When.Destiny.Brings.the.Demon.S01E14.x264.1080p_eng Movie Subtitles

Download When Destiny Brings the Demon S01E14 x264 1080p eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:31,560 --> 00:01:37,520 {\an8}BASED ON THE JJWXC NOVEL WHEN DESTINY BRINGS THE DEMON BY FU HUA 2 00:01:37,600 --> 00:01:40,480 EPISODE 14 "ROLEPLAY" AMIDST PERIL 3 00:01:43,600 --> 00:01:46,600 I heard they vanished here. 4 00:02:07,000 --> 00:02:08,240 So much blood was spilled. 5 00:02:08,759 --> 00:02:11,440 Seems like Sima Jiao is severely hurt. 6 00:02:12,160 --> 00:02:14,240 Master Yuan, there are bloodstains here. 7 00:02:15,360 --> 00:02:16,840 Let's follow the blood trail. 8 00:02:24,320 --> 00:02:25,880 They came here too. 9 00:02:26,400 --> 00:02:29,080 The blood suddenly vanishes here. 10 00:02:29,160 --> 00:02:30,560 How strange. 11 00:02:30,640 --> 00:02:31,920 Looks like 12 00:02:32,920 --> 00:02:35,240 we can no longer track Sima Jiao's whereabouts. 13 00:02:35,920 --> 00:02:38,280 He must have used some secret spell. 14 00:02:38,360 --> 00:02:40,160 We must search harder. 15 00:02:40,240 --> 00:02:43,360 Sima Jiao slaughtered countless innocents 16 00:02:43,440 --> 00:02:45,280 at Chiyan City and Baifeng Mountain. 17 00:02:45,360 --> 00:02:47,640 If we don't seal him now, 18 00:02:47,720 --> 00:02:50,480 he will massacre again when he recovers. 19 00:02:51,080 --> 00:02:52,120 Indeed, 20 00:02:52,200 --> 00:02:54,320 but staying here is pointless. 21 00:02:54,400 --> 00:02:58,240 I think we should return and discuss with the other palace heads. 22 00:02:59,160 --> 00:03:00,000 Let's go. 23 00:03:10,000 --> 00:03:12,440 Using Tingyan's extreme-cold nature is hopeless. 24 00:03:12,960 --> 00:03:14,640 I can't take her core and harm her. 25 00:03:14,720 --> 00:03:16,840 To break the Immortal-Demon Barrier, 26 00:03:16,920 --> 00:03:18,280 there's only one way left. 27 00:03:18,360 --> 00:03:20,440 Kill Sima Jiao. 28 00:03:20,960 --> 00:03:22,480 When the Spirit Fire dies, the barrier breaks. 29 00:03:23,440 --> 00:03:26,160 He was too strong before. I couldn't strike. 30 00:03:26,240 --> 00:03:29,400 Now, he's gravely wounded and alone. 31 00:03:29,480 --> 00:03:31,320 If I find allies, 32 00:03:31,840 --> 00:03:33,520 I may succeed. 33 00:03:43,160 --> 00:03:44,000 What are you afraid of? 34 00:03:44,080 --> 00:03:46,120 You tell me. 35 00:03:49,520 --> 00:03:50,960 Grandmaster, spare me. 36 00:03:51,040 --> 00:03:52,240 I can't take it anymore. 37 00:03:52,320 --> 00:03:53,280 No mercy. 38 00:03:54,680 --> 00:03:55,840 What? 39 00:03:56,400 --> 00:03:57,600 You dislike it? 40 00:04:01,160 --> 00:04:02,560 I dislike it. 41 00:04:05,480 --> 00:04:08,240 Looks like you're indeed severely hurt. 42 00:04:08,920 --> 00:04:10,960 Even the Truth Spell failed. 43 00:04:15,880 --> 00:04:16,880 You said 44 00:04:18,800 --> 00:04:20,200 you dislike it. 45 00:04:21,160 --> 00:04:22,560 Do you actually like it? 46 00:04:24,200 --> 00:04:26,520 Why force me to speak the truth? 47 00:04:27,040 --> 00:04:28,920 There are many ways 48 00:04:29,000 --> 00:04:30,280 to know what a person truly feels. 