:05:22,650 --> 00:05:23,670
I'd like to eat ramen.
56
00:05:23,671 --> 00:05:23,990
I 'm hungry.
57
00:05:24,490 --> 00:05:26,430
I 'm sleepy.
58
00:05:28,090 --> 00:05:29,410
Is this a lunch box?
59
00:05:30,910 --> 00:05:32,830
Did you make this?
60
00:05:32,870 --> 00:05:34,150
It's like a home-made lunch box.
61
00:05:34,190 --> 00:05:35,190
Yes.
62
00:05:35,830 --> 00:05:36,830
That's great.
63
00:05:39,030 --> 00:05:40,510
Don't look at me like that.
64
00:05:40,890 --> 00:05:41,470
I'm surprised.
65
00:05:41,810 --> 00:05:42,810
It looks delicious.
66
00:05:43,030 --> 00:05:44,450
I want to eat lunch box.
67
00:05:45,650 --> 00:05:47,850
If you don't have a lunch box,
let's go eat.
68
00:05:47,851 --> 00:05:48,851
Let's go.
69
00:05:50,110 --> 00:05:51,870
I'm jealous.
70
00:05:53,070 --> 00:05:54,350
I want to eat a hamburger steak.
71
00:05:55,770 --> 00:05:57,110
That looks the best.
72
00:05:59,590 --> 00:06:01,310
You said you were going to eat it
yesterday.
73
00:06:01,890 --> 00:06:03,170
I want to eat this kind of food.
74
00:06:04,270 --> 00:06:05,810
It's a home-made lunch box.
75
00:06:06,530 --> 00:06:07,530
That's right.
76
00:06:08,510 --> 00:06:11,370
Are you going to change your job?
77
00:06:11,890 --> 00:06:13,690
Yes, I'm going to change my job to Mr. Ot
ani.
78
00:06:14,090 --> 00:06:14,650
What?
79
00:06:14,770 --> 00:06:17,310
I was told that I should not do what I
said I would do.
80
00:06:21,010 --> 00:06:22,090
What about the contract?
81
00:06:22,430 --> 00:06:23,490
I haven't decided yet.
82
00:06:24,950 --> 00:06:26,730
I'm going to be blamed by the manager.
83
00:06:27,330 --> 00:06:28,330
I know.
84
00:06:28,630 --> 00:06:29,870
But I have no choice.
85
00:06:31,950 --> 00:06:36,210
I said I wouldn't do it no matter what I
proposed.
86
00:06:36,350 --> 00:06:37,170
I know.
87
00:06:37,270 --> 00:06:40,510
I said I wouldn't do it no matter what I
proposed.
88
00:06:40,550 --> 00:06:42,530
I said I wouldn't do it no matter what I
proposed.
89
00:06:42,531 --> 00:06:43,531
I don't know.
90
00:06:44,590 --> 00:06:48,070
I'm back.
91
00:06:48,930 --> 00:06:50,530
I'm late.
92
00:06:51,610 --> 00:06:52,770
It looks delicious.
93
00:06:53,570 --> 00:06:54,570
Let's eat.
94
00:07:00,030 --> 00:07:01,030
Thank you for waiting.
95
00:07:01,870 --> 00:07:02,310
Let's eat.
96
00:07:02,311 --> 00:07:03,311
Let's eat.
97
00:07:11,300 --> 00:07:12,300
I'm sorry.
98
00:07:13,580 --> 00:07:17,140
I changed my job to Mr. Otani just before
the contract.
99
00:07:17,440 --> 00:07:18,820
Mr. Otani?
100
00:07:19,160 --> 00:07:20,160
Yes.
101
00:07:21,940 --> 00:07:24,900
I don't know what to do.
102
00:07:26,960 --> 00:07:29,100
You used to be in charge of the company,
didn't you?
103
00:07:29,560 --> 00:07:30,340
Yes.
104
00:07:30,341 --> 00:07:31,341
Mr. Otani.
105
00:07:31,460 --> 00:07:32,940
It's really hard for him.
