Fresh Bait 1995 Remux 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 2.0 Movie Subtitles

Download Fresh Bait 1995 Remux 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 2 0 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 filmeuy.com Free Watch Online & Download Movies 2 00:01:28,046 --> 00:01:30,001 Isn't Adjani gorgeous! 3 00:01:30,213 --> 00:01:33,957 I read she g***t 10 million francs for her last movie. 4 00:01:34,171 --> 00:01:37,915 Yeah, well, Julia Roberts g***t $8 million. No comparison. 5 00:01:38,129 --> 00:01:40,582 How much is that in francs? 6 00:01:41,171 --> 00:01:42,166 Tons. 7 00:01:42,379 --> 00:01:45,542 They must be cutting down on subways at night? 8 00:01:45,754 --> 00:01:48,290 "Have you ever had sexual breakdown? 9 00:01:48,462 --> 00:01:50,499 "a) no erection: 44% 10 00:01:50,670 --> 00:01:53,041 "b) lost erection during intercourse: 40% 11 00:01:53,254 --> 00:01:57,165 "c) premature ejaculation: 37% d) no ejaculation: 27%." 12 00:01:57,379 --> 00:01:59,749 Joel's problem is getting started. 13 00:02:00,545 --> 00:02:02,832 Here's an interview about blow-jobs! 14 00:02:04,879 --> 00:02:08,540 "Women who won't..." Well, too bad for them! 15 00:02:08,712 --> 00:02:12,209 "Though with some girls, I wouldn't eat their p***y!" 16 00:02:12,420 --> 00:02:15,371 There's something awesome on page 96. 17 00:02:16,504 --> 00:02:20,333 "Have you ever had s***x: a) with your partner tied? 18 00:02:20,796 --> 00:02:24,921 "b) with yourself tied? c) by phone." Imagine, 12% did! 19 00:02:25,089 --> 00:02:28,087 "d) with two girls e) and using food." 20 00:02:28,297 --> 00:02:29,837 28%! That's gross! 21 00:02:30,005 --> 00:02:32,374 I wouldn't say no to chocolate spread! 22 00:02:34,630 --> 00:02:35,957 Here, from the shop. 23 00:02:36,130 --> 00:02:39,128 Super! Thanks! You swiped it? 24 00:02:39,297 --> 00:02:41,750 With what he pays, I don't buy his duds! 25 00:02:55,255 --> 00:02:57,922 Did you really meet him? 26 00:02:58,089 --> 00:03:01,584 Not yet, but I saw a photo of them together. 27 00:03:01,797 --> 00:03:05,044 You'll see. Jean-Claude knows everybody. 28 00:03:09,672 --> 00:03:13,251 It looks great on you. Really classy! 29 00:03:14,797 --> 00:03:15,958 I'm a bit nervous! 30 00:03:16,130 --> 00:03:20,124 Relax! Jean-Claude's a pussycat. Anyway, without contacts 31 00:03:20,297 --> 00:03:25,084 you're nowhere. You just get s***t work. 32 00:03:25,922 --> 00:03:27,295 Gotta choose in life. 33 00:03:28,964 --> 00:03:30,835 - Hi, Lolotte. - Hello, angel. 34 00:03:33,172 --> 00:03:34,415 This is Karine. 35 00:03:35,505 --> 00:03:36,879 Can I take your jackets? 36 00:03:41,463 --> 00:03:43,750 - Hello, Jean-Claude. - Hello, kitten. 37 00:03:44,505 --> 00:03:47,419 This is my friend Karine. I told you about her. 38 00:03:47,838 --> 00:03:49,461 Yes, of course... 39 00:03:50,089 --> 00:03:53,252 You were right about her... She's exquisite. 40 00:03:54,588 --> 00:03:56,129 Hello, love. 41 00:03:56,672 --> 00:03:57,999 How are you? 42 00:04:01,463 --> 00:04:04,213 See? I wasn't lying. Check out the photos. 43 00:04:04,380 --> 00:04:05,789 There's somebody missing. 