One.Deadly.Summer.1983.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download One Deadly Summer 1983 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,655 --> 00:01:58,577 "I'll be the judge, I'll be the jury" said cunning old Fury 4 00:01:58,619 --> 00:02:05,960 "I'll try the whole cause and condemn you to death" Alice in Wonderland 5 00:02:09,046 --> 00:02:11,882 I first saw her in April... 6 00:02:11,924 --> 00:02:17,221 when her parents moved from Arrame on the other side of the pass. 7 00:02:17,555 --> 00:02:23,769 Her name was Eliane but everyone called her Elle or "that girl." 8 00:02:23,811 --> 00:02:30,234 Her father, old Devigne, was paralyzed after a fall from a ladder. 9 00:02:30,276 --> 00:02:34,905 Her mother was German. Devigne met her while doing forced labor. 10 00:02:34,947 --> 00:02:39,034 They call her Eva Braun. 11 00:02:39,076 --> 00:02:44,123 Back to work. You don't even know who Eva Braun was. 12 00:02:45,958 --> 00:02:53,090 I first saw her at the cinema while on fire duty. She was playing the star. 13 00:02:53,132 --> 00:02:55,968 She'd won a beauty contest... 14 00:02:56,010 --> 00:02:59,054 as "Miss Camping Site"... 15 00:02:59,096 --> 00:03:01,932 and acted like a star ever since. 16 00:03:09,398 --> 00:03:12,818 I thought she was good looking... 17 00:03:12,860 --> 00:03:14,945 but no more than that. 18 00:03:14,987 --> 00:03:19,200 She said she sat close to the screen to get some peace. 19 00:03:19,533 --> 00:03:23,913 The truth was she wouldn't wear glasses... 20 00:03:23,954 --> 00:03:26,749 and couldn't see from further back. 21 00:03:32,588 --> 00:03:34,298 Get a move on! 22 00:03:34,340 --> 00:03:37,176 What's the hurry? 23 00:03:37,218 --> 00:03:40,638 Can't hang about. Bye. 24 00:03:40,679 --> 00:03:42,932 Small towns are all alike. 25 00:03:42,973 --> 00:03:47,811 The film ends and thirty seconds later everyone has vanished. 26 00:03:53,734 --> 00:03:58,364 With M. Loubet's wife there wasn't much time for words. 27 00:03:58,405 --> 00:04:02,076 We used the aisle to have a carpet under us. 28 00:04:12,670 --> 00:04:16,632 The place needs a coat of paint. 29 00:04:22,221 --> 00:04:28,060 I usually drove my brother's van home. His driving made me crazy. 30 00:04:33,023 --> 00:04:36,735 We'd load up the back with kids. 31 00:04:39,905 --> 00:04:42,074 They'd fall fast asleep on the way. 32 00:04:45,327 --> 00:04:46,954 Everyone's asleep here. 33 00:04:55,212 --> 00:04:58,382 I've stopped. A fireman needs all his breath. 34 00:05:00,342 --> 00:05:02,886 Before, I smoked like a chimney. 35 00:05:08,350 --> 00:05:10,269 Find yourself a girl? 36 00:05:10,311 --> 00:05:12,730 Eva Braun's daughter. 37 00:05:13,856 --> 00:05:16,108 You done it with her? 38 00:05:16,150 --> 00:05:18,319 Not tonight. Her mother was with us. 39 00:05:18,360 --> 00:05:22,072 What about other nights? 40 00:05:22,114 --> 00:05:25,326 Twice. Last Saturday and the one before. 41 00:05:25,743 --> 00:05:26,952 Where? 42 00:05:26,994 --> 00:05:29,997 In the van on a tarpaulin. 43 00:05:32,124 --> 00:05:33,751 How was it? 44 00:05:33,792 --> 00:05:38,464 What an a***s! Really something. 45 00:05:38,505 --> 00:05:45,346 It was too cold to undress. I just pulled up her skirt. 