The.Passionate.Stranger.1957.1080p.BluRay.x264-RUSTED.english Movie Subtitles

Download The Passionate Stranger 1957 1080p BluRay x264-RUSTED english Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:21,042 --> 00:02:23,542 Good afternoon. The Professor Wynter? 2 00:02:23,626 --> 00:02:25,417 No, he's not in. 3 00:02:25,501 --> 00:02:27,417 I come too early maybe? 4 00:02:27,501 --> 00:02:28,834 Is he expecting you? 5 00:02:28,917 --> 00:02:30,959 Oh, yes, er, I have a letter. 6 00:02:31,751 --> 00:02:34,209 It's about a job to drive the car. 7 00:02:37,126 --> 00:02:40,959 Oh, I'll tell madam. You best go round the back and wait there. 8 00:02:41,042 --> 00:02:42,501 Thank you. 9 00:03:07,459 --> 00:03:09,292 Yes, Emily, what is it this time? 10 00:03:10,834 --> 00:03:12,751 I'm sorry to disturb you, madam, 11 00:03:12,834 --> 00:03:15,709 only there's a man downstairs asking for Mr Wynter. 12 00:03:15,792 --> 00:03:18,292 - What does he want? - He says he's come about the job. 13 00:03:18,376 --> 00:03:19,459 What job? 14 00:03:19,542 --> 00:03:21,292 Driving the car, he says. 15 00:03:21,376 --> 00:03:24,584 - He's g***t a letter. - Are you sure he's come to the right place? 16 00:03:25,417 --> 00:03:27,501 The letter said here, I saw it. 17 00:03:28,209 --> 00:03:31,542 Well, you'd better wait until Mr Wynter comes home. He'll be in at six. 18 00:03:32,292 --> 00:03:35,251 - Yes, I'll tell him, madam. - Alright, thank you, Emily. 19 00:03:42,751 --> 00:03:44,667 Oh, you didn't drink your tea. 20 00:03:44,751 --> 00:03:46,209 Oh, I forget. 21 00:03:46,292 --> 00:03:48,084 It'll be cold now. I'll get you another. 22 00:03:48,167 --> 00:03:50,709 - No, I must not trouble you. - It's no trouble. 23 00:03:54,459 --> 00:03:55,751 Lounge. 24 00:03:55,834 --> 00:03:57,751 Do you suppose he wants to see him? 25 00:03:57,834 --> 00:03:59,626 Answer it and you'll find out. 26 00:04:04,376 --> 00:04:06,126 Waste. 27 00:04:06,209 --> 00:04:09,001 In my country we don't drink your tea so much. 28 00:04:09,709 --> 00:04:12,084 All the time we are drinking the wine. 29 00:04:12,167 --> 00:04:14,542 Well, you won't get any wine here. 30 00:04:15,626 --> 00:04:17,292 Mr Wynter will see you now. 31 00:04:17,376 --> 00:04:19,376 - This way. - Thank you. 32 00:04:32,917 --> 00:04:34,751 Ahh, come in. 33 00:04:36,251 --> 00:04:38,501 It's, erm... 34 00:04:38,584 --> 00:04:40,834 Carlo Bianchi, isn't it? 35 00:04:40,917 --> 00:04:42,334 Ci, signor profesora. 36 00:04:42,417 --> 00:04:45,876 Ah, don't call me professor. You just say sir or Mr Wynter. 37 00:04:45,959 --> 00:04:47,376 Ci, signor. 38 00:04:47,459 --> 00:04:48,667 This is my wife. 39 00:04:48,751 --> 00:04:50,584 Signora. 40 00:04:50,667 --> 00:04:52,501 You do speak English, I hope? 41 00:04:52,584 --> 00:04:53,417 Not very well. 42 00:04:53,501 --> 00:04:55,626 I've been in England only since three years. 43 00:04:55,709 --> 00:04:58,834 Ah, so I see. You're Italian, I gather? 44 00:04:58,917 --> 00:05:01,792 Oh, yes, my family is coming from Sicily. 