MissaX Movie Night with Jessica Subtitles in Multiple Languages
MissaX Movie Night with Jessica Movie Subtitles
Download MissaX Movie Night with Jessica Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:26,010 --> 00:00:28,510
Profesor Glib ocenil moj projekt na ocene B.
2
00:00:29,530 --> 00:00:32,350
No coz, kochanie, nie badz rozczarowana.
3
00:00:33,830 --> 00:00:36,710
Oceny na studiach sa o wiele trudniejsze niz
4
00:00:36,710 --> 00:00:37,210
szkola srednia.
5
00:00:39,710 --> 00:00:45,250
Jesli chodzi o trudnego profesora,
6
00:00:45,250 --> 00:00:48,030
uczciwie grac zgodnie z ich interesami.
7
00:00:49,790 --> 00:00:51,330
Czy to samo robisz z tata?
8
00:00:52,730 --> 00:00:54,270
No dobra, zlapane.
9
00:00:56,230 --> 00:00:59,850
Spojrz, apelowanie do kogos dla samego
10
00:00:59,850 --> 00:01:02,770
awans nie jest zla rzecza.
11
00:01:03,150 --> 00:01:05,070
To strategia.
12
00:01:08,730 --> 00:01:09,770
Czesc, Barb.
13
00:01:18,110 --> 00:01:20,570
Kochanie, chyba zartujesz.
14
00:01:20,650 --> 00:01:20,850
Co?
15
00:01:21,450 --> 00:01:25,550
Hej, nie mozesz sie teraz tak ubierac
16
00:01:25,550 --> 00:01:26,230
ze jestesmy malzenstwem.
17
00:01:26,990 --> 00:01:29,390
Mialam poranne zajecia jogi.
18
00:01:29,790 --> 00:01:31,770
Co jeszcze mam zalozyc?
19
00:01:32,550 --> 00:01:34,870
No coz, nie w czyms, co by cie eksponowalo,
20
00:01:35,670 --> 00:01:36,370
Wiesz, ze.
21
00:01:37,430 --> 00:01:39,030
Dziewczyny w mojej szkole ubieraja sie tak samo
22
00:01:39,030 --> 00:01:39,470
czas.
23
00:01:39,870 --> 00:01:40,870
Maja nawet na to nazwe.
24
00:01:40,930 --> 00:01:42,070
Nazywaja to odzieza uzytkowa.
25
00:01:42,770 --> 00:01:43,710
Wynos sie stad, gnoju.
26
00:01:43,810 --> 00:01:44,850
Musze porozmawiac z twoja macocha.
27
00:01:45,310 --> 00:01:47,070
O co do cholery chodzi z tym skinieniem, booger?
28
00:01:47,550 --> 00:01:49,230
Co wy dwaj knujecie?
29
00:01:49,990 --> 00:01:51,590
Wy dwaj jestescie tu caly dzien, podczas gdy
30
00:01:51,590 --> 00:01:52,150
Jestem w pracy.
31
00:01:52,230 --> 00:01:54,310
Smiejesz sie i chichoczesz, i tak dalej.
32
00:01:54,410 --> 00:01:55,470
Wy dwaj po prostu tego nie rozumiecie.
33
00:01:56,990 --> 00:01:57,870
Oto twoja karta, twoja karta kredytowa.
34
00:01:58,850 --> 00:02:02,070
Kochanie, kochanie, ja po prostu...
35
00:02:03,130 --> 00:02:05,450
Co sie z toba dzieje?
36
00:02:05,770 --> 00:02:08,169
Czy wszystko w porzadku?
37
00:02:08,729 --> 00:02:09,430
To jest.
38
00:02:09,530 --> 00:02:12,090
Nie mozesz tu chodzic ze swoim
39
00:02:12,090 --> 00:02:13,130
cycki i tylek.
40
00:02:13,330 --> 00:02:15,110
Przedstawiles Boogera jako zly pomysl.
41
00:02:15,910 --> 00:02:17,530
Nie znosi, gdy nazywasz go Boogerem.
42
00:02:20,910 --> 00:02:23,510
Okej, sluchaj, jesli chcesz, zebym sie zmienil,
43
00:02:23,550 --> 00:02:24,290
Moge sie zmienic.
44
00:02:25,630 --> 00:02:27,610
A kiedy skoncze joge, moge
45
00:02:27,610 --> 00:02:28,290
zaloz sweter.
46
00:02:30,690 --> 00:02:31,670
Kogo ja oszukuje?
47
00:02:32,610 --> 00:02:34,150
Gra w zlej druzynie.
48
00:02:35,350 --> 00:02:35,750
Co?
49
00:02:36,630 --> 00:02:37,930
Jasne, ze tak.
50
00:02:38,730 --> 00:02:39,850
Jest studentem sztuki.
51
00:02:40,530 --> 00:02:42,410
I on tu chodzi caly dzien jak
52
00:02:42,410 --> 00:02:43,770
ma kij w tylku.
53
00:02:44,130 --> 00:02:46,250
Widzisz, ze jego koszula jest calkowicie wpuszczona w spodnie
54
00:02:46,250 --> 00:02:46,730
wlasciwy.