106
00:07:33,900 --> 00:07:35,640
Because of him, I've quit many jobs.
107
00:07:37,200 --> 00:07:38,200
I know.
108
00:07:38,260 --> 00:07:39,820
There was a time when I was dumped.
109
00:07:42,660 --> 00:07:44,060
It's amazing in this day and age.
110
00:07:46,160 --> 00:07:47,560
That's why I'm in trouble.
111
00:07:48,940 --> 00:07:53,660
By the way, Mr. Otani was on good terms
with Mr. Abe, wasn't he?
112
00:07:54,320 --> 00:07:55,320
It's impossible.
113
00:07:55,680 --> 00:07:56,200
I'm just kidding.
114
00:07:56,201 --> 00:07:57,660
What were they doing?
115
00:07:58,900 --> 00:08:01,480
I've seen them on the phone for a long
time.
116
00:08:04,880 --> 00:08:07,300
They like to talk, don't they?
117
00:08:08,180 --> 00:08:10,040
I don't know what they're doing.
118
00:08:16,810 --> 00:08:17,850
What about Harishiya?
119
00:08:19,710 --> 00:08:21,990
Mr. Otani hasn't given me the contract
yet.
120
00:08:23,790 --> 00:08:26,230
You're in a hurry, so you're not in this
project.
121
00:08:29,110 --> 00:08:31,510
I 'm sorry to say this, but Harishiya has
enough suggestions.
122
00:08:33,130 --> 00:08:34,950
Maybe he's not passionate enough.
123
00:08:35,810 --> 00:08:36,810
He's passionate enough.
124
00:08:38,610 --> 00:08:39,610
So what?
125
00:08:40,950 --> 00:08:43,354
My friend, Mr. Otani,
You want to say that he's a
126
00:08:43,355 --> 00:08:47,190
man who doesn't have enough
suggestions and passion.
127
00:08:50,090 --> 00:08:51,090
Yes.
128
00:08:52,970 --> 00:08:54,950
You'd better be polite.
129
00:08:55,470 --> 00:08:56,490
I don't know where anyone is listening.
130
00:08:56,491 --> 00:08:58,370
What do you mean?
131
00:09:01,270 --> 00:09:02,330
Mr. Omoto.
132
00:09:02,950 --> 00:09:03,950
Yes.
133
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
Please.
134
00:09:09,860 --> 00:09:10,900
Thank you.
135
00:09:11,620 --> 00:09:12,900
I don't have enough suggestions.
136
00:09:13,460 --> 00:09:14,580
I don't have enough passion.
137
00:09:15,340 --> 00:09:16,440
I'm Otani.
138
00:09:19,840 --> 00:09:21,480
Mr. Otani.
139
00:09:22,040 --> 00:09:24,360
I'm really sorry.
140
00:09:24,780 --> 00:09:25,500
My subordinates said something rude.
141
00:09:25,501 --> 00:09:26,580
That's right.
142
00:09:27,320 --> 00:09:28,960
I was really surprised.
143
00:09:29,920 --> 00:09:31,100
That's what I thought.
144
00:09:34,460 --> 00:09:35,980
Let's talk to everyone.
145
00:09:37,640 --> 00:09:42,580
I'm going to start a lunachitanium export
business with Harishiya.
146
00:09:43,220 --> 00:09:44,540
Mr. Otani, please.
147
00:09:46,500 --> 00:09:47,500
Thank you.
148
00:09:49,340 --> 00:09:50,340
Thank you.
149
00:09:51,980 --> 00:09:52,880
Thank you.
150
00:09:52,881 --> 00:09:54,380
Mr. Omoto.
151
00:09:54,381 --> 00:09:55,381
Thank you.
152
00:09:55,880 --> 00:09:57,700
Thank you for your time.
153
00:09:58,460 --> 00:09:59,880
It's an important story.
154...
Share and download NSFS-408 With That Person You Hate... ~My Beloved Wife Was Taken Away, Body And Soul~ Nami Kuroki subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.