44 00:04:05,964 --> 00:04:08,168 He can't put 'em all up! 45 00:04:11,005 --> 00:04:13,540 - Where's the fire? - What fire? 46 00:04:13,755 --> 00:04:17,334 Don't gulp it down! You sip a Carlton Pêche. 47 00:04:17,547 --> 00:04:19,171 Okay, but I was dying of thirst. 48 00:04:20,631 --> 00:04:23,001 So, how goes it, kiddies? 49 00:04:24,256 --> 00:04:28,167 I may have someone for you. His line is shoes, 50 00:04:28,339 --> 00:04:31,835 but he has connections in fashion and the movies. 51 00:04:32,048 --> 00:04:35,543 He plays tennis with the guy who made "The Visitors". 52 00:04:35,714 --> 00:04:37,752 You'll see, he's a nice guy. 53 00:04:39,006 --> 00:04:41,921 What area interests you? 54 00:04:42,090 --> 00:04:45,336 Like her. But being a hostess would be okay. 55 00:04:46,798 --> 00:04:49,582 Jean-Claude introduced me to a girl... 56 00:04:49,756 --> 00:04:52,291 I had her over, she was tickled pink... 57 00:04:52,506 --> 00:04:56,250 Champagne, caviar, laser disks... 58 00:04:56,840 --> 00:04:57,834 The full treatment. 59 00:04:58,048 --> 00:04:58,961 And then? 60 00:04:59,173 --> 00:05:03,961 And then: Taxi, nighty-night... I'm not big on sleeping pills. 61 00:05:06,090 --> 00:05:08,459 - What d'you drive? - A Mercedes. 62 00:05:08,714 --> 00:05:11,712 Jean-Claude can give you the dealer's name... 63 00:05:11,881 --> 00:05:12,544 Hey, fella... 64 00:05:12,798 --> 00:05:14,420 Step over here. 65 00:05:15,923 --> 00:05:16,918 Alain! 66 00:05:18,214 --> 00:05:19,921 Let me have your coat. 67 00:05:20,090 --> 00:05:22,293 I'm not staying... Red suits you. 68 00:05:31,214 --> 00:05:34,378 Two beauties all for your Ionesome? Greedy, no? 69 00:05:34,548 --> 00:05:36,170 I do my best. 70 00:05:36,381 --> 00:05:39,628 Nathalie, Karine... Alain Perez, a friend. 71 00:05:40,923 --> 00:05:44,584 Video and electronics... At your service, ladies. 72 00:05:44,798 --> 00:05:46,919 Tennis tomorrow? Doubles? 73 00:05:47,090 --> 00:05:50,751 No, I'll be kaput tomorrow. I'm inspecting the shops. 74 00:05:50,965 --> 00:05:55,918 And those repairs for my big screen? I had a chick over who wrecked it. 75 00:05:56,132 --> 00:05:57,838 - Call me. - $5000, old man... 76 00:05:58,172 --> 00:05:59,713 How many stores? 77 00:06:00,172 --> 00:06:01,749 About 20, I think. 78 00:06:02,090 --> 00:06:04,293 You think? You're not sure? 79 00:06:04,506 --> 00:06:07,042 Since you insist, I'll have a drink. 80 00:06:07,256 --> 00:06:08,630 This wasn't planned. 81 00:06:10,589 --> 00:06:13,423 Mr and Mrs B. Richmyson have a son. 82 00:06:13,716 --> 00:06:14,960 What's his name? 83 00:06:17,424 --> 00:06:18,336 Ewell. 84 00:06:19,382 --> 00:06:20,377 Ewell B. Rich-my-son. 85 00:06:20,674 --> 00:06:24,087 Sure you can't tonight? I can drop your friend off... 86 00:06:24,298 --> 00:06:27,380 I told you, I can't. I've g***t my monthlies. 87 00:06:27,549 --> 00:06:31,127 Just a little something... A little After Eight, no? 88 00:06:31,424 --> 00:06:35,797 Some other time. I'll come with Karine. 89 00:06:36,757 --> 00:06:39,292 If there are two of you, I'm game. 90 00:06:39,507 --> 00:06:40,917 Don't forget that producer? 