The.Union.2024.2160p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-4kHdHub.Com.srt - eng(5) Movie Subtitles

Download The Union 2024 2160p NF WEB-DL DUAL DDP5 1 DV HDR H 265-4kHdHub Com srt - eng(5) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:25,126 --> 00:01:29,339 Good evening, ladies and gentlemen. Welcome to Trieste, Italy. 2 00:01:29,422 --> 00:01:32,258 Looks like we've g***t a storm rolling in off the Adriatic 3 00:01:32,342 --> 00:01:37,430 and a missing CIA agent in room 620 of the Grand Hotel Castelletto. 4 00:01:37,514 --> 00:01:39,516 This is London HQ. 5 00:01:39,599 --> 00:01:41,476 We g***t a live feed up and running, 6 00:01:41,559 --> 00:01:42,936 and we are good to go. 7 00:01:43,019 --> 00:01:45,647 This is Faraday. Pickup crew on the sixth floor. 8 00:01:45,730 --> 00:01:48,108 -Agent Hall, you have the field. -Copy that, boss. 9 00:01:48,191 --> 00:01:50,568 Pickup team, give the signal when you're in position. 10 00:01:50,652 --> 00:01:54,739 Forty-five seconds. I wanna be in and out. Vehicle team, be ready to move. 11 00:01:54,823 --> 00:01:55,782 In position. 12 00:01:55,865 --> 00:01:58,493 Remember, I want this piece of s***t alive, Brennan. 13 00:01:58,576 --> 00:02:01,871 Yeah. What is he, a ringer on your CIA softball team? 14 00:02:01,955 --> 00:02:03,123 In position. 15 00:02:03,665 --> 00:02:04,707 Try not to shoot the guy. 16 00:02:04,791 --> 00:02:07,001 You wanna pick up the tab for his minibar too? 17 00:02:07,085 --> 00:02:10,255 Yeah, yeah. Get a receipt. I'm sure Langley will reimburse. 18 00:02:10,755 --> 00:02:12,966 Okay, everybody. Stand by. 19 00:02:15,343 --> 00:02:17,262 Faraday, ready to breach. 20 00:02:18,513 --> 00:02:20,098 -On your knees! -On the ground! 21 00:02:20,181 --> 00:02:21,057 Area's secure. 22 00:02:21,141 --> 00:02:23,268 -Please don't shoot! -Contact to target. 23 00:02:23,351 --> 00:02:24,352 Clear! 24 00:02:29,566 --> 00:02:30,900 Hog-tied and ready to ride. 25 00:02:35,363 --> 00:02:36,990 Confirmed. We have the hard drive. 26 00:02:37,073 --> 00:02:37,907 Go for extraction. 27 00:02:42,203 --> 00:02:43,621 I changed my mind. 28 00:02:43,705 --> 00:02:46,124 I was gonna go to the embassy and hand myself in. 29 00:02:46,624 --> 00:02:48,918 Well, good news. We saved you a trip. 30 00:02:49,002 --> 00:02:50,712 Traveling on the stairwell. 31 00:02:50,795 --> 00:02:53,464 -Heads up, Rayner, they're coming to you. -Copy that. 32 00:02:58,636 --> 00:03:00,263 Five seconds until the exit. 33 00:03:06,436 --> 00:03:07,770 Get down! 34 00:03:09,480 --> 00:03:10,732 What the hell happened? 35 00:03:11,232 --> 00:03:13,902 Rayner's down! Exit's compromised! Go out the back. 36 00:03:13,985 --> 00:03:15,278 Copy that. 37 00:03:16,154 --> 00:03:17,572 What's going on?! 38 00:03:17,655 --> 00:03:18,615 Let's move! 39 00:03:19,532 --> 00:03:20,909 What's our play? 40 00:03:22,744 --> 00:03:26,789 -Backup extraction point at the canal! -Better not lose that intel, Brennan. 41 00:03:26,873 --> 00:03:28,583 Just-- 42 00:03:33,213 --> 00:03:34,672 -He's hit! -Glover's gone! 43 00:03:34,756 --> 00:03:36,216 -Call for backup! -Who is it? 44 00:03:36,299 --> 00:03:37,383 We're taking fire! 45 00:03:37,467 --> 00:03:40,220 Hold your position. I can get ground support in five minutes. 