55
00:02:48,750 --> 00:02:49,810
I odziez sportowo-rekreacyjna.
56
00:02:49,950 --> 00:02:51,790
Jaki 19-latek wie
57
00:02:51,790 --> 00:02:52,210
to slowo?
58
00:02:52,210 --> 00:02:54,390
Kochanie, on nie jest.
59
00:02:54,470 --> 00:02:55,290
Nie ma to znaczenia.
60
00:02:55,430 --> 00:02:57,290
Sluchaj, nie mozesz nosic calego tego spandexu
61
00:02:57,290 --> 00:02:57,610
wokol.
62
00:02:58,030 --> 00:03:01,110
To jest moja laleczka, ktora chce zobaczyc.
63
00:03:02,570 --> 00:03:03,930
Dzieciak jest na gorze.
64
00:03:04,390 --> 00:03:05,890
Dlaczego nie pochylisz sie nad tym zlewem?
65
00:03:05,890 --> 00:03:06,390
dawne czasy.
66
00:03:07,110 --> 00:03:09,990
Nie masz czasu, a my nie.
67
00:03:09,990 --> 00:03:10,750
mam czas.
68
00:03:12,930 --> 00:03:16,510
Tak, po prostu myslalem, ze bedziesz tu dzis wieczorem.
69
00:03:17,130 --> 00:03:17,730
Dlaczego?
70
00:03:18,910 --> 00:03:20,170
Rozmawialismy o tym.
71
00:03:20,170 --> 00:03:22,210
Czwartkowe wieczory sa przeznaczone na seanse filmowe.
72
00:03:22,830 --> 00:03:24,450
No coz, w czwartek ide do
73
00:03:24,450 --> 00:03:25,410
bar sportowy z chlopakami.
74
00:03:27,270 --> 00:03:28,890
Kochanie, rozmawialismy o tym.
75
00:03:29,270 --> 00:03:31,710
Liam ma 18 godzin zaliczeniowych na semestr.
76
00:03:31,910 --> 00:03:33,250
Czwartkowy wieczor jest jego jedynym wolnym wieczorem.
77
00:03:36,510 --> 00:03:39,550
Poza tym jest za wczesnie.
78
00:03:40,150 --> 00:03:42,710
A teraz musze sie spotkac z
79
00:03:42,710 --> 00:03:43,910
Kenny i Rita.
80
00:03:45,090 --> 00:03:46,610
Wiec musze isc, okej?
81
00:03:47,150 --> 00:03:49,610
Hej, hej, hej, zmien ubranie.
82
00:04:08,980 --> 00:04:10,500
Chyba ugryzl mnie jakis owad albo
83
00:04:10,500 --> 00:04:10,860
cos.
84
00:04:23,520 --> 00:04:25,580
Czy wy dwaj bedziecie sie nawzajem malowac?
85
00:04:25,580 --> 00:04:26,340
paznokcie, czy zamierzasz je zalozyc
86
00:04:26,340 --> 00:04:26,820
gra rozpoczeta?
87
00:04:27,480 --> 00:04:28,320
Usiadz, prosze.
88
00:04:28,460 --> 00:04:29,200
Czekalismy na Ciebie.
89
00:04:30,680 --> 00:04:31,940
Wisconsin na kanale 5.
90
00:04:32,520 --> 00:04:33,700
Chcielismy obejrzec jakis romans.
91
00:04:34,140 --> 00:04:34,820
Bedzie fajnie.
92
00:04:34,820 --> 00:04:36,580
Chodz, dolacz do nas.
93
00:04:37,780 --> 00:04:39,200
Gdybym nie wiedzial lepiej, pomyslalbym
94
00:04:39,200 --> 00:04:40,300
Wy dwoje byliscie zakochanymi ptaszkami.
95
00:04:40,840 --> 00:04:42,280
No wez, daj spokoj.
96
00:04:52,180 --> 00:04:53,180
Gdzie jest moj pilot?
97
00:04:53,740 --> 00:04:54,800
Kobieto, mowisz powaznie?
98
00:04:55,700 --> 00:04:57,340
No dalej, bawilismy sie tak dobrze
99
00:04:57,340 --> 00:04:58,340
czas zanim sie pojawiles.
100
00:04:59,620 --> 00:05:01,500
Powinienes sie cieszyc, ze sie dogadujemy
101
00:05:01,500 --> 00:05:02,040
tak dobrze.
102
00:05:03,200 --> 00:05:06,280
Liam moglby pomyslec, ze jestem jego zla macocha.
103
00:05:08,500 --> 00:05:09,880
Tak, zgadzam sie z toba.
104
00:05:10,760 --> 00:05:13,120
Zawsze byl taki mily.
105
00:05:13,180 --> 00:05:13,940
Zastanawiam sie dlaczego.
106
00:05:15,880 --> 00:05:17,520
To maminsynek.
107
00:05:17,940 --> 00:05:18,520
Latwizna.
108
00:05:19,960 --> 00:05:21,440
To dobry chlopak.