91 00:06:41,091 --> 00:06:43,923 No, don't worry. A promise is a promise. 92 00:06:44,632 --> 00:06:47,879 Say, Jean-Claude, was the salmon fresh? 93 00:06:48,382 --> 00:06:50,835 Straight from the fish market! 94 00:06:51,008 --> 00:06:52,963 You do look green around the gills. 95 00:06:54,257 --> 00:06:57,338 Here's my card. Can I reach you somewhere? 96 00:06:57,841 --> 00:06:58,836 Sure... 97 00:06:59,049 --> 00:07:00,625 I don't have a pen. 98 00:07:02,215 --> 00:07:03,839 This is a gorgeous Mont-Blanc! 99 00:07:04,090 --> 00:07:06,128 Keep it. I lose them anyway. 100 00:07:07,799 --> 00:07:09,291 I don't feel well. 101 00:07:09,465 --> 00:07:10,294 Must be hepatitis. 102 00:07:10,465 --> 00:07:12,421 I know, I'm done for. 103 00:07:13,132 --> 00:07:14,376 Here... I lose 'em too. 104 00:07:14,632 --> 00:07:17,299 I always forget where I park. 105 00:07:18,549 --> 00:07:19,627 Here we are! 106 00:07:19,799 --> 00:07:22,880 - Why not keep the pen? - I don't like being bought. 107 00:07:23,049 --> 00:07:26,000 It's not Chabrol who's directing that film. 108 00:07:26,173 --> 00:07:27,417 Premiere says it's Lelouch. 109 00:07:27,590 --> 00:07:31,335 Jean-Claude knows more than Premiere. No comparison! 110 00:07:31,632 --> 00:07:33,837 Let's go, girls. 111 00:07:36,382 --> 00:07:38,918 That door was forced. The other side. 112 00:07:41,215 --> 00:07:43,087 Why give that guy a bum number? 113 00:07:43,257 --> 00:07:46,421 He's a stranger. And it's me who does the calling. 114 00:08:00,299 --> 00:08:01,543 Not "Scarface" again! 115 00:08:01,757 --> 00:08:03,879 "They went and spoiled my $800 suit." 116 00:08:04,049 --> 00:08:05,377 Great cake, Bruno! 117 00:08:05,884 --> 00:08:08,253 They went and spoiled my $800 suit. 118 00:08:08,425 --> 00:08:13,129 We were with a guy who didn't know how many stores he had... 119 00:08:14,758 --> 00:08:16,251 He's in shoes. 120 00:08:16,550 --> 00:08:18,422 It looks like good money. 121 00:08:18,592 --> 00:08:22,632 Piaget watch, Mercedes, Mont-Blanc, the works. 122 00:08:23,383 --> 00:08:26,001 He looks like a shoe salesman. 123 00:08:26,967 --> 00:08:29,170 These pants just get tighter! 124 00:08:34,300 --> 00:08:37,796 The number he did on us! 125 00:08:38,133 --> 00:08:39,756 Really too much! 126 00:08:41,508 --> 00:08:45,253 "You look like Vanessa Paradis, but with more class." 127 00:08:45,425 --> 00:08:47,878 Karine pulled a face! 128 00:08:49,633 --> 00:08:52,880 I'm meeting the guy who did "The Visitors". 129 00:08:53,049 --> 00:08:55,087 He's gonna do a sequel. 130 00:08:55,467 --> 00:08:58,001 With you? You're no comedian! 131 00:08:58,258 --> 00:09:00,213 What d'you know? 132 00:09:02,884 --> 00:09:04,044 My favorite scene! 133 00:09:04,258 --> 00:09:05,502 Pacino's awesome here! 134 00:09:05,717 --> 00:09:10,006 I'm - how d'ya say - paranoid. 135 00:09:13,633 --> 00:09:15,174 Cut the crap, Nat! 136 00:09:23,717 --> 00:09:26,003 Are you lying on my T-shirt? 137 00:09:26,717 --> 00:09:27,629 Stay still! 138 00:09:39,966 --> 00:09:42,420 It always gives you nightmares. 139 00:09:58,760 --> 00:10:00,252 Give that back! 140 00:10:06,009 --> 00:10:09,754...
Music ♫