Butterfly S01E02 2160p AMZN WEB-DL DDP5 1 HDR H 265-4kHdHub com srt - eng(4) Subtitles in Multiple Languages
Butterfly.S01E02.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-4kHdHub.com.srt - eng(4) Movie Subtitles
Download Butterfly S01E02 2160p AMZN WEB-DL DDP5 1 HDR H 265-4kHdHub com srt - eng(4) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:08,217 --> 00:00:10,928
Previously on Butterfly...
2
00:00:11,011 --> 00:00:12,138
[intriguing music playing]
3
00:00:12,221 --> 00:00:14,265
[Hollis] All clear. Target's in position.
4
00:00:14,348 --> 00:00:16,016
- [heavy gunfire]
- [people yelling]
5
00:00:16,100 --> 00:00:17,685
[grunting]
6
00:00:18,519 --> 00:00:19,729
- S***t.
- [engine revving]
7
00:00:20,855 --> 00:00:22,106
She's my daughter.
8
00:00:23,357 --> 00:00:25,317
What if she can't be saved?
9
00:00:25,401 --> 00:00:27,987
We haven't been able
to make contact with her just yet.
10
00:00:28,070 --> 00:00:30,573
'Cause she's the most valuable asset
in this organization.
11
00:00:30,656 --> 00:00:32,074
- [phone rings]
- [Juno] Did you find him?
12
00:00:32,158 --> 00:00:33,534
[Rebecca] Not yet, but I know where he is.
13
00:00:33,617 --> 00:00:35,453
I'll have it done by morning.
14
00:00:35,536 --> 00:00:36,954
[grunting]
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,706
[tense music playing]
16
00:00:38,789 --> 00:00:39,999
- [explosion blasts]
- No!
17
00:00:40,082 --> 00:00:41,292
[gunshot]
18
00:00:42,460 --> 00:00:43,711
Did you know it was him?
19
00:00:43,794 --> 00:00:45,045
He's alive?
20
00:00:47,047 --> 00:00:48,841
[David] Rebecca.
21
00:00:50,843 --> 00:00:52,428
Dad?
22
00:00:58,809 --> 00:01:01,395
- [♪ "Walking on Sunshine"
(Korean Version)]
- ♪ Ow! ♪
23
00:01:03,814 --> 00:01:05,816
[speaking Korean]
24
00:01:08,652 --> 00:01:10,946
[song continues with singing in Korean]
25
00:01:29,131 --> 00:01:31,133
[speaking Korean]
26
00:01:33,260 --> 00:01:35,095
[door opens]
27
00:01:36,305 --> 00:01:38,724
[speaking Korean]
28
00:01:47,817 --> 00:01:50,444
[laughing]
29
00:01:50,528 --> 00:01:52,613
This is so weird.
30
00:01:55,032 --> 00:01:57,409
So we're talking now. That's progress.
31
00:01:58,577 --> 00:02:00,329
You know, up until about an hour ago,
32
00:02:00,412 --> 00:02:03,082
I would've given anything to know
that my dad was still alive,
33
00:02:03,165 --> 00:02:05,459
and now here we are just...
34
00:02:05,543 --> 00:02:08,254
[laughing] shopping for snacks.
35
00:02:08,337 --> 00:02:10,256
I'm thinking maybe I should bail.
36
00:02:10,339 --> 00:02:11,674
You want to leave?
37
00:02:11,757 --> 00:02:14,718
Do you want to tell me where we're going?
38
00:02:18,764 --> 00:02:19,974
Busan.
39
00:02:20,057 --> 00:02:21,725
Why?
40
00:02:23,018 --> 00:02:25,062
We need to pick up a few things.
41
00:02:25,145 --> 00:02:27,231
- And then what?
- Then we leave the country.
42
00:02:27,314 --> 00:02:28,899
Back to Virginia?
43
00:02:30,025 --> 00:02:31,443
Oh.
44
00:02:31,527 --> 00:02:33,904
Right, you can't clear customs
when you're officially dead.
45
00:02:33,988 --> 00:02:36,907
- So, where to?
- [David sighs]
46
00:02:36,991 --> 00:02:39,994
- [door opens]
- [clerk and customer speaking Korean]
47
00:02:42,413 --> 00:02:43,914
Vietnam.
48
00:02:43,998 --> 00:02:45,040
What?
49
00:02:45,124 --> 00:02:47,293
I rented a house there.
50
00:02:47,376 --> 00:02:50,254
It's a beautiful country,
and they don't extradite.
51
00:02:51,338 --> 00:02:54,758
Okay, so we'll just live
happily ever after in Vietnam?
