Maisie Raine s02e02 European Forty-Five eng Subtitles in Multiple Languages
Maisie Raine s02e02 European Forty-Five.eng Movie Subtitles
Download Maisie Raine s02e02 European Forty-Five eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:48,300 --> 00:00:51,999
Open the till! Not! Give me the money!
2
00:00:52,000 --> 00:00:53,620
Not! Open the till! Not! Get out!
3
00:00:54,100 --> 00:00:55,150
Go,
4
00:00:58,300 --> 00:00:59,520
go, go, go, go, go!
5
00:00:59,521 --> 00:01:01,119
Come on!
6
00:01:01,120 --> 00:01:02,170
Come on!
7
00:01:05,900 --> 00:01:09,160
Give me that bloody money!
8
00:01:09,620 --> 00:01:11,480
Any car available, Kirby Street area.
9
00:01:11,620 --> 00:01:13,790
Alarm activated at off -licence
premises.
10
00:01:13,880 --> 00:01:15,020
Back in the next corner.
11
00:01:16,800 --> 00:01:18,140
Off the Delta 5 responding.
12
00:01:54,240 --> 00:01:55,300
Get an ambulance!
13
00:01:58,660 --> 00:01:59,710
Oh!
14
00:02:02,160 --> 00:02:04,260
Someone get an ambulance or he'll die!
15
00:02:05,440 --> 00:02:06,520
Wait here, please.
16
00:02:16,880 --> 00:02:18,020
That's how much we get!
17
00:02:18,100 --> 00:02:20,380
You pillocked an office for £200!
18
00:02:59,820 --> 00:03:00,870
Okay, girl.
19
00:03:01,740 --> 00:03:02,790
Yeah, I'm fine.
20
00:03:03,020 --> 00:03:04,070
You're not injured?
21
00:03:04,200 --> 00:03:05,700
No, I'm not injured, Mallory.
22
00:03:06,440 --> 00:03:09,210
Get the names and addresses of any
possible witnesses.
23
00:03:09,700 --> 00:03:10,750
No luck.
24
00:03:11,480 --> 00:03:12,740
Did you get a look at them?
25
00:03:12,820 --> 00:03:14,810
Not close enough. One of them lost a
d***k.
26
00:03:15,560 --> 00:03:16,610
Big boy?
27
00:03:16,700 --> 00:03:18,880
European 45, UK 11.
28
00:03:19,560 --> 00:03:20,760
I'll get an evidence bag.
29
00:03:21,360 --> 00:03:22,410
Who's keen?
30
00:03:22,900 --> 00:03:23,950
Excuse me!
31
00:03:24,640 --> 00:03:25,690
Oi!
32
00:03:26,800 --> 00:03:27,850
Yes?
33
00:03:28,880 --> 00:03:29,960
Did you see anything?
34
00:03:30,020 --> 00:03:31,070
No.
35
00:03:31,180 --> 00:03:32,440
Who came out of that shop?
36
00:03:32,860 --> 00:03:35,760
I was inside selling a radio the whole
time it was going on.
37
00:03:36,260 --> 00:03:37,310
How do you know?
38
00:03:37,880 --> 00:03:38,930
Sorry?
39
00:03:39,560 --> 00:03:42,390
How do you know how long it was going on
unless you saw it?
40
00:03:44,960 --> 00:03:46,940
They're like brass monkeys around here.
41
00:03:47,580 --> 00:03:48,980
Cold? No.
42
00:03:49,440 --> 00:03:50,490
Brass monkeys.
43
00:03:50,700 --> 00:03:53,220
Hear nothing, see nothing, say nothing.
44
00:03:53,500 --> 00:03:54,550
It was too quick.
45
00:03:55,500 --> 00:03:57,020
Do you want a wash? We've g***t...
46
00:03:57,240 --> 00:03:58,820
hot water, soap, all mod cons.
47
00:04:00,120 --> 00:04:01,170
Yeah, go on then.
48
00:04:06,260 --> 00:04:08,540
You have to sign across it.
49
00:04:11,480 --> 00:04:15,210
What? I was just wondering what Kipriani
would have done if he'd caught me.
50
00:04:16,100 --> 00:04:18,360
Yeah. I expect he did too.