49 00:04:30,800 --> 00:04:31,760 Without Truth Spell, 50 00:04:33,480 --> 00:04:35,360 I can still sense 51 00:04:35,920 --> 00:04:37,440 if you speak the truth or not. 52 00:04:38,920 --> 00:04:41,760 What's with this atmosphere? 53 00:04:42,280 --> 00:04:45,640 Looks like that little flame was right. 54 00:04:46,360 --> 00:04:50,080 Sima Jiao truly likes me. 55 00:04:53,880 --> 00:04:57,520 Serene Vale's specialty. It clears the mind. Try it. 56 00:05:08,120 --> 00:05:10,960 He hardly seems injured. 57 00:05:12,360 --> 00:05:14,400 This place is the Mindscape that person created. 58 00:05:15,160 --> 00:05:16,280 In half a day, 59 00:05:17,320 --> 00:05:18,680 it will vanish. 60 00:05:20,520 --> 00:05:23,160 No wonder it never turns dark. 61 00:05:23,240 --> 00:05:24,720 There are no pursuers either. 62 00:05:26,120 --> 00:05:27,360 By the way, 63 00:05:27,440 --> 00:05:29,920 that master asked me to tell you 64 00:05:30,000 --> 00:05:32,680 that other Spirit Fire still exists. 65 00:05:32,760 --> 00:05:33,960 What does that mean? 66 00:05:34,840 --> 00:05:38,080 Shi Qianlv's Spirit Fire that he secretly raised 67 00:05:38,600 --> 00:05:39,440 likely hasn't gone out. 68 00:05:40,040 --> 00:05:42,480 Why did Shi Qianlv raise it secretly? 69 00:05:42,560 --> 00:05:45,400 Isn't Spirit Fire only for the Sima clan? 70 00:05:46,000 --> 00:05:47,400 Do you know 71 00:05:47,480 --> 00:05:49,600 that the Sima clan once ascended? 72 00:05:50,880 --> 00:05:52,720 It was recorded in Gengchen's history. 73 00:05:52,800 --> 00:05:54,120 Years ago, 74 00:05:54,200 --> 00:05:56,520 many Sima powerful cultivators 75 00:05:56,600 --> 00:05:58,520 ascended to immortality through tribulation. 76 00:06:01,080 --> 00:06:02,480 Ascending to immortality 77 00:06:03,040 --> 00:06:05,240 is just a joke. 78 00:06:05,840 --> 00:06:08,640 Whenever an immortal ascended in the past, 79 00:06:09,200 --> 00:06:11,200 the world brimmed with spiritual energy. 80 00:06:12,400 --> 00:06:13,280 That I know. 81 00:06:13,360 --> 00:06:17,120 Books say when immortals ascend, 82 00:06:17,200 --> 00:06:19,360 the gate to the divine opens, 83 00:06:19,440 --> 00:06:20,640 and spiritual energy flows into the mortal realm. 84 00:06:22,360 --> 00:06:25,480 The truth is that those immortals 85 00:06:26,080 --> 00:06:27,680 never reached the divine world. 86 00:06:28,600 --> 00:06:30,320 They dissolved into the world. 87 00:06:31,240 --> 00:06:34,240 Their souls and flesh became pure spiritual energy 88 00:06:34,320 --> 00:06:35,840 and returned to the world. 89 00:06:37,080 --> 00:06:41,240 Now, Sima clan is near extinction. 90 00:06:41,840 --> 00:06:43,880 It is fate within the heavens 91 00:06:45,840 --> 00:06:47,440 that wants to destroy the Sima clan. 92 00:06:49,040 --> 00:06:50,960 No wonder the Eight Palaces 93 00:06:51,040 --> 00:06:52,600 and the Shi family dared 94 00:06:52,680 --> 00:06:55,120 to scheme against the remnants of the Sima clan. 95 00:06:55,720 --> 00:06:57,320 - It's because they know… - They know 96 00:06:57,400 --> 00:07:00,160 the glory of ascension 97 00:07:00,840 --> 00:07:01,800 