Invasion.S01E08.WEBRip.x264-ION10.eng Movie Subtitles

Download Invasion S01E08 WEBRip x264-ION10 eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:32,073 --> 00:00:33,325 He watches over you. 2 00:00:37,871 --> 00:00:38,997 Your home awaits. 3 00:01:00,435 --> 00:01:01,270 F***k. 4 00:01:01,353 --> 00:01:03,772 Sir! Sir! 5 00:01:03,856 --> 00:01:05,649 - Sergeant, he wouldn't stop. - Hey! 6 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 SOC Trevante Cole, US Navy SEAL. 7 00:01:08,026 --> 00:01:11,071 I need your first plane back to America. DC, Virginia, whatever the f***k you g***t. 8 00:01:11,154 --> 00:01:12,948 - Okay? - Chief, there is no next plane. 9 00:01:13,031 --> 00:01:15,284 This is an air base, an airfield. What the f***k you talking about? 10 00:01:15,367 --> 00:01:16,827 It is here for the defense of these people. 11 00:01:16,910 --> 00:01:19,705 We certainly aren't flying anyone or anything to the US. 12 00:01:19,788 --> 00:01:22,165 Fine. I'll get on a commercial. Private. Just whatever you g***t. 13 00:01:22,249 --> 00:01:24,459 I don't think you comprehend. No one's flying to the US. 14 00:01:24,543 --> 00:01:26,712 There's no longer any operating air traffic control system. 15 00:01:26,795 --> 00:01:27,796 We just g***t here, sir. 16 00:01:27,880 --> 00:01:30,465 And we've grounded you. You're one of the lucky few. 17 00:01:30,549 --> 00:01:32,801 We've lost more aircraft than I care to count. 18 00:01:32,885 --> 00:01:34,303 A bloody good number over the Atlantic. 19 00:01:34,386 --> 00:01:36,889 Just get me a pilot, a plane or a f***g manual is all I'm asking. 20 00:01:36,972 --> 00:01:39,349 No one is leaving here. Not in the air and not on the ground. 21 00:01:39,433 --> 00:01:42,477 We have no planes, no transports, Chief. 22 00:01:42,561 --> 00:01:45,230 - Sergeant, show him out. - Don't f***g touch me. 23 00:01:45,314 --> 00:01:47,441 Hey! Listen, I g***t a wife. 24 00:01:48,775 --> 00:01:49,985 And she's waiting for me, okay? 25 00:01:50,068 --> 00:01:51,445 - Sir. - Please. I made a promise to her. 26 00:01:51,528 --> 00:01:54,448 I've already come halfway across the world, and I'm not stopping now, okay? 27 00:01:54,531 --> 00:01:55,699 I made a promise. 28 00:01:55,782 --> 00:01:58,076 And I'm not about to let some tight-a***s British motherfucker 29 00:01:58,160 --> 00:02:00,495 like you or him get in the way of that happening. 30 00:02:00,579 --> 00:02:02,331 Do you comprehend that, sir? 31 00:02:04,875 --> 00:02:06,001 Airman, tell our gunners 32 00:02:06,084 --> 00:02:08,878 that Chief Cole here is clear to leave the perimeter as he wishes. 33 00:02:10,047 --> 00:02:11,298 We will allow him his sidearm, 34 00:02:11,381 --> 00:02:14,635 and we wish him Godspeed on his journey to cross the Atlantic Ocean. 35 00:02:15,677 --> 00:02:17,262 May he find a worthy sailboat. 36 00:03:41,555 --> 00:03:42,764 Hey, Luke. 37 00:03:43,640 --> 00:03:45,392 You g***t a special mom here. 38 00:03:46,435 --> 00:03:48,187 He's a lot more special than I **. 39 00:03:49,313 --> 00:03:51,273 Can I go? I don't wanna eat this. 40 00:03:51,940 --> 00:03:53,233 You need to eat something. 41 00:03:53,317 --> 00:03:54,943 Can I please just go? 42 00:03:55,027 --> 00:03:56,737 - Where would you go? - To Dad. 43 00:03:57,863 --> 00:04:00,449 Okay. You will go right to him. 44 00:04:00,532 --> 00:04:02,534 Mom, he's literally right there. 