45 00:05:01,876 --> 00:05:04,459 And since 12 years I'm living in Roma. 46 00:05:04,542 --> 00:05:08,501 Well, you may have noticed I'm in a wheelchair, that's because I've had polio, I can't walk. 47 00:05:08,584 --> 00:05:12,251 I need a strong chap to help me in and out of the car and so on. 48 00:05:12,334 --> 00:05:13,626 You think you can do that? 49 00:05:13,709 --> 00:05:16,167 - Of course, yes. - Certainly look strong enough. 50 00:05:17,042 --> 00:05:20,126 Before when I was in Roma I take part in boxing. 51 00:05:20,209 --> 00:05:22,834 Always I win. You wish I should show you? 52 00:05:22,917 --> 00:05:24,167 Oh, no, no, no need for that. 53 00:05:24,251 --> 00:05:25,959 Just need a shove up now and again. 54 00:05:26,542 --> 00:05:28,459 - You know about the money? - Yes, sir. 55 00:05:28,542 --> 00:05:30,126 - Satisfactory? - Oh, yes, sir. 56 00:05:30,209 --> 00:05:31,501 Alright. 57 00:05:31,584 --> 00:05:33,126 Can you start straightaway? 58 00:05:33,209 --> 00:05:35,959 Ci, signor. I bring my baggage with me. 59 00:05:36,042 --> 00:05:38,209 Fine. Well, he'd better have the room over the garage. 60 00:05:38,292 --> 00:05:40,792 - Would you get Emily to show him? - Of course. 61 00:05:43,876 --> 00:05:46,042 I want the car round at 8:30 in the morning. 62 00:05:46,126 --> 00:05:47,417 Molto bene, signor. 63 00:05:48,834 --> 00:05:51,334 Oh, Emily, show Carlo his room, would you? 64 00:05:51,417 --> 00:05:53,292 - Yes, madam. - Goodnight. 65 00:05:53,376 --> 00:05:55,001 Goodnight, signor. 66 00:05:55,084 --> 00:05:56,209 This way. 67 00:06:00,709 --> 00:06:02,792 Well, what do you make of him? 68 00:06:02,876 --> 00:06:05,459 I'll tell you that when I've seen his driving. 69 00:06:05,542 --> 00:06:09,001 - Where did you dig him up? - Trevor Lewis found him. Rang me up yesterday. 70 00:06:09,084 --> 00:06:11,584 - I thought I told you. - No, darling, you didn't. 71 00:06:11,667 --> 00:06:14,209 But that's quite normal. I'm usually the last to hear. 72 00:06:14,292 --> 00:06:16,751 - You do think he's a good idea? - Oh, yes. 73 00:06:16,834 --> 00:06:18,334 As long as we can afford him. 74 00:06:18,417 --> 00:06:21,042 If we waited till we could afford it we'd never have anything. 75 00:06:21,126 --> 00:06:24,917 All I know is I can't go on cadging lifts every day from the chaps at the lab. 76 00:06:25,001 --> 00:06:27,584 Oh, I know, darling, I think he's a very good idea. 77 00:06:27,667 --> 00:06:30,001 And he can take me shopping, too. 78 00:06:41,292 --> 00:06:43,667 This is, er, where you sleep 79 00:06:43,751 --> 00:06:46,167 and you have your meals with us over in the kitchen. 80 00:06:46,251 --> 00:06:47,584 Ci, signorina. 81 00:06:48,376 --> 00:06:52,209 We didn't know you were coming or I'd have done it out for you. 82 00:06:52,292 --> 00:06:54,417 Oh, it is very good, thank you. 83 00:06:54,501 --> 00:06:57,209 Well, there's plenty of hanging space here. 84 00:06:57,792 --> 00:07:00,042 You've g***t your own bathroom through there. 85 00:07:01,417 --> 00:07:03,626 Oh, I'd better get you another blanket. It... 86 00:07:03,709 --> 00:07:05,542 It still gets cold here at night. 87 00:07:05,626 --> 00:07:07,834 Oh, there is no need, I don't mind the cold. 88 00:07:07,917 --> 00:07:11,459 Oh, but that's silly. We've plenty of blankets in the house. 