Butterfly S01E06 2160p AMZN WEB-DL DDP5 1 HDR H 265-4kHdHub com srt - eng(4) Subtitles in Multiple Languages
Butterfly.S01E06.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-4kHdHub.com.srt - eng(4) Movie Subtitles
Download Butterfly S01E06 2160p AMZN WEB-DL DDP5 1 HDR H 265-4kHdHub com srt - eng(4) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:06,048 --> 00:00:08,050
[tense, dramatic music playing]
2
00:00:08,134 --> 00:00:10,928
Previously on Butterfly...
3
00:00:11,011 --> 00:00:12,722
I told them it was you.
4
00:00:12,805 --> 00:00:15,224
You were the one
who burned him nine years ago.
5
00:00:15,307 --> 00:00:16,308
[Dawson] We have a mole.
6
00:00:16,392 --> 00:00:18,894
Vicky Linwood, head of my security team.
7
00:00:20,688 --> 00:00:22,064
Dad, we have to go.
8
00:00:23,399 --> 00:00:26,527
Dawson has
a "high-level privileged witness"
9
00:00:26,610 --> 00:00:27,903
against Juno L***d and Caddis.
10
00:00:27,987 --> 00:00:29,530
[Rebecca] Oliver's a coward.
11
00:00:29,613 --> 00:00:30,740
We make him think that
12
00:00:30,823 --> 00:00:32,783
Juno wants to have him killed,
he'll come running to Dawson.
13
00:00:32,867 --> 00:00:35,119
[David] You want to make him think
his own mother wants him dead?
14
00:00:35,202 --> 00:00:36,871
[Rebecca] If you want him to turn,
this is how you do it.
15
00:00:37,955 --> 00:00:40,082
[Juno] I want to know
what he did to my son.
16
00:00:40,916 --> 00:00:42,251
Dad!
17
00:00:47,506 --> 00:00:49,633
[tires screeching]
18
00:00:49,717 --> 00:00:52,303
[ominous, dramatic music playing]
19
00:00:59,101 --> 00:01:00,144
[speaking Korean] Get off, now!
20
00:01:01,145 --> 00:01:02,229
[speaking English] Don't shoot!
Don't Shoot!
21
00:01:02,313 --> 00:01:04,190
- Don't shoot! Don't shoot!
- [speaking Korean] The helmet, too.
22
00:01:04,273 --> 00:01:05,941
[speaking English] All right.
23
00:01:12,531 --> 00:01:14,533
[intense dramatic music playing]
24
00:01:33,344 --> 00:01:35,805
♪ ♪
25
00:02:05,459 --> 00:02:06,460
[horn honks]
26
00:02:06,544 --> 00:02:08,546
♪ ♪
27
00:02:08,629 --> 00:02:10,798
[people shouting]
28
00:02:25,354 --> 00:02:27,439
[shouting]
29
00:02:31,443 --> 00:02:33,529
[people shouting]
30
00:02:34,446 --> 00:02:36,615
♪ ♪
31
00:02:37,741 --> 00:02:39,535
[man shouts in Korean]
32
00:02:46,792 --> 00:02:48,168
[screaming]
33
00:02:48,252 --> 00:02:50,254
♪ ♪
34
00:02:57,636 --> 00:02:58,929
[horns honking]
35
00:03:06,061 --> 00:03:07,479
[shouting]
36
00:03:12,318 --> 00:03:13,402
[grunts]
37
00:03:17,489 --> 00:03:19,825
[panting]
38
00:03:29,460 --> 00:03:31,670
Juno wants to talk.
39
00:03:35,883 --> 00:03:37,676
- [intense dramatic music playing]
- [loud chatter]
40
00:03:37,760 --> 00:03:39,637
[sirens approaching]
41
00:03:42,848 --> 00:03:44,850
[exciting music playing]
42
00:04:04,620 --> 00:04:06,622
♪ ♪
43
00:04:29,311 --> 00:04:31,313
♪ ♪
44
00:04:42,908 --> 00:04:44,910
[ominous dramatic music playing]
45
00:04:55,629 --> 00:04:57,047
[chain rattles]
46
00:04:58,382 --> 00:05:00,009
Are you scared of me?
47
00:05:00,092 --> 00:05:01,635
I know how to mitigate risk.
48
00:05:03,929 --> 00:05:05,723
I ever tell you about Baron?
49
00:05:07,224 --> 00:05:08,225
Who?
50
00:05:08,308 --> 00:05:11,145
Oliver wanted a dog
for his tenth birthday.