45 00:04:02,618 --> 00:04:03,952 Right to him. 46 00:04:04,036 --> 00:04:05,078 I will. 47 00:04:09,249 --> 00:04:10,542 Hey, hey, hey. 48 00:04:10,626 --> 00:04:13,795 Take your backpack and keep it with you. Okay? 49 00:04:15,547 --> 00:04:16,714 Take your food. 50 00:04:23,430 --> 00:04:24,723 You're a good mom. 51 00:04:25,766 --> 00:04:27,684 I don't know. I try. 52 00:04:29,728 --> 00:04:31,355 I didn't know you had a family. 53 00:04:32,481 --> 00:04:33,815 I have them. 54 00:04:35,067 --> 00:04:36,068 Yeah. 55 00:04:37,402 --> 00:04:38,654 I had a family. 56 00:04:40,948 --> 00:04:42,199 I'm sorry. 57 00:04:42,699 --> 00:04:46,578 No... No, no, not from this. 58 00:04:49,414 --> 00:04:51,708 It's been a few years. Nothing happened, just... 59 00:04:53,293 --> 00:04:55,629 Highest rates among doctors and all. 60 00:04:57,256 --> 00:04:58,298 Highest rates? 61 00:04:59,591 --> 00:05:00,759 Divorce. 62 00:05:02,636 --> 00:05:04,596 We made sense when we started. 63 00:05:05,097 --> 00:05:07,224 Then things changed. 64 00:05:09,476 --> 00:05:10,727 Or maybe I did. 65 00:05:13,188 --> 00:05:14,565 I know what you mean. 66 00:05:18,694 --> 00:05:20,445 I'm happy you found this place. 67 00:05:21,989 --> 00:05:23,740 I mean, we need you here. 68 00:05:24,658 --> 00:05:26,285 Doctor, you are smart. 69 00:05:26,869 --> 00:05:30,873 You're skilled. You're instinctive. We're all just making it up as we go. 70 00:05:34,001 --> 00:05:35,002 Hey. 71 00:05:36,503 --> 00:05:37,754 Can I show you something? 72 00:05:57,149 --> 00:05:58,400 Hey. 73 00:05:58,483 --> 00:05:59,484 Hey. 74 00:06:00,152 --> 00:06:01,278 I'm Jack. 75 00:06:01,361 --> 00:06:02,362 Luke. 76 00:06:03,155 --> 00:06:04,865 Wanna see something cool, Luke? 77 00:06:06,533 --> 00:06:09,411 I mean, scary cool, but cool. 78 00:06:10,746 --> 00:06:13,457 It's the part of the place they don't want us to see. 79 00:06:21,507 --> 00:06:23,717 They're lying to you. 80 00:06:24,718 --> 00:06:27,471 Whatever they've told you. 81 00:06:28,138 --> 00:06:29,973 If you don't free me, if you don't help me, 82 00:06:29,973 --> 00:06:32,476 the whole world will die. 83 00:06:32,726 --> 00:06:36,480 Everyone you care about will die. 84 00:06:36,855 --> 00:06:38,857 You hear me? 85 00:06:42,903 --> 00:06:45,113 What's your name? 86 00:06:48,242 --> 00:06:50,494 Coward. 87 00:07:43,714 --> 00:07:45,841 How many times do I need to tell you to... 88 00:07:45,966 --> 00:07:47,092 are you stupid? 89 00:07:47,676 --> 00:07:48,552 Give us the room. 90 00:07:48,719 --> 00:07:49,595 Please. 91 00:07:55,976 --> 00:07:57,227 ...You? 92 00:07:57,436 --> 00:07:59,188 I didn't have a choice. 93 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 We need immediate access to the Hoshi-12 communications system. 94 00:08:02,149 --> 00:08:03,692 I was seconds from contact! 95 00:08:03,692 --> 00:08:04,651 You stopped me -- 96 00:08:04,651 --> 00:08:06,445 We have fixed coordinates. 97 00:08:06,445 --> 00:08:07,529 They're locked on. 98 00:08:07,529 --> 00:08:08,780 We need access. 99 00:08:09,114 --> 00:08:10,240 "Fixed coordinates"? 100 00:08:10,949 --> 00:08:12,951 It's in geo-sync orbit. 101 00:08:16,330 --> 00:08:19,166 It's being held. 102 00:08:20,792 --> 00:08:22,252 By them. 103 00:08:25,797 --> 00:08:28,091 It's the only contact. 