89 00:07:11,542 --> 00:07:13,292 You are very kind to me. 90 00:07:15,542 --> 00:07:16,834 Oh... 91 00:07:16,917 --> 00:07:19,376 Supper will be ready in half an hour. 92 00:07:19,459 --> 00:07:22,209 - You... you know where to come? - Yes, thank you. 93 00:07:22,959 --> 00:07:24,334 Alright then. 94 00:07:24,417 --> 00:07:26,001 I'll get along. 95 00:07:26,792 --> 00:07:28,876 - I... - Signorina? 96 00:07:30,167 --> 00:07:33,959 I was just going to say, I hope you like it here. 97 00:07:40,292 --> 00:07:41,751 Thank you. 98 00:07:43,834 --> 00:07:45,709 That's fine. Oh, the case. 99 00:07:47,126 --> 00:07:49,626 - Now fold up the chair and put it in the boot. - Ci, signora. 100 00:07:51,376 --> 00:07:54,084 You're wanted on the telephone, madam - Mr Lambert. 101 00:07:54,167 --> 00:07:55,542 Shan't be a minute, darling. 102 00:07:58,667 --> 00:08:01,376 - Can I help? - All is done. Grazie. 103 00:08:03,042 --> 00:08:05,459 Hello. Oh, hello, Morris. 104 00:08:06,126 --> 00:08:09,584 No, I'm-I'm a bit out of breath. I was outside with the car. 105 00:08:09,667 --> 00:08:12,209 I wanted to know what I'd done to offend you. 106 00:08:13,042 --> 00:08:16,584 Oh, come now, I must have done, not a word from you for two months. 107 00:08:16,667 --> 00:08:18,876 Where's that exciting new novel you promised me? 108 00:08:20,292 --> 00:08:21,751 Nonsense, I don't believe it. 109 00:08:21,834 --> 00:08:23,626 It's true, I'm afraid. 110 00:08:24,542 --> 00:08:26,417 Well, I've written four or five chapters 111 00:08:26,501 --> 00:08:28,584 but they're not good enough and I... I know they're not. 112 00:08:29,626 --> 00:08:30,917 You'll have to give me more time. 113 00:08:31,001 --> 00:08:32,959 Look, I'll tell you what to do. 114 00:08:33,042 --> 00:08:35,834 If you don't like it, tear it up and start again. I can wait. 115 00:08:36,667 --> 00:08:38,917 Oh, it'll cost me a fortune and disappoint your readers 116 00:08:39,001 --> 00:08:41,417 but I'd rather do that than give them something you don't believe in. 117 00:08:42,334 --> 00:08:43,709 And don't worry. 118 00:08:44,751 --> 00:08:46,584 You'll find a story eventually. 119 00:08:47,542 --> 00:08:50,292 There are stories all around you if you know where to look. 120 00:08:50,376 --> 00:08:52,709 There's probably one right under your nose at this very moment. 121 00:08:52,792 --> 00:08:55,042 Oh, I'm sorry to be such a nuisance. 122 00:08:56,459 --> 00:08:58,292 Oh, I-I must run, they're calling me. 123 00:08:58,376 --> 00:09:00,376 Alright. 124 00:09:00,459 --> 00:09:02,709 No, I promise. Goodbye. 125 00:09:12,376 --> 00:09:14,542 - Open the door for me, please, Carlo. - Oh, signora, permit me. 126 00:09:14,626 --> 00:09:16,834 No, that's alright. I'll put them on the seat. 127 00:09:20,042 --> 00:09:21,209 There. 128 00:09:29,876 --> 00:09:31,667 That's the lot. 129 00:09:32,292 --> 00:09:34,542 - Home now. - Ci, signora. 130 00:09:45,709 --> 00:09:47,959 What was that tune you were whistling? 131 00:09:48,042 --> 00:09:50,084 Oh, it's a song of my country. 132...
Music ♫