46 00:03:40,303 --> 00:03:42,222 -We can get to the canal in three. -You'll be in the open. 47 00:03:42,305 --> 00:03:43,932 Seriously, Rox. You gotta trust me on this. 48 00:03:46,309 --> 00:03:47,769 Okay. Green light. 49 00:03:47,852 --> 00:03:49,312 -Go! -Let's move! Come on! 50 00:03:49,395 --> 00:03:51,231 -Get him outta here! -On me! 51 00:03:55,985 --> 00:03:57,111 Oh my God! Please! 52 00:03:57,195 --> 00:03:59,739 Faraday, do you copy? Nick, do you copy? 53 00:03:59,822 --> 00:04:01,950 Does anybody copy? Anybody? 54 00:04:02,033 --> 00:04:04,702 -Faraday, what's your location? -Nick, where are you? 55 00:04:17,799 --> 00:04:21,052 I'm at the extraction point. I have the asset. 56 00:04:50,665 --> 00:04:54,585 …time to go over to Dan for today's outlook right across Jersey. 57 00:04:54,669 --> 00:04:56,921 Thank you, Mitch. I'm Dan Farrell… 58 00:04:59,966 --> 00:05:01,926 -S***t. -I've made you coffee. 59 00:05:02,635 --> 00:05:03,511 Thank you. 60 00:05:04,262 --> 00:05:05,221 It's to go. 61 00:05:07,265 --> 00:05:08,516 Are you kicking me out? 62 00:05:08,599 --> 00:05:11,477 I'm too old for small talk in the morning, Michael. 63 00:05:11,978 --> 00:05:15,732 Last night was fun, but… it ain't last night no more. 64 00:05:17,150 --> 00:05:18,943 Goddamn, Nicole. That's cold. 65 00:05:24,282 --> 00:05:27,410 Hey. When we first met, did you ever think we'd hook up? 66 00:05:27,493 --> 00:05:32,290 Uh, I was your seventh grade English teacher, Mike. So… no. 67 00:05:32,373 --> 00:05:33,875 You always passed me. 68 00:05:34,584 --> 00:05:35,418 Hey. 69 00:05:36,044 --> 00:05:39,756 Look at you. You're still educating me all these years later. 70 00:05:44,427 --> 00:05:45,845 I'll see you around, huh? 71 00:05:45,928 --> 00:05:47,972 I imagine so! 72 00:05:52,518 --> 00:05:54,103 -Hey, Gary. -Mike. 73 00:05:55,897 --> 00:05:57,398 -Hey, Ma. -Hey, honey. 74 00:05:58,775 --> 00:06:01,235 That's a really nice suit. You still working uptown? 75 00:06:01,319 --> 00:06:04,655 -Gary works at the bank. -Like as a teller? 76 00:06:04,739 --> 00:06:05,823 Like as a manager. 77 00:06:05,907 --> 00:06:06,783 Oh. 78 00:06:09,160 --> 00:06:10,119 Ms. Hoffman. 79 00:06:13,164 --> 00:06:15,875 ♪ When I wake up in the mornin', love ♪ 80 00:06:18,127 --> 00:06:21,130 ♪ And the sunlight hurts my eyes ♪ 81 00:06:22,965 --> 00:06:25,843 ♪ And something without warnin', love ♪ 82 00:06:27,720 --> 00:06:30,223 ♪ Bears heavy on my mind… ♪ 83 00:06:32,642 --> 00:06:34,936 -Hey, Ma. -Nicole Hoffman. 84 00:06:36,062 --> 00:06:38,606 Jesus, Ma, you're like the feds. You g***t eyes everywhere? 85 00:06:38,689 --> 00:06:41,776 There's no secrets from your mother. Not in Jersey. 86 00:06:42,485 --> 00:06:44,987 Is her Gary still working at the bank? 87 00:06:45,071 --> 00:06:48,199 No, they fired him. He's selling hot dogs outside The Rock now. 88 00:06:48,282 --> 00:06:49,826 It's kinda sad, actually. 89 00:06:49,909 --> 00:06:52,161 When's the date for Ronnie's wedding? 90 00:06:52,245 --> 00:06:53,496 A few weeks. 91 00:06:53,579 --> 00:06:57,083 No, I need to know the exact date. I have to make my appointments. 92 00:06:57,166 --> 00:06:59,168 -For what? -For the right nail tech. 93 00:06:59,252 --> 00:07:03,965 You gotta book these things in advance. I don't want them to stick me with Josie. 