52
00:02:57,511 --> 00:02:59,013
You know I liked my life?
53
00:02:59,096 --> 00:03:03,058
I had money, freedom,
Juno always took care of me,
54
00:03:03,142 --> 00:03:05,561
and I just blew it all up
55
00:03:05,644 --> 00:03:08,981
for the man who faked his own death
to get out of raising me.
56
00:03:10,107 --> 00:03:12,026
That's not what happened.
57
00:03:12,109 --> 00:03:15,279
[quiet, tense music playing]
58
00:03:15,362 --> 00:03:16,989
I should call Juno.
59
00:03:18,657 --> 00:03:21,619
I mean, why ** I the one that's running?
60
00:03:21,702 --> 00:03:23,162
You're the one that she wants dead.
61
00:03:23,245 --> 00:03:25,122
You killed her agent.
62
00:03:25,205 --> 00:03:27,124
Atwood?
63
00:03:27,207 --> 00:03:29,293
- There's plenty of Atwoods.
- No, you turned on her.
64
00:03:29,376 --> 00:03:31,670
You know Juno. She'll never let that go.
65
00:03:31,754 --> 00:03:33,797
Maybe.
66
00:03:33,881 --> 00:03:35,925
But...
67
00:03:36,008 --> 00:03:38,218
are we even sure that I did it?
68
00:03:40,429 --> 00:03:42,514
[bag opens]
69
00:03:49,271 --> 00:03:51,106
You used to love those.
70
00:03:53,567 --> 00:03:55,653
Yeah, they taste like I remember.
71
00:03:59,740 --> 00:04:02,493
[bag rustling]
72
00:04:03,953 --> 00:04:05,579
You should pay for those.
73
00:04:05,663 --> 00:04:07,498
- [David] Hey. Hey.
- [Rebecca] Relax.
74
00:04:07,581 --> 00:04:09,500
I just have to pee.
75
00:04:11,543 --> 00:04:13,504
[door opens]
76
00:04:13,587 --> 00:04:14,880
Okay, okay.
77
00:04:14,964 --> 00:04:17,549
Okay, okay, okay, okay, okay.
78
00:04:17,633 --> 00:04:19,635
[breathing deeply]
79
00:04:24,974 --> 00:04:28,602
- [phone ringing]
- [indistinct chatter]
80
00:04:28,686 --> 00:04:30,104
Hello?
81
00:04:30,187 --> 00:04:31,772
[Rebecca] You tried to have him killed?
82
00:04:31,855 --> 00:04:33,816
Rebecca.
83
00:04:35,693 --> 00:04:36,986
Juno?
84
00:04:37,069 --> 00:04:39,905
Do not lie to me right now.
I saw the text that you sent Atwood.
85
00:04:39,989 --> 00:04:41,448
[Oliver] Get a trace on that number.
86
00:04:41,532 --> 00:04:43,158
Where are you? Are you with him?
87
00:04:45,119 --> 00:04:46,537
He's dangerous.
88
00:04:46,620 --> 00:04:48,789
I don't know what he's planning.
89
00:04:50,874 --> 00:04:52,876
He killed Atwood.
90
00:04:54,837 --> 00:04:58,424
Just tell me where you are,
and I'll send a team.
91
00:05:09,435 --> 00:05:11,437
You'd take me back?
92
00:05:11,520 --> 00:05:13,272
Of course.
93
00:05:14,523 --> 00:05:16,525
There's always a place for you here.
94
00:05:20,612 --> 00:05:22,531
That's really nice to hear.
95
00:05:24,199 --> 00:05:26,035
Even if it's not true.
96
00:05:26,118 --> 00:05:28,203
It is true, Rebecca.
97
00:05:29,496 --> 00:05:31,290
This is where you belong.
98
00:05:37,171 --> 00:05:39,631
What about my dad?
99
00:05:49,058 --> 00:05:51,060
[suspenseful music playing]
100
00:05:53,228 --> 00:05:55,481
- [screams, gasps]
- [speaking Korean]
101
00:06:04,865 --> 00:06:06,075
F***k.
102
00:06:19,463 --> 00:06:21,173
What's wrong?
103
00:06:24,259 --> 00:06:27,262
- I thought you had, uh...
- Disappeared?
104
00:06:30,933 --> 00:06:32,976
Feels bad, doesn't it?
105
00:06:33,060 --> 00:06:34,645
[sighs]
106
00:06:34,728 --> 00:06:36,438
[door opens]
107
00:06:36,522 --> 00:06:37,731
[scoffs]
108
00:06:58,335 --> 00:06:59,920
Did you call her?