104 00:08:28,800 --> 00:08:32,261 The Hoshi-12 is the only communications channel we have up there. 105 00:08:32,346 --> 00:08:34,681 What's left of the Hoshi-12. 106 00:08:34,972 --> 00:08:36,933 I won't give them anything. 107 00:08:37,518 --> 00:08:39,019 She's gone. 108 00:08:40,395 --> 00:08:41,563 Please. 109 00:08:41,563 --> 00:08:43,148 Don't do this to yourself. 110 00:08:43,232 --> 00:08:45,150 The Hoshi mission is over. 111 00:08:45,943 --> 00:08:47,611 This is something else now. 112 00:08:47,611 --> 00:08:48,862 To you maybe. 113 00:08:48,946 --> 00:08:51,365 This is bigger than us. 114 00:08:52,699 --> 00:08:55,160 There may be nobody left to save. 115 00:08:55,869 --> 00:09:00,165 Tell them I'm the only chance they have at making contact. 116 00:09:00,249 --> 00:09:02,000 They know that-- 117 00:09:02,084 --> 00:09:04,419 And I'm only helping... 118 00:09:04,419 --> 00:09:06,505 if I'm the one making contact. 119 00:09:08,715 --> 00:09:10,843 I don't think you're in a position to negotiate. 120 00:09:10,843 --> 00:09:12,386 I don't think you have any other choice. 121 00:09:14,221 --> 00:09:15,514 Tell them. 122 00:09:24,857 --> 00:09:26,942 She'll run the comms team. 123 00:09:28,735 --> 00:09:30,028 Unless you want 124 00:09:30,028 --> 00:09:34,575 to waste six hours tripping the security lockout protocols she's installed. 125 00:09:34,658 --> 00:09:36,743 Then let's move. 126 00:09:42,457 --> 00:09:43,709 Bring her team in. 127 00:09:44,376 --> 00:09:45,961 "Lockout protocols"? 128 00:09:46,545 --> 00:09:49,464 Like you said. We need you. 129 00:09:55,554 --> 00:09:56,930 This is how it always is. 130 00:10:23,373 --> 00:10:24,708 Is-- Is that Dettol? 131 00:10:35,844 --> 00:10:36,845 Mum? 132 00:10:42,184 --> 00:10:43,185 Mum? 133 00:12:57,903 --> 00:12:59,071 Oh, s***t. 134 00:13:46,827 --> 00:13:47,828 Oh, s***t. 135 00:13:49,955 --> 00:13:51,123 Come on. Fu-- 136 00:14:25,699 --> 00:14:26,700 Okay. 137 00:14:43,467 --> 00:14:46,637 Come on. F***k it. Come on. Work, work, work. Come on, work. 138 00:14:46,720 --> 00:14:48,013 You worked before. Come on. 139 00:14:49,306 --> 00:14:50,807 Okay. F***g work. 140 00:14:51,850 --> 00:14:53,143 Work. 141 00:14:55,354 --> 00:14:57,272 It should work. Work. 142 00:14:59,066 --> 00:15:05,322 421-6274. 143 00:15:12,329 --> 00:15:15,707 Pick up, pick up, pick up. 144 00:15:18,335 --> 00:15:19,336 Pick up. 145 00:15:27,052 --> 00:15:30,722 - Hey. - Rah! Hey! It's Trev. Rah! Hello? 146 00:15:30,806 --> 00:15:33,100 I don't even know if you're gonna hear this... 147 00:15:34,101 --> 00:15:37,312 But I don't have cell, and this is the only landline I know, so... 148 00:15:40,065 --> 00:15:42,067 I guess you know there's no work anymore. 149 00:15:43,110 --> 00:15:45,529 Everyone's hiding. Everyone's running. 150 00:15:48,323 --> 00:15:51,285 But maybe you'll call here anyway. 151 00:15:55,414 --> 00:15:57,666 They're making us all leave. It's bad. 152 00:15:59,626 --> 00:16:03,046 I don't know what's gonna happen or where I'll be, so... 153 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 I can't promise I'm not scared. 154 00:16:09,720 --> 00:16:11,096 I know you're worried. 155 00:16:11,180 --> 00:16:12,681 I know you are, 'cause you worry a lot 156 00:16:12,764 -->...
Music ♫