51
00:05:11,228 --> 00:05:12,896
Tibetan Mastiff.
52
00:05:12,980 --> 00:05:14,189
You ever seen one of those?
53
00:05:15,274 --> 00:05:17,443
It doesn't sound like a lap dog.
54
00:05:17,526 --> 00:05:18,861
He was for a few weeks.
55
00:05:18,944 --> 00:05:22,156
Then he grew to 180 pounds.
Looked like a f***g lion.
56
00:05:22,239 --> 00:05:25,576
Let me guess. He lived with your ex.
57
00:05:25,659 --> 00:05:27,036
He was a tough dog.
58
00:05:27,119 --> 00:05:30,080
He barked at all hours,
he murdered rabbits in Nick's backyard.
59
00:05:30,164 --> 00:05:32,166
All of which was fine with me,
60
00:05:32,249 --> 00:05:34,001
till he attacked Oliver
to try and get his ice cream.
61
00:05:34,084 --> 00:05:36,462
What flavor was the ice cream?
62
00:05:39,548 --> 00:05:41,800
Problem was the breed.
63
00:05:41,884 --> 00:05:44,303
Tibetan Mastiffs have been
around for thousands of years,
64
00:05:44,386 --> 00:05:46,972
but as pets, they're still pretty new.
65
00:05:47,056 --> 00:05:49,933
We had to put him down.
66
00:05:50,017 --> 00:05:52,853
That dog hadn't had the wolf
bred out of it yet.
67
00:05:53,979 --> 00:05:57,024
You haven't had the wolf
bred out of you either, Rebecca.
68
00:05:59,777 --> 00:06:01,904
Are you gonna kill me?
69
00:06:01,987 --> 00:06:03,280
I should.
70
00:06:03,363 --> 00:06:04,948
You betrayed me.
71
00:06:05,032 --> 00:06:07,201
You ruined my life.
72
00:06:07,284 --> 00:06:10,913
I was a kid without a mom,
and you took my dad from me.
73
00:06:10,996 --> 00:06:12,831
I didn't mean for
either of you to get hurt.
74
00:06:12,915 --> 00:06:15,626
No, you just didn't give a s***t if we did.
75
00:06:15,709 --> 00:06:17,795
Not to mention, you've been
trying to kill us both
76
00:06:17,878 --> 00:06:19,171
since you found out he was still alive.
77
00:06:19,254 --> 00:06:20,255
David came after me.
78
00:06:20,339 --> 00:06:22,925
He declared war on Caddis.
What was I supposed to do?
79
00:06:23,008 --> 00:06:25,344
I'm sure it was just business.
80
00:06:25,427 --> 00:06:27,096
What would you have done in my position,
81
00:06:27,179 --> 00:06:28,639
and how fast would you have done it?
82
00:06:34,228 --> 00:06:35,938
So, how did Oliver take it?
83
00:06:36,021 --> 00:06:37,856
What?
84
00:06:37,940 --> 00:06:39,650
His dog's lethal injection.
85
00:06:39,733 --> 00:06:42,277
Oh, we told him Baron went
to go live at a monastery.
86
00:06:47,574 --> 00:06:49,493
You staged a cover-up.
87
00:06:51,203 --> 00:06:52,830
When did you tell him the truth?
88
00:06:52,913 --> 00:06:55,707
Some secrets I never tell.
89
00:06:58,627 --> 00:06:59,920
[cell phone buzzing]
90
00:07:00,003 --> 00:07:01,171
You should get that.
91
00:07:01,255 --> 00:07:02,548
This is more important.
92
00:07:02,631 --> 00:07:03,632
[inhales sharply]
93
00:07:03,715 --> 00:07:05,759
I kind of doubt it.
94
00:07:07,469 --> 00:07:08,971
Oliver turned.
95
00:07:10,305 --> 00:07:13,600
He signed a witness agreement with Dawson.
96
00:07:13,684 --> 00:07:15,519
He's gonna testify against you.
97
00:07:15,602 --> 00:07:17,771
You're gonna go to jail,
98
00:07:17,855 --> 00:07:19,815
and Caddis is about to get broken apart.
99
00:07:19,898 --> 00:07:21,817
Forever.
100
00:07:21,900 --> 00:07:23,902
[quiet, tense music playing]
101
00:07:33,245 --> 00:07:35,914
[dramatic music playing]
102
00:07:47,634 --> 00:07:48,594
[speaking Korean] Daddy!
103
00:07:51,930 --> 00:07:53,348
Our princess.