was all fake. 98 00:07:03,480 --> 00:07:05,560 Except for the Sima clan, 99 00:07:06,440 --> 00:07:07,920 no one knows 100 00:07:08,000 --> 00:07:09,680 the way to end the curse 101 00:07:10,400 --> 00:07:11,560 is by merging Spirit Fire. 102 00:07:14,480 --> 00:07:16,880 And you just revealed this secret to me? 103 00:07:18,760 --> 00:07:20,360 I don't need to hide anything from you. 104 00:07:23,360 --> 00:07:26,760 It seems Shi Qianlv has learned this secret 105 00:07:27,280 --> 00:07:28,640 that bred his greed. 106 00:07:28,720 --> 00:07:30,840 That's why he raised Spirit Fire to gain eternal life. 107 00:07:31,560 --> 00:07:33,280 - Right? - Yes. 108 00:07:33,360 --> 00:07:35,160 He created Baifeng Mountain 109 00:07:35,240 --> 00:07:38,960 to seize Fengshan blood by a blood-swapping ritual. 110 00:07:39,880 --> 00:07:41,920 That way, he could merge Spirit Fire. 111 00:07:42,720 --> 00:07:45,640 But I've destroyed Baifeng Mountain. 112 00:07:45,720 --> 00:07:47,920 He probably can't sustain Spirit Fire. 113 00:07:48,000 --> 00:07:50,160 But that old man said 114 00:07:50,680 --> 00:07:52,440 Shi Qianlv's Spirit Fire still burns. 115 00:07:52,520 --> 00:07:55,880 It means he hid Fengshan bloodline elsewhere. 116 00:07:56,560 --> 00:07:58,720 Blood-swapping for eternal life? 117 00:07:59,240 --> 00:08:01,600 Shi Qianlv is bold indeed. 118 00:08:02,440 --> 00:08:05,560 Do you plan to kill him? 119 00:08:06,640 --> 00:08:08,440 Killing him alone won't do. 120 00:08:09,960 --> 00:08:11,400 I will plant hidden fire in the nine spiritual peaks 121 00:08:11,480 --> 00:08:12,960 that nourish the Shi family. 122 00:08:14,400 --> 00:08:16,760 When I find Shi Qianlv's Spirit Fire, 123 00:08:17,480 --> 00:08:19,720 I will ignite the fuse of the spiritual peaks 124 00:08:20,840 --> 00:08:24,640 and ruin the Shi family's century-old delusion. 125 00:08:24,720 --> 00:08:26,800 But you just woke up. 126 00:08:28,400 --> 00:08:30,320 How about you get better first? 127 00:08:31,400 --> 00:08:32,600 I don't know medicine. 128 00:08:32,679 --> 00:08:35,520 If you collapse again, what if I can't save you? 129 00:08:36,159 --> 00:08:37,080 It doesn't matter. 130 00:08:37,600 --> 00:08:38,799 I have many ways 131 00:08:39,440 --> 00:08:40,679 to ruin the Shi family. 132 00:08:43,760 --> 00:08:45,160 As long as I don't wish it, 133 00:08:45,840 --> 00:08:47,240 no one can kill me. 134 00:08:49,280 --> 00:08:52,080 Then do you still want to die? 135 00:08:57,720 --> 00:08:59,200 You tried so hard to save me, 136 00:09:00,120 --> 00:09:01,320 so I'll stay alive. 137 00:09:06,760 --> 00:09:08,400 Where do we go next? 138 00:09:09,120 --> 00:09:10,560 We'll go to the Shi family. 139 00:09:29,680 --> 00:09:30,800 Madam Ye. 140 00:09:34,320 --> 00:09:37,320 Madam Ye, what brings you here? 141 00:09:38,720 --> 00:09:40,360 I came to ask 142 00:09:41,240 --> 00:09:42,920 what you will do with Sima Jiao 143 00:09:43,520 --> 00:09:45,560 if you find him. 144 00:09:47,040 --> 00:09:49,040 I will once again seal him 145 00:09:49,120 --> 00:09:50,920 in Three Saints Mountain. 146 00:09:51,520...
Music ♫