51
00:04:18,920 --> 00:04:20,600
Washroom straight through there.
52
00:04:23,460 --> 00:04:25,020
Do you keep that on all the time?
53
00:04:26,030 --> 00:04:27,080
Oh, Beth.
54
00:04:27,530 --> 00:04:29,250
Bloody tea leaves round here.
55
00:04:30,790 --> 00:04:32,010
I'll need those tapes.
56
00:04:33,930 --> 00:04:34,980
She means now.
57
00:04:48,430 --> 00:04:49,480
How are we doing?
58
00:04:50,230 --> 00:04:51,370
Little Big Ben.
59
00:05:20,200 --> 00:05:24,239
You ought to keep your thing right in
your hand, my nut, or someone will pinch
60
00:05:24,240 --> 00:05:25,290
it.
61
00:05:25,580 --> 00:05:26,720
This isn't cool, mate.
62
00:05:26,980 --> 00:05:30,100
Oh, nick your eyes and come back to your
lashes, they would.
63
00:05:31,580 --> 00:05:33,340
Don't worry. It's not that bad.
64
00:05:33,920 --> 00:05:34,970
Come on.
65
00:05:37,020 --> 00:05:38,070
Morning,
66
00:05:43,240 --> 00:05:44,290
sir.
67
00:05:44,420 --> 00:05:46,240
I'll have this. Nice to meet you.
68
00:06:00,560 --> 00:06:01,610
g***t anything yet?
69
00:06:01,820 --> 00:06:04,890
We know the car was in it and shook the
bush yesterday morning.
70
00:06:04,891 --> 00:06:07,379
And what about the man who was stabbed?
71
00:06:07,380 --> 00:06:08,430
Hammersmith ICU.
72
00:06:08,620 --> 00:06:09,670
They say he'll live.
73
00:06:09,760 --> 00:06:11,480
No thanks to those little slates.
74
00:06:11,481 --> 00:06:13,959
You've g***t a lot of people out, Maisie.
75
00:06:13,960 --> 00:06:15,010
Yeah.
76
00:06:15,060 --> 00:06:16,110
We found the knife.
77
00:06:16,180 --> 00:06:17,320
Prince? No.
78
00:06:18,360 --> 00:06:19,860
Well, is there anything else?
79
00:06:20,320 --> 00:06:21,370
This and that.
80
00:06:23,420 --> 00:06:25,400
How's your new trainee doing, Farrell?
81
00:06:25,600 --> 00:06:26,650
Mallory?
82
00:06:26,920 --> 00:06:27,980
Yeah, he's fine.
83
00:06:29,680 --> 00:06:30,880
Would you like to check?
84
00:06:32,220 --> 00:06:33,300
All right, sir.
85
00:06:33,760 --> 00:06:34,810
Check.
86
00:06:37,320 --> 00:06:38,370
Maisie.
87
00:06:39,420 --> 00:06:41,240
I just had the duty officer on to me.
88
00:06:41,640 --> 00:06:44,470
He said we sent all his troops out
visiting off licences.
89
00:06:45,420 --> 00:06:47,360
I wanted the security videos.
90
00:06:47,740 --> 00:06:49,120
You can't do that, Maisie.
91
00:06:49,121 --> 00:06:53,179
Uniforms are for patrolling the streets,
not doing inquiries for you.
92
00:06:53,180 --> 00:06:56,200
It needed to be done now, Jack. This
afternoon.
93
00:06:56,740 --> 00:06:59,090
You have to manage with the resources
you have.
94
00:06:59,790 --> 00:07:00,840
mention resources.
95
00:07:00,841 --> 00:07:04,829
You said that we were going to get a
replacement for DC Owens when he had his
96
00:07:04,830 --> 00:07:05,880
transfer.
97
00:07:06,110 --> 00:07:07,160
Last July.
98
00:07:07,530 --> 00:07:08,580
Alright.
99
00:07:08,930 --> 00:07:09,980
What have you g***t?
100
00:07:11,470 --> 00:07:14,720
You've g***t this from the electrical shop
opposite the off -line.
101
00:07:15,790 --> 00:07:18,260
He videos the street for a couple of
days at a time.
102
00:07:18,510 --> 00:07:19,560
Why?
