Revival s01e09 Mother of Babylon eng Subtitles in Multiple Languages
Revival s01e09 Mother of Babylon.eng Movie Subtitles
Download Revival s01e09 Mother of Babylon eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,794
- [inspirational fanfare]
2
00:00:04,713 --> 00:00:06,672
- RHODEY: Previously on Revival.
3
00:00:06,673 --> 00:00:09,508
- I lost my mom and
it was an awful accident.
4
00:00:09,509 --> 00:00:11,135
- KEN: Take your hands off her!
- No! Ken!
5
00:00:11,136 --> 00:00:13,262
- It's amazing what
people will share
6
00:00:13,263 --> 00:00:14,703
when you promise them safety.
7
00:00:15,473 --> 00:00:16,849
- Rose is special to me.
8
00:00:16,850 --> 00:00:19,351
- You're giving him snake venom?
9
00:00:19,352 --> 00:00:20,728
- CARLA: It dramatically
slows down reviver healing.
10
00:00:20,729 --> 00:00:22,563
- Moore Creek.
- WANDA: Please.
11
00:00:22,564 --> 00:00:23,856
I never ever hurt anyone.
12
00:00:23,857 --> 00:00:25,858
- What was that, Mr. Abel?
13
00:00:25,859 --> 00:00:28,902
- That is how we are
going to cleanse Wausau.
14
00:00:28,903 --> 00:00:30,696
- [Ibrahim cries out]
15
00:00:30,697 --> 00:00:32,614
- DANA: Where is he?
Where's Ibrahim?
16
00:00:32,615 --> 00:00:34,283
- Back at Moore Creek.
I couldn't bring him with me.
17
00:00:34,284 --> 00:00:35,826
- I'm so sorry, Em.
18
00:00:35,827 --> 00:00:37,453
- [whoosh]
- [Em sharply gasps]
19
00:00:37,454 --> 00:00:38,662
- [score fades out]
20
00:00:38,663 --> 00:00:40,373
- [electrical buzz]
21
00:00:42,125 --> 00:00:43,543
- [quiet tense score]
22
00:00:44,419 --> 00:00:46,046
- [Ibrahim whimpers]
23
00:00:47,380 --> 00:00:49,670
- [whimpers turn fearful,
frantic and loud]
24
00:00:56,639 --> 00:00:58,224
- [chair legs clatter]
25
00:01:02,520 --> 00:01:04,147
- [chair thuds]
26
00:01:05,482 --> 00:01:07,316
- [rumbling]
27
00:01:07,317 --> 00:01:08,818
- [Ibrahim stops whimpering]
28
00:01:10,111 --> 00:01:11,571
?
29
00:01:14,866 --> 00:01:16,576
- [Ibrahim moans]
30
00:01:18,536 --> 00:01:20,646
- Help!
- [whimpers loudly, repeatedly]
31
00:01:32,717 --> 00:01:34,386
- [Blaine growls menacingly]
32
00:01:34,886 --> 00:01:36,513
- You're awake.
33
00:01:38,556 --> 00:01:40,266
Lovely.
34
00:01:42,977 --> 00:01:44,604
- [ethereal opening theme]
35
00:01:47,941 --> 00:01:49,567
- [ringing whoosh]
36
00:01:57,492 --> 00:01:59,602
- [ringing whoosh]
- [pistol uncocking]
37
00:01:59,995 --> 00:02:02,287
- [Ibrahim resumes whimpering]
38
00:02:02,288 --> 00:02:04,248
Here. Here, here.
39
00:02:04,249 --> 00:02:05,869
- [Ibrahim yells, moans in pain]
40
00:02:07,961 --> 00:02:09,879
There you go.
41
00:02:10,213 --> 00:02:12,757
You're lucky my men were
scouring that area.
42
00:02:13,800 --> 00:02:15,718
- I heard all about you, preacher.
43
00:02:15,719 --> 00:02:18,012
- [groans]
Should have just...
44
00:02:18,013 --> 00:02:20,347
You should have just left me
at the creek where you found me.
45
00:02:20,348 --> 00:02:22,225
- For the soldiers to find you?
46
00:02:23,268 --> 00:02:25,602
In the state you're in?