46 00:05:45,387 --> 00:05:47,222 What an a***s! 47 00:05:52,061 --> 00:05:55,189 You get zero for conversation. 48 00:05:55,230 --> 00:05:59,318 You're a fine bunch. 49 00:06:00,694 --> 00:06:03,781 Don't call me Pin-Pon. 50 00:06:08,077 --> 00:06:10,245 What is it? What's going on? 51 00:06:12,831 --> 00:06:14,375 I'll catch pneumonia! 52 00:06:14,750 --> 00:06:16,168 I thought you were in a hurry. 53 00:06:17,836 --> 00:06:20,756 If I die, I'll take you with me. 54 00:06:20,798 --> 00:06:25,260 My brother, Mickey, delivers wood and is an amateur cyclist. 55 00:06:25,302 --> 00:06:27,805 He's as dumb as a tooth glass... 56 00:06:27,846 --> 00:06:32,393 but we get on well. We don't need to talk much. 57 00:06:32,434 --> 00:06:35,854 You a***s. Now there's no more water! 58 00:06:41,193 --> 00:06:42,236 Mother! 59 00:06:42,277 --> 00:06:47,866 My other brother, 13 years younger than me, was born when father died. 60 00:06:47,908 --> 00:06:52,204 He's the intellectual of the family. 61 00:06:52,246 --> 00:06:55,999 Father would call him "Doctor" if he were still alive. 62 00:06:56,041 --> 00:07:00,003 Our father walked here, all the way from Southern Italy. 63 00:07:00,045 --> 00:07:04,258 Like all Italians, he was set on going to America... 64 00:07:04,299 --> 00:07:08,011 but he never had enough money for the ticket. 65 00:07:08,053 --> 00:07:13,517 He ended up marrying my mother who came from Digne. 66 00:07:13,559 --> 00:07:19,398 They took in her sister who's been deaf since Marseilles was bombed. 67 00:07:19,440 --> 00:07:23,485 She's called Cognata by everyone but my mother. 68 00:07:27,948 --> 00:07:30,284 What vegetables do you want? 69 00:07:30,325 --> 00:07:32,453 What's that? 70 00:07:32,494 --> 00:07:36,331 She wants peas as usual on Sundays. 71 00:07:36,373 --> 00:07:38,333 Ace, two and three, as usual. 72 00:07:38,375 --> 00:07:41,003 Ace, two and three, as usual. 73 00:07:41,044 --> 00:07:47,885 My aunt's choice never varies. "Don't confuse Fate, " she says. And it works. 74 00:07:47,926 --> 00:07:50,345 She's won twice. 75 00:08:20,918 --> 00:08:23,170 I'd go for her. 76 00:08:23,212 --> 00:08:26,131 What with, may one ask? 77 00:08:26,173 --> 00:08:28,967 It's not that difficult. 78 00:08:29,009 --> 00:08:33,597 The town chemist and a visiting friend of my nephew's had her. 79 00:08:33,931 --> 00:08:38,352 And even one of those Portuguese workers. 80 00:08:50,656 --> 00:08:52,491 Wake up. 81 00:08:52,533 --> 00:08:54,368 A fellow needs a break. 82 00:08:54,409 --> 00:08:59,623 If your eyes were that blowtorch, she'd not sit down for a week. 83 00:08:59,665 --> 00:09:04,586 We all call my boss Henry IV. He's the best boules player I know. 84 00:09:04,920 --> 00:09:09,633 I went to school with his wife, Josette. 85 00:09:09,675 --> 00:09:12,135 Can I fetch your mother anything? 86 00:09:12,177 --> 00:09:17,975 Some steaks. Five normal and a big one for Bou-Bou. Say they're for us. 87 00:09:18,016 --> 00:09:21,603 - Why? - You know steak like he knows limos. 88 00:09:21,937 --> 00:09:25,232 I have a Delahaye with leather seats. 89 00:09:25,274 --> 00:09:29,152 I swapped her for an old van. 90 00:09:29,194 --> 00:09:33,574 She takes up all my spare time but she still won't go. 91 00:09:33,949 --> 00:09:38,245 Three hundred metres. Sixty metres. Better than last time. 92 00:09:38,287 --> 00:09:42,416 - It's the gaskets. - You saw me change them. 93 00:09:42,457 --> 00:09:44,668 She's allergic to gaskets. 