103
00:07:20,150 --> 00:07:22,740
Insurance. In case he's getting stuck
for a robbery.
104
00:07:25,230 --> 00:07:26,280
Right.
105
00:07:26,770 --> 00:07:27,990
Keep your eye on this one.
106
00:07:28,350 --> 00:07:29,400
Ski mask one.
107
00:07:29,401 --> 00:07:31,119
I can't recognise anyone from that.
108
00:07:31,120 --> 00:07:32,170
No.
109
00:07:32,200 --> 00:07:33,840
But this came in the day before.
110
00:07:35,480 --> 00:07:38,320
Look. There he is again. Ski mask one.
111
00:07:39,020 --> 00:07:40,070
Could be.
112
00:07:40,620 --> 00:07:42,670
Checking out the offer before he robs
it.
113
00:07:43,360 --> 00:07:45,300
OK, so who's the other one?
114
00:07:46,540 --> 00:07:47,590
Guess.
115
00:07:47,820 --> 00:07:48,870
He looks familiar.
116
00:07:49,160 --> 00:07:50,210
Very good.
117
00:07:51,120 --> 00:07:52,170
David Baker.
118
00:07:52,900 --> 00:07:56,330
Well, you arrested his dad for hijacking
a lorry load of cigarettes.
119
00:07:56,860 --> 00:07:57,910
The same.
120
00:07:58,120 --> 00:07:59,380
So, are they planning it?
121
00:07:59,381 --> 00:08:00,219
Could be.
122
00:08:00,220 --> 00:08:03,960
But David Baker hasn't g***t a record, and
it looks as if they were arguing.
123
00:08:04,960 --> 00:08:09,199
If I had video evidence of Baker hanging
around outside other off -licences...
124
00:08:09,200 --> 00:08:09,759
Have you?
125
00:08:09,760 --> 00:08:10,619
Oh, yeah.
126
00:08:10,620 --> 00:08:13,200
It's taking time to visit them all. And
manpower.
127
00:08:14,920 --> 00:08:17,570
Have you told the robbery squad about
this case yet?
128
00:08:18,400 --> 00:08:19,450
Yeah.
129
00:08:20,160 --> 00:08:22,330
Could some of you have a manpower
problem?
130
00:08:48,880 --> 00:08:52,040
I'm looking for Detective Chief
Inspector Askey.
131
00:08:52,600 --> 00:08:53,650
And you are?
132
00:08:53,720 --> 00:08:55,760
D .C. Pryor, Robbery Squad.
133
00:08:56,420 --> 00:08:57,470
She's gone.
134
00:08:57,520 --> 00:08:58,570
What, for the day?
135
00:08:58,700 --> 00:09:01,230
Forever. She's gone to the
Commissioner's office.
136
00:09:01,540 --> 00:09:03,040
Number crunching statistics.
137
00:09:03,700 --> 00:09:05,980
Two Cs. Oh, you're the spelling police.
138
00:09:06,480 --> 00:09:08,220
I thought you said Robbery Squad.
139
00:09:09,220 --> 00:09:11,780
Skip, this gent is from Robbery Squad.
140
00:09:12,120 --> 00:09:16,220
The Robbery Squad? And he's come to
solve the robbery.
141
00:09:18,570 --> 00:09:20,410
Excuse me, is this yours?
142
00:09:56,010 --> 00:09:57,060
Hello again.
143
00:09:57,910 --> 00:10:01,150
I just wondered if you'd changed your
mind.
144
00:10:01,650 --> 00:10:02,700
No.
145
00:10:02,830 --> 00:10:03,990
No, thank you.
146
00:10:04,710 --> 00:10:06,250
I really don't need a cleaner.
147
00:10:06,510 --> 00:10:07,690
Ah, we all say that.
148
00:10:08,130 --> 00:10:09,690
I won't get the place very dirty.
149
00:10:10,230 --> 00:10:11,280
Can I come in?
150
00:10:11,370 --> 00:10:12,420
Jack. Hi.
151
00:10:13,290 --> 00:10:14,340
Oh, hello.
152
00:10:15,110 --> 00:10:16,430
Just to celebrate the move.
153
00:10:17,830 -->...
Share and download Maisie Raine s02e02 European Forty-Five.eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.