109
00:07:08,929 --> 00:07:10,556
I can't hold you here against your will,
110
00:07:10,639 --> 00:07:12,516
and if you want to take
your chances with Juno,
111
00:07:12,599 --> 00:07:14,518
there's nothing I can do to stop you,
112
00:07:14,601 --> 00:07:16,353
but I need to know.
113
00:07:16,436 --> 00:07:18,147
I didn't call her, okay?
114
00:07:18,230 --> 00:07:20,023
I promise.
115
00:07:33,579 --> 00:07:36,123
- You g***t old.
- You g***t old.
116
00:07:43,005 --> 00:07:45,883
- [indistinct chatter]
- [rapid typing]
117
00:07:45,966 --> 00:07:48,719
[soft, intriguing music playing]
118
00:07:51,763 --> 00:07:54,308
[siren blaring]
119
00:07:56,768 --> 00:07:59,146
- What's that?
- [siren stops]
120
00:07:59,229 --> 00:08:01,398
- [David] I don't know.
- [Rebecca] Maybe it's an accident?
121
00:08:02,482 --> 00:08:03,942
Maybe.
122
00:08:05,277 --> 00:08:06,778
- S***t.
- [Rebecca] What?
123
00:08:06,862 --> 00:08:09,156
It's a police checkpoint.
124
00:08:25,172 --> 00:08:27,341
[radio chatter in Korean]
125
00:08:38,352 --> 00:08:39,728
What are you doing?
126
00:08:39,811 --> 00:08:41,271
What does it look like I'm doing?
127
00:08:43,315 --> 00:08:44,942
[David] You're not shooting anyone.
128
00:08:45,025 --> 00:08:46,944
Says who?
129
00:08:47,027 --> 00:08:49,363
Look, we just need to stay calm, okay?
130
00:08:49,446 --> 00:08:50,864
If this is a routine checkpoint,
131
00:08:50,948 --> 00:08:53,784
we can just slip through
without anyone getting hurt.
132
00:08:53,867 --> 00:08:55,577
And if it isn't?
133
00:08:55,661 --> 00:08:57,496
[tense music playing]
134
00:09:01,917 --> 00:09:03,126
[speaking Korean] Hello.
135
00:09:03,710 --> 00:09:05,003
Can I see your license?
136
00:09:05,087 --> 00:09:06,213
Yes.
137
00:09:11,218 --> 00:09:12,094
Here it is.
138
00:09:18,433 --> 00:09:19,559
Where are you coming from?
139
00:09:20,269 --> 00:09:21,144
Seoul.
140
00:09:23,397 --> 00:09:24,731
What's this all about?
141
00:09:26,233 --> 00:09:27,234
Hey, Officer.
142
00:09:32,197 --> 00:09:33,407
[speaking English] G***t something.
143
00:09:35,409 --> 00:09:36,827
Show me.
144
00:09:36,910 --> 00:09:38,370
From our checkpoint in Gumi.
145
00:09:38,453 --> 00:09:40,330
Local police are reporting a match.
146
00:09:40,414 --> 00:09:42,165
[speaking Korean] Can you step out
of the car, please?
147
00:09:43,083 --> 00:09:44,501
We're just on vacation.
148
00:09:44,584 --> 00:09:45,585
Step out of the car, now.
149
00:09:45,669 --> 00:09:47,462
Is this really necessary?
150
00:09:49,965 --> 00:09:51,800
Get out of the car.
151
00:09:51,883 --> 00:09:55,387
Can't you just send me on my way?
I'm with my daughter.
152
00:09:55,470 --> 00:09:57,597
I'm not going to ask again.
153
00:09:59,099 --> 00:10:00,517
Get out. Now!
154
00:10:01,601 --> 00:10:03,103
[speaking English] Police have them
at gunpoint.
155
00:10:03,186 --> 00:10:04,604
They're done.
156
00:10:04,688 --> 00:10:07,065
You don't know David Jung.
157
00:10:07,149 --> 00:10:08,150
[speaking Korean] One...
158
00:10:10,819 --> 00:10:11,695
two...
159
00:10:11,778 --> 00:10:14,614
[speaking English] Okay. Okay.
160
00:10:16,908 --> 00:10:17,951
[speaking Korean] Keep your hands
where I can see them!
161
00:10:18,035 --> 00:10:18,869
Yes, yes.
162
00:10:20,120 -->...
Share and download Butterfly.S01E02.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-4kHdHub.com.srt - eng(4) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.