104
00:07:54,349 --> 00:07:55,767
[speaking English] Are you hurt?
105
00:07:55,851 --> 00:07:57,436
I'll be fine.
106
00:07:58,770 --> 00:08:01,106
Where's Rebecca? Is she okay?
107
00:08:04,776 --> 00:08:06,153
[speaking Korean] Let's talk later.
108
00:08:11,450 --> 00:08:13,952
[speaking English] I didn't know
if I'd see you again.
109
00:08:19,416 --> 00:08:21,501
There's something I have
to talk to your father about.
110
00:08:22,836 --> 00:08:23,962
[speaking Korean] Father,
111
00:08:24,046 --> 00:08:25,339
I need your help.
112
00:08:26,673 --> 00:08:28,050
I need men,
113
00:08:28,133 --> 00:08:29,593
equipment,
114
00:08:29,676 --> 00:08:31,720
vehicles,
115
00:08:31,803 --> 00:08:34,097
anything you can spare.
116
00:08:34,848 --> 00:08:36,808
I know you don't want to help me.
117
00:08:36,892 --> 00:08:40,520
I know you wouldn't mind if I
disappeared from your lives forever.
118
00:08:42,606 --> 00:08:45,234
But Rebecca was taken.
119
00:08:46,318 --> 00:08:48,195
She's my daughter.
120
00:08:52,616 --> 00:08:53,742
Dear.
121
00:08:57,996 --> 00:09:02,542
I can't leave until I have what I need
to save Rebecca.
122
00:09:14,263 --> 00:09:15,514
I'll help you.
123
00:09:17,307 --> 00:09:18,809
But this time,
124
00:09:18,892 --> 00:09:21,436
you'll have to do something for me.
125
00:09:21,645 --> 00:09:22,688
Dad.
126
00:09:22,771 --> 00:09:25,065
You know David doesn't want
to work for you.
127
00:09:25,232 --> 00:09:28,819
And David isn't in a position
to refuse me, is he?
128
00:09:29,695 --> 00:09:32,739
You've never shown interest in what I do.
129
00:09:32,823 --> 00:09:34,825
But it's not easy.
130
00:09:34,908 --> 00:09:38,662
So many responsibilities,
so many headaches.
131
00:09:40,205 --> 00:09:41,164
Yes.
132
00:09:42,874 --> 00:09:47,045
If you promise to do me a favor,
133
00:09:48,171 --> 00:09:49,589
I'll help you.
134
00:09:50,882 --> 00:09:52,467
Oh, come on, dear, really...
135
00:09:52,551 --> 00:09:54,553
[ominous music playing]
136
00:09:56,430 --> 00:09:57,764
What's the favor?
137
00:09:58,724 --> 00:10:00,600
My father is not a man
you want to owe a favor.
138
00:10:00,684 --> 00:10:02,227
[laughs]
139
00:10:03,020 --> 00:10:04,438
Does it matter?
140
00:10:06,773 --> 00:10:07,941
I'll do it.
141
00:10:08,859 --> 00:10:09,735
Good.
142
00:10:11,695 --> 00:10:14,197
Then what do you need?
143
00:10:25,500 --> 00:10:27,919
[speaking English] David turned Oliver
against me?
144
00:10:29,129 --> 00:10:31,673
It was a family effort, actually.
145
00:10:31,757 --> 00:10:33,759
Well, it was his idea,
146
00:10:33,842 --> 00:10:36,678
but I knew what buttons to push
to make it work.
147
00:10:38,138 --> 00:10:39,264
So you ripped my family apart?
148
00:10:39,348 --> 00:10:41,475
Feels bad, doesn't it?
149
00:10:43,268 --> 00:10:45,187
He could be playing
the long game against Dawson
150
00:10:45,270 --> 00:10:46,605
the way I trained him.
151
00:10:46,688 --> 00:10:48,398
[laughs]
152
00:10:48,482 --> 00:10:51,234
You didn't train him, you ruined him.
153
00:10:51,318 --> 00:10:53,862
Oliver would do anything to protect me.
154
00:10:53,945 --> 00:10:55,447
To protect Caddis.
155
00:10:55,530 --> 00:10:57,783
Oliver doesn't care about Caddis.
156
00:10:57,866 --> 00:10:59,993
He joined so he could be close to you.
157
00:11:01,036 --> 00:11:02,662
I think he hates Caddis.
158
00:11:02,746 --> 00:11:04,581
You love it more than...
Share and download Butterfly.S01E06.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-4kHdHub.com.srt - eng(4) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.