94 00:09:44,710 --> 00:09:47,296 No, it's the oil intake. 95 00:09:47,337 --> 00:09:51,675 If you ask me, she's allergic to everything. 96 00:09:51,717 --> 00:09:54,595 We'd better push her back. 97 00:09:54,636 --> 00:09:58,682 - Poor Pin-Pon! - Don't call me that! 98 00:09:58,724 --> 00:10:00,559 Mrs. Nosey Parker. 99 00:10:00,601 --> 00:10:06,106 What's to stop us making a complaint about the pollution? 100 00:10:23,248 --> 00:10:28,337 - Do you know the Braun girl? - Just about. 101 00:10:29,129 --> 00:10:33,383 If you want my advice, you'll keep well away from her. 102 00:10:33,425 --> 00:10:35,552 I didn't ask your advice. 103 00:10:35,594 --> 00:10:40,641 You can meet her any Sunday at the Bing Bang dance. 104 00:10:40,682 --> 00:10:43,101 That place makes me feel old. 105 00:10:45,437 --> 00:10:47,648 Come along and I'll do the rest. 106 00:10:47,689 --> 00:10:52,152 I don't need your help. I can chat her up as easily as you. 107 00:10:56,031 --> 00:10:59,618 You're wrong there. I'm not smitten! 108 00:11:13,465 --> 00:11:17,260 The Bing Bang came to one village or another each Sunday. 109 00:11:17,302 --> 00:11:20,389 The kids followed it around. 110 00:11:20,430 --> 00:11:25,185 For a bit, I danced with Mickey's girl who works in the post office. 111 00:12:47,309 --> 00:12:50,729 - Where's Mickey? - Gone to play boules. 112 00:13:00,864 --> 00:13:03,116 Come on, I'll be the man. 113 00:13:06,703 --> 00:13:08,914 Shall we dance? 114 00:13:08,955 --> 00:13:12,292 What's the alternative? Climbing trees? 115 00:13:16,922 --> 00:13:20,509 That knocked me back a bit. 116 00:13:20,550 --> 00:13:24,721 What's more, I hate people with clammy hands. 117 00:13:24,763 --> 00:13:28,266 But hers were different. They were damp... 118 00:13:28,308 --> 00:13:32,395 but they reminded me of babies or children. 119 00:14:37,627 --> 00:14:39,421 Don't you feel thirsty? 120 00:15:20,420 --> 00:15:23,423 I'm not a goldfish! 121 00:15:25,508 --> 00:15:27,761 Is your hair natural? 122 00:15:27,802 --> 00:15:31,473 No, it costs me a fortune. 123 00:15:36,353 --> 00:15:41,900 There's a good restaurant near Cavaillon. Care to go some time? 124 00:15:43,109 --> 00:15:46,404 Candles on the table, silver cutlery... 125 00:15:46,446 --> 00:15:49,616 Okay, take it easy. 126 00:15:49,658 --> 00:15:53,828 You won't get me in bed that way. 127 00:15:53,870 --> 00:15:55,038 That's a fact. 128 00:16:03,546 --> 00:16:08,885 Look, we can't stand here all night. I can only dance on Sundays. 129 00:16:23,650 --> 00:16:26,569 I've g***t to go. 130 00:16:47,882 --> 00:16:51,094 - Who are you playing against? - Locals. 131 00:16:51,136 --> 00:16:55,849 We're leading by three points. Massigne is hopeless. 132 00:16:55,890 --> 00:16:57,809 To hell with Massigne! 133 00:16:59,477 --> 00:17:05,400 There's a fair at Thorame. Let's make a foursome with Georgette and Moune. 134 00:17:06,526 --> 00:17:10,572 Moune isn't that bad, is she? 135 00:17:10,613 --> 00:17:14,117 Let's play rummy with Cognata tonight. 136 00:17:14,159 --> 00:17:21,833 And invite Henry IV...
Music ♫