109
00:05:22,080 --> 00:05:24,140
Tak, on nie jest awanturnikiem, przyznaje ci racje
110
00:05:24,140 --> 00:05:24,500
To.
111
00:05:25,780 --> 00:05:26,600
Dziekuje, tato.
112
00:05:29,220 --> 00:05:31,700
Po prostu powinnismy byc troche bardziej zahartowani.
113
00:05:32,800 --> 00:05:34,000
Jak w ogole mozesz to zdobyc?
114
00:05:34,000 --> 00:05:35,500
dziewczyna grajaca...
115
00:05:36,560 --> 00:05:37,860
No coz, wiesz jak sie zachowujesz.
116
00:05:38,500 --> 00:05:40,180
Nie badz dla niego taki surowy.
117
00:05:41,180 --> 00:05:42,840
To taki dobry chlopiec.
118
00:05:45,060 --> 00:05:45,540
Tak.
119
00:05:46,780 --> 00:05:50,220
Kobiety lubia mezczyzn silnych, agresywnych i odpowiedzialnych.
120
00:05:51,380 --> 00:05:54,480
A wiesz, czego pragna kobiety?
121
00:05:55,300 --> 00:05:56,540
Mysle, ze tak.
122
00:05:56,600 --> 00:05:57,760
Ozeniles sie ze mna, prawda?
123
00:06:03,340 --> 00:06:19,490
Czy ty
124
00:06:19,490 --> 00:06:19,870
chcesz koc?
125
00:06:40,710 --> 00:06:41,100
Wow.
126
00:06:47,520 --> 00:06:50,180
Liam, jestes takim przystojnym chlopcem.
127
00:06:55,440 --> 00:06:57,120
Nie rozpieszczaj chlopaka.
128
00:06:58,500 --> 00:07:01,400
Ojej, bylbys takim mieczakiem.
129
00:07:30,150 --> 00:07:33,070
Twoj tata nic nie wie o kobietach.
130
00:07:34,750 --> 00:07:36,150
Ale ma racje.
131
00:07:36,590 --> 00:07:38,030
Musze sie zahartowac.
132
00:07:39,030 --> 00:07:41,170
To, czego nie wie, mogloby wypelnic ksiazke.
133
00:07:47,700 --> 00:07:50,240
Co robisz?
134
00:07:50,720 --> 00:07:51,880
Jest w porzadku.
135
00:07:53,680 --> 00:07:56,040
Nie rozumiem.
136
00:07:57,000 --> 00:07:58,260
To nie jest w porzadku.
137
00:08:03,900 --> 00:08:05,620
Przepraszam.
138
00:08:06,640 --> 00:08:08,340
Nie, wszystko w porzadku.
139
00:08:09,260 --> 00:08:11,440
Nie, obrazilem cie.
140
00:08:14,740 --> 00:08:16,340
Przekroczylem granice.
141
00:08:22,600 --> 00:08:25,850
Zachowuje sie jak wielki i twardy czlowiek, ale...
142
00:08:29,180 --> 00:08:31,299
O chlopie, on ci nie robi krzywdy, prawda?
143
00:08:32,299 --> 00:08:33,240
Nie, nie, nie.
144
00:08:33,400 --> 00:08:34,640
To nie jest tak.
145
00:08:35,299 --> 00:08:38,260
On mi po prostu nie odpowiada.
146
00:08:39,140 --> 00:08:42,679
On nie sprawia mi przyjemnosci.
147
00:08:49,790 --> 00:08:53,730
Wiesz, jesli nauczysz sie uzywac swojego
148
00:08:53,730 --> 00:08:56,230
kogut, sprawisz wiele przyjemnosci
149
00:08:56,230 --> 00:08:56,610
kobiet.
150
00:08:57,850 --> 00:09:01,010
Jestes duzy i piekny.
151
00:09:03,850 --> 00:09:06,070
Koguty zwierzece moga byc piekne.
152
00:09:07,030 --> 00:09:07,730
Moga byc.
153
00:09:07,730 --> 00:09:11,330
A twoje jest takie.
154
00:10:02,720 --> 00:10:04,390
Wylacz to.
155
00:10:55,750 --> 00:10:57,690
Czy powinnismy to robic?
156
00:10:57,850 --> 00:10:58,690
Chcesz, zebym przestal?
157
00:11:04,700 --> 00:11:07,860
Leon, byles z wieloma kobietami?
158
00:11:11,180 --> 00:11:12,100
To w porzadku.
159
00:11:12,640 --> 00:11:13,380
Naucze cie.
160
00:11:14,020 --> 00:11:15,060
Powiesz?
161
00:11:15,860 --> 00:11:17,320
Po prostu postepuj zgodnie ze mna.
162
00:11:18,080 --> 00:11:19,140
A co z nim?
163
00:11:19,680 --> 00:11:19,960
Nie wiem.
164
00:11:19,960 --> 00:11:21,480
A co z nim?
165
00:11:22,300 --> 00:11:24,080
Czy to...
Share and download MissaX Movie Night with Jessica subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.