No, no, no. You're the
47
00:02:25,603 --> 00:02:27,312
great doctor, after all.
48
00:02:27,313 --> 00:02:28,772
- [rapid nervous breathing]
49
00:02:28,773 --> 00:02:31,276
He who studies revivers.
50
00:02:31,776 --> 00:02:34,821
I read your notes and, uh,
51
00:02:35,947 --> 00:02:38,950
you're hiding something, Doctor.
52
00:02:40,285 --> 00:02:44,788
Why don't you tell me
what started Revival Day.
53
00:02:44,789 --> 00:02:46,750
We can help each other.
54
00:02:46,751 --> 00:02:49,835
- Don't you already have
all the answers?
55
00:02:49,836 --> 00:02:51,796
Huh?
56
00:02:52,380 --> 00:02:55,675
Or are you just pretending
for all your followers?
57
00:02:56,968 --> 00:02:59,179
- I have some pieces.
58
00:03:00,347 --> 00:03:07,771
But I want to know
the origins of the evil, right?
59
00:03:08,480 --> 00:03:10,105
So I can better fight it.
60
00:03:10,106 --> 00:03:12,358
You know,
ensure it never happens again.
61
00:03:12,359 --> 00:03:13,777
- You are a hate-monger.
62
00:03:15,487 --> 00:03:17,029
I'm not helping you.
63
00:03:17,030 --> 00:03:19,281
- [breathes erratically
from fear]
64
00:03:19,282 --> 00:03:22,369
- You know, on Revival Night
65
00:03:23,578 --> 00:03:25,372
I was called to tow a car.
66
00:03:25,914 --> 00:03:27,456
- [dramatic boom]
67
00:03:27,457 --> 00:03:30,585
And then I felt this
blast of energy
68
00:03:31,461 --> 00:03:35,255
come through the forest and
I saw a light
69
00:03:35,256 --> 00:03:38,634
shine from the sky
and I ran to that light
70
00:03:38,635 --> 00:03:40,678
to find the origin,
but it was already too late.
71
00:03:40,679 --> 00:03:42,346
You know why?
- [dramatic boom]
72
00:03:42,347 --> 00:03:43,807
The gates of Hell had opened.
73
00:03:45,350 --> 00:03:46,810
The demons were free.
74
00:03:47,394 --> 00:03:48,853
- Hm.
75
00:03:48,854 --> 00:03:51,188
Bet you've been
waiting a long time
76
00:03:51,189 --> 00:03:53,023
for something like this
to happen, huh?
77
00:03:53,024 --> 00:03:56,860
Huh? So you could continue to do
your little radio show,
78
00:03:56,861 --> 00:03:58,822
stoking fear and hate, huh?
79
00:03:59,531 --> 00:04:01,031
Pretending to be chosen by God.
80
00:04:01,032 --> 00:04:03,201
- Shame on you.
81
00:04:03,868 --> 00:04:08,372
No, people may think a lot
of different things about me,
82
00:04:08,373 --> 00:04:12,335
but one thing I ** not
is a fraud.
83
00:04:13,586 --> 00:04:15,879
And I'm going to prove it.
84
00:04:15,880 --> 00:04:17,673
- You actually...
85
00:04:17,674 --> 00:04:20,144
You actually believe
what you're selling, huh?
86
00:04:23,888 --> 00:04:25,557
- Maybe you should, too.
87
00:04:25,705 --> 00:04:29,560
- [loud bang]
- [locker door hinges squeak]
88
00:04:29,561 --> 00:04:31,020
- The last thing you want
is to turn Blaine
89
00:04:31,021 --> 00:04:32,980
into a martyr for his cause.
90
00:04:32,981 --> 00:04:34,523
- He's killed your girlfriend
and my sister
91
00:04:34,524 --> 00:04:36,608
and now she's missing
and I know he has her.
92
00:04:36,609 --> 00:04:38,652
- [clip slams loudly]
Martyr's still dead...
93
00:04:38,653 --> 00:04:39,903
- [chambers round loudly]
and that's good enough for me.
94
00:04:39,904 --> 00:04:41,989
- We have the element of surprise
so let's use it.