94 00:07:04,549 --> 00:07:06,968 -Oh, not Josie, huh? -Don't be smart, kid. 95 00:07:07,635 --> 00:07:10,721 -When's the wedding? -Two weeks from Sunday. Bye. 96 00:07:18,813 --> 00:07:23,234 ♪ On a rattlesnake speedway In the Utah desert ♪ 97 00:07:23,317 --> 00:07:27,113 ♪ I pick up my money And head back into town ♪ 98 00:07:27,196 --> 00:07:31,159 ♪ Driving 'cross The Waynesboro county line ♪ 99 00:07:31,242 --> 00:07:35,580 ♪ I g***t the radio on And I'm just killin' time ♪ 100 00:07:35,663 --> 00:07:39,542 ♪ Workin' all day in my daddy's garage ♪ 101 00:07:39,625 --> 00:07:43,963 ♪ Driving' all night chasin' some mirage ♪ 102 00:07:44,046 --> 00:07:47,884 ♪ But pretty soon, little girl I'm gonna take charge ♪ 103 00:07:47,967 --> 00:07:51,846 ♪ The dogs on Main Street howl 'Cause they understand ♪ 104 00:07:51,929 --> 00:07:56,267 ♪ If I could take one moment Into my hands ♪ 105 00:07:56,350 --> 00:08:00,730 ♪ Mister, I ain't a boy, no, I'm a man ♪ 106 00:08:00,813 --> 00:08:04,901 ♪ And I believe in a promised land ♪ 107 00:08:05,401 --> 00:08:08,321 ♪ I've done my best To live the right way… ♪ 108 00:08:09,238 --> 00:08:10,490 Mrs. Hoffman?! 109 00:08:10,573 --> 00:08:14,118 Ms. Hoffman, if you don't mind. And, yes, I did. Twice. 110 00:08:14,202 --> 00:08:16,037 -Wow. -One and a half times at least. 111 00:08:16,120 --> 00:08:17,705 I don't remember her from school. 112 00:08:17,788 --> 00:08:20,333 If you didn't cut class every day, maybe you'd remember. 113 00:08:20,416 --> 00:08:23,169 If older women are your thing, I know a couple of smoke shows 114 00:08:23,252 --> 00:08:25,129 that play mahjong with my grandmother. 115 00:08:25,213 --> 00:08:26,589 I'd love to date your grandmother. 116 00:08:26,672 --> 00:08:28,508 If you don't mind having dinner at 4:30. 117 00:08:28,591 --> 00:08:30,384 -Oh! -Why so late? 118 00:08:30,885 --> 00:08:33,137 Hey, no, no, no. No, no, no, no. I g***t this. 119 00:08:33,221 --> 00:08:35,014 How, brother? You're as broke as me. 120 00:08:35,097 --> 00:08:37,892 First, nobody's as broke as you. You can barely pay attention. 121 00:08:37,975 --> 00:08:41,521 And secondly, I g***t an advance today, so it's all good. 122 00:08:41,604 --> 00:08:42,897 -Thanks, Mike. -Yeah. 123 00:08:42,980 --> 00:08:45,316 -All right. I gotta drain the hog! -You do that. 124 00:08:45,399 --> 00:08:47,485 I didn't know you g***t an advance. Good for you. 125 00:08:47,568 --> 00:08:50,821 What is this guy, dumb and ugly? There's no advance. I'm broke as s***t. 126 00:08:50,905 --> 00:08:54,325 Billy's out of work. We'll split this. Come on. Break out the lunch money. 127 00:08:55,368 --> 00:08:58,120 Gotta be honest, Rox. Not sure why this is our man. 128 00:08:58,204 --> 00:09:00,248 I g***t a good feeling about him, boss. 129 00:09:00,331 --> 00:09:04,168 If he's anything like that guy I remember, he's exactly who we need. 130 00:09:04,252 --> 00:09:07,046 -Hey, Jimmy. I need another. -Sure thing, Mike. 131 00:09:12,885 --> 00:09:16,764 First one to get a peanut in the glass behind the bar buys the other one a drink. 132 00:09:18,683 --> 00:09:19,725 Holy s***t. 133 00:09:20,518 --> 00:09:21,644 Hiya, Mikey. 134 00:09:22,520 --> 00:09:25,606 Roxanne Hall. What are you doing here? 135 00:09:25,690 --> 00:09:28,359 What does it look like I'm doing here? I'm getting a drink! 136 00:09:30,319 --> 00:09:32,405 -So, what,...
Music ♫