95
00:04:41,990 --> 00:04:44,074
- MAY: And the general?
- We approach from the woods.
96
00:04:44,075 --> 00:04:45,868
- She doesn't care about us.
- We take out the guards.
97
00:04:45,869 --> 00:04:47,828
Quietly, individually.
- DANA: She just wants Em.
98
00:04:47,829 --> 00:04:49,288
- JP: Then we go after Blaine.
99
00:04:49,289 --> 00:04:50,956
- [clip snaps into firearm]
- Good.
100
00:04:50,957 --> 00:04:53,959
JP is right. So listen up:
101
00:04:53,960 --> 00:04:56,921
We need to be smart
and tactical about this, right?
102
00:04:57,589 --> 00:05:00,799
I want this son of a bitch
as much as anybody, but, uh,
103
00:05:00,800 --> 00:05:03,135
we don't want to start a
full-blown war with his militia.
104
00:05:03,136 --> 00:05:05,012
- [racks rifle]
- [dramatic score]
105
00:05:05,013 --> 00:05:06,597
Let's do it.
- [locker door hinges squeak]
106
00:05:06,598 --> 00:05:08,515
- [score fades out]
107
00:05:08,516 --> 00:05:12,103
- So when did you
lose your faith, Dr. Ramin?
108
00:05:13,063 --> 00:05:14,648
- I haven't.
109
00:05:15,440 --> 00:05:17,190
I just don't let it cloud
my reason.
110
00:05:21,780 --> 00:05:23,823
- My angel
would have opened your heart.
111
00:05:24,991 --> 00:05:26,992
- Your angel?
112
00:05:26,993 --> 00:05:30,497
- I lost her
but she'll come back to me.
113
00:05:31,873 --> 00:05:34,500
Through the woods,
like she did last time,
114
00:05:34,501 --> 00:05:36,753
just a beacon of light.
115
00:05:37,962 --> 00:05:39,756
- A yellow light?
116
00:05:40,465 --> 00:05:43,133
Did your, um,
did your angel call out with a,
117
00:05:43,134 --> 00:05:45,345
a pained moaning sound, too?
118
00:05:47,972 --> 00:05:49,557
- [soft tap]
119
00:05:49,974 --> 00:05:52,602
- I think I've said enough.
120
00:05:54,437 --> 00:05:55,980
It's your turn to share.
121
00:05:58,650 --> 00:06:00,640
- I'm not helping
you hurt them, Blaine.
122
00:06:02,737 --> 00:06:07,533
- You know we want
the same thing, Doctor.
123
00:06:07,534 --> 00:06:09,785
- [quiet intriguing score]
124
00:06:09,786 --> 00:06:14,708
I can see it in your eyes.
The same fire I have in mine.
125
00:06:16,000 --> 00:06:19,170
To know. To understand.
126
00:06:21,047 --> 00:06:22,674
We came here for a reason.
127
00:06:28,847 --> 00:06:30,305
- [Ibrahim sighs]
128
00:06:30,306 --> 00:06:32,809
- Kullu nafsin dha'iqatul mawt.
129
00:06:33,685 --> 00:06:35,144
- [score turns darker]
130
00:06:35,145 --> 00:06:37,689
Every soul shall taste death.
131
00:06:40,984 --> 00:06:42,860
- [loud bang]
- WAYNE: Police!
132
00:06:42,861 --> 00:06:44,778
Keep your hands where
I can see them, Blaine.
133
00:06:44,779 --> 00:06:46,530
- BLAINE: Ah, yeah.
- WAYNE: Stand up slowly.
134
00:06:46,531 --> 00:06:48,365
- [police radio chatter]
- It's okay.
135
00:06:48,366 --> 00:06:50,075
- DANA: Why are you here?
- WAYNE: Move over there.
136
00:06:50,076 --> 00:06:51,827
- FITZY: Yeah, yeah. I g***t him.
- WAYNE: Fitzy! Cuff him.
137
00:06:51,828 --> 00:06:53,829
- (whisper) Where's Em?
- FITZY: Pat him down.
138
00:06:53,830 --> 00:06:55,831
- I don't know.
- [distant approaching sirens]
139...
Share and download Revival s01